1 00:00:43,500 --> 00:00:46,416 Jullie zijn toch niet door mijn hek gereden, hè? 2 00:00:46,500 --> 00:00:49,041 Ik heb het gehoord. Jullie zijn gek. 3 00:00:49,166 --> 00:00:51,000 Billy, wat zie je eruit. 4 00:00:51,083 --> 00:00:52,625 -Wacht even... -Kom op. 5 00:00:52,708 --> 00:00:53,916 Jullie zijn dronken. 6 00:00:54,000 --> 00:00:57,416 Voor jullie iets stoms doen, ga naar huis en wacht op je broer. 7 00:00:57,500 --> 00:00:59,458 -Waar zijn Rhett en Perry? -Genoeg. 8 00:00:59,541 --> 00:01:02,291 Ga naar huis. Ik heb niet eens een excuus gehoord. 9 00:01:02,375 --> 00:01:04,333 -Sorry, Mrs. Abbott. -Bedankt, Billy. 10 00:01:04,375 --> 00:01:06,500 Luke, luister naar je broer. 11 00:01:06,625 --> 00:01:09,541 We praten een andere keer. Welterusten. 12 00:01:25,708 --> 00:01:28,041 Waar is jullie vader? 13 00:03:35,416 --> 00:03:36,916 Ik ga een shirt aantrekken. 14 00:04:00,666 --> 00:04:02,208 Wat heb je aan je been? 15 00:04:02,291 --> 00:04:03,708 Maak je geen zorgen. 16 00:04:03,791 --> 00:04:05,625 -Je bloedt. -Niks aan de hand. 17 00:04:07,333 --> 00:04:09,291 Pap, waar is het lichaam? 18 00:04:09,375 --> 00:04:11,958 Vertel me niks. Ik wil het niet weten. 19 00:04:12,041 --> 00:04:14,250 Als dit uitkomt, ben ik ook de sjaak. 20 00:04:14,333 --> 00:04:16,708 In dat geval neem ik de schuld op me. 21 00:04:16,750 --> 00:04:18,125 Perry, hou op. 22 00:04:18,250 --> 00:04:19,750 Dit is ons probleem. 23 00:04:24,208 --> 00:04:25,583 Royal, luister. 24 00:04:26,708 --> 00:04:30,166 Vertel ons alles wat we volgens jou moeten weten. 25 00:04:33,666 --> 00:04:37,333 Het is weg. Het lichaam is weg. Meer valt er niet te weten. 26 00:04:37,416 --> 00:04:39,208 -Op ons land? -Het is weg. 27 00:04:42,125 --> 00:04:43,166 Wat nu? 28 00:04:43,250 --> 00:04:45,208 -Werk. Dat komt nu. -Pap... 29 00:04:45,291 --> 00:04:48,375 -Ons gewone werk. -Alsof er niks gebeurd is? 30 00:04:48,458 --> 00:04:50,708 Wat moeten we anders doen? 31 00:04:50,791 --> 00:04:52,916 Ten eerste is die vrouw er. 32 00:04:53,000 --> 00:04:55,166 Welke vrouw? 33 00:04:55,250 --> 00:04:58,041 Een hippiemeisje kampeert op de westelijke weide. 34 00:04:58,125 --> 00:04:59,583 -Sinds wanneer? -Sinds kort. 35 00:04:59,666 --> 00:05:02,333 -Sinds vorige week. -Jezus. Als zij iets zag... 36 00:05:02,416 --> 00:05:03,916 -Nee. -Hoe weet je dat? 37 00:05:04,000 --> 00:05:05,458 Jullie moeten me vertrouwen. 38 00:05:05,541 --> 00:05:07,583 -Is ze daar nog? -Ik vind haar wel. 39 00:05:07,666 --> 00:05:09,833 Stuur haar onmiddellijk weg. 40 00:05:09,916 --> 00:05:13,458 Wacht, we moeten weten of ze iets gezien heeft en met haar praten. 41 00:05:13,541 --> 00:05:15,541 Ik zoek haar en bedenk wel iets. 42 00:05:15,625 --> 00:05:17,125 Ja, dat is je geraden. 43 00:05:17,208 --> 00:05:18,625 Zijn er verder sporen? 44 00:05:18,708 --> 00:05:20,583 -Waarvan? -Je overhemd. 45 00:05:20,666 --> 00:05:23,166 Ik weet niet waar mijn overhemd is. 46 00:05:23,250 --> 00:05:25,333 -Weet je dat zeker? -Wat bedoel je? 47 00:05:25,416 --> 00:05:26,916 Snauw niet zo tegen je pa. 48 00:05:27,000 --> 00:05:31,083 Als je ons vraagt mee te werken, moeten we alles weten. 49 00:05:31,166 --> 00:05:32,875 Waar heb je het over? 50 00:05:35,291 --> 00:05:36,833 Je been bloedt. 51 00:05:39,291 --> 00:05:42,583 -Het gaat prima met me. -Waarom bloedt zijn been? 52 00:05:43,958 --> 00:05:46,000 Amy, kun je ons even alleen laten? 53 00:05:46,083 --> 00:05:47,125 Luister, schat... 54 00:05:47,208 --> 00:05:49,875 Ik moet ontbijten voor ik naar school ga. 55 00:05:58,291 --> 00:05:59,375 God. 56 00:06:02,666 --> 00:06:03,833 Was het Luke of Billy? 57 00:06:06,083 --> 00:06:07,041 Die op je schoot? 58 00:06:10,625 --> 00:06:11,583 Luke. 59 00:06:14,666 --> 00:06:16,750 Maar hij zag je niet? 60 00:06:16,833 --> 00:06:18,500 Hij had gewoon geluk. 61 00:06:19,541 --> 00:06:21,125 Hij schoot in het donker. 62 00:06:27,541 --> 00:06:29,916 Denk je dat we hiervoor vergeven worden? 63 00:06:31,791 --> 00:06:33,375 Dat probeer ik uit te zoeken. 64 00:06:39,375 --> 00:06:41,416 STEM OP JOY HAWK VOOR SHERIFF 65 00:06:41,500 --> 00:06:43,125 Rose, eet je ontbijt op. 66 00:06:43,291 --> 00:06:44,916 Wie sms't je steeds? 67 00:06:45,000 --> 00:06:47,541 Luke Tillerson. Of we Trevor hebben gezien. 68 00:06:49,666 --> 00:06:51,458 Stom om mijn nummer te geven. 69 00:07:04,083 --> 00:07:05,125 Hoi, Fred. 70 00:07:12,500 --> 00:07:14,041 Verdomme, wat heet. 71 00:07:29,750 --> 00:07:31,125 Hé, Rhett, hoe gaat het? 72 00:07:31,208 --> 00:07:32,333 Sheriff Joy. 73 00:07:39,500 --> 00:07:41,541 Shit. Kom hier. 74 00:07:45,750 --> 00:07:46,833 Het is een gesp. 75 00:07:47,000 --> 00:07:51,125 Van Trevor. Achter het café gevonden toen we hem voor het laatst zagen. 76 00:07:51,208 --> 00:07:53,625 -En wanneer was dat? -Zondag. 77 00:07:55,708 --> 00:07:57,583 Wat moet ik hiermee doen? 78 00:07:57,666 --> 00:08:01,458 Onderzoeken. Kijk, er zit bloed op. 79 00:08:01,625 --> 00:08:04,083 Je weet best dat dat van alles kan zijn. 80 00:08:04,166 --> 00:08:06,750 -En als sheriff kan ik... -Waarnemend sheriff. 81 00:08:07,291 --> 00:08:10,333 Dat is je officiële titel toch sinds Burt dood is? 82 00:08:10,791 --> 00:08:13,750 Ja. Ik kan dit niet als bewijs gebruiken. 83 00:08:13,833 --> 00:08:15,333 Jij hebt het me gegeven. 84 00:08:16,000 --> 00:08:17,916 Ik snap dat je ongerust bent, 85 00:08:18,000 --> 00:08:21,791 maar dit is niet de eerste keer dat Trev een paar dagen verdwijnt. 86 00:08:22,458 --> 00:08:24,875 We zullen het in de gaten houden. 87 00:08:30,791 --> 00:08:34,041 Je neemt het blijkbaar op tegen Trudy Cole als sheriff. 88 00:08:34,750 --> 00:08:36,666 Hij neemt het tegen mij op. 89 00:08:36,750 --> 00:08:38,833 Die vent heeft fans in Lander. 90 00:08:39,250 --> 00:08:40,583 Het wordt spannend. 91 00:08:42,208 --> 00:08:43,166 Wanneer is het? 92 00:08:43,250 --> 00:08:44,416 Over 28 dagen. 93 00:08:50,125 --> 00:08:51,958 De eerste indiaanse sheriff. 94 00:08:52,041 --> 00:08:53,333 En homoseksuele. 95 00:08:55,666 --> 00:08:59,833 Het wordt tijd. Laat ons weten hoe we kunnen helpen. 96 00:09:01,041 --> 00:09:04,458 En sorry dat ik je moet lastigvallen vanwege Trevor. 97 00:09:05,083 --> 00:09:08,333 We zijn gewoon erg ongerust. 98 00:09:10,875 --> 00:09:12,041 Weet je wat? 99 00:09:12,125 --> 00:09:16,291 Ik zal dit naar het bureau brengen. Mag ik dit meenemen? 100 00:09:16,375 --> 00:09:18,291 Geen probleem. 101 00:09:36,208 --> 00:09:38,208 KIES JOY HAWK ALS SHERIFF 102 00:10:20,125 --> 00:10:21,250 Hoi. 103 00:10:22,333 --> 00:10:23,375 Hoi. 104 00:10:23,958 --> 00:10:26,791 Kunnen we ergens anders praten? 105 00:10:27,375 --> 00:10:30,375 Ik heb over een uur pas pauze. 106 00:10:31,458 --> 00:10:33,583 -Oké. -Oké wat? 107 00:10:35,041 --> 00:10:36,166 Dan wacht ik wel. 108 00:10:37,458 --> 00:10:39,000 Hier, in de bank? 109 00:10:39,083 --> 00:10:40,750 Ja, of ergens anders. 110 00:10:40,833 --> 00:10:43,166 Wacht op me in het café hiertegenover. 111 00:10:43,875 --> 00:10:44,833 Oké. 112 00:10:49,916 --> 00:10:53,208 En dat was het, tot ik mijn vader de rodeo zag winnen. 113 00:10:55,166 --> 00:10:58,750 Toen wist ik het. Ik wilde niks liever dan stieren berijden. 114 00:10:58,833 --> 00:11:00,416 Gefeliciteerd trouwens. 115 00:11:00,500 --> 00:11:01,625 Waarvoor? 116 00:11:01,708 --> 00:11:03,125 Dat je door mag. 117 00:11:04,166 --> 00:11:07,333 De vent die boven jou stond, is positief getest op drugs. 118 00:11:07,416 --> 00:11:08,666 Je rijdt volgende week. 119 00:11:11,875 --> 00:11:13,583 Wat? Meen je dat? 120 00:11:13,666 --> 00:11:16,041 Heb je op een andere planeet gezeten? 121 00:11:17,958 --> 00:11:18,791 Nee. 122 00:11:21,083 --> 00:11:22,666 Er is gewoon veel gebeurd. 123 00:11:29,375 --> 00:11:31,583 Hé, wil je een keer met me uit eten? 124 00:11:33,875 --> 00:11:36,416 Niet per se vanavond. Gewoon een keer. 125 00:11:36,500 --> 00:11:40,541 -Of vanavond als je dat wilt... -Rhett, vraag je me mee uit? 126 00:11:41,000 --> 00:11:42,708 -Spreek je nu Spaans? -Ja. 127 00:12:00,166 --> 00:12:04,416 Daar heb ik niets van begrepen, maar wat vind je van morgen? 128 00:12:05,375 --> 00:12:07,416 Ja, morgen is prima. 129 00:12:09,666 --> 00:12:11,916 Wilde je daarover praten? 130 00:12:12,416 --> 00:12:13,833 Nee, over iets anders. 131 00:12:14,791 --> 00:12:18,041 Ik ben niet zo trots op mijn gedrag tegen Trevor. 132 00:12:18,125 --> 00:12:20,375 Bedoel je het gevecht? Dat geeft niets. 133 00:12:20,791 --> 00:12:22,750 Ik heb die vent nooit gemogen. 134 00:12:22,833 --> 00:12:24,583 Nee, het is... 135 00:12:24,666 --> 00:12:30,250 Je kent de Tillersons. Kun je daar je mond over houden? 136 00:12:33,041 --> 00:12:34,125 Goed. 137 00:12:34,208 --> 00:12:38,416 HEER, OPENBAAR U. 138 00:12:48,708 --> 00:12:49,750 Hallo. 139 00:12:56,583 --> 00:12:58,958 Hé. Een halve hectare? 140 00:12:59,041 --> 00:13:02,041 Zo'n vuile advocaat van de Tillersons heeft gebeld. 141 00:13:02,125 --> 00:13:03,000 Dat weet ik. 142 00:13:03,083 --> 00:13:05,166 Maar waarom hoor ik dat nu pas? 143 00:13:05,250 --> 00:13:07,541 Er is de laatste tijd veel gebeurd. 144 00:13:07,625 --> 00:13:08,958 Grotere problemen. 145 00:13:09,041 --> 00:13:12,125 De helft van de westelijke weide is een groot probleem. 146 00:13:14,000 --> 00:13:16,625 -Waar ga je heen? -Naar Todd Barney. 147 00:13:20,208 --> 00:13:21,416 Neem Perry mee. 148 00:13:21,500 --> 00:13:22,916 Nee, hij moet werken. 149 00:13:23,000 --> 00:13:24,958 Nee, hij heeft zijn vader nodig. 150 00:13:25,041 --> 00:13:27,458 Ik weet niet of hij eroverheen komt. 151 00:13:27,958 --> 00:13:31,458 Probeer hem te helpen. Ik kan hem zo niet aanzien. 152 00:13:31,541 --> 00:13:32,833 Oké. 153 00:13:39,250 --> 00:13:41,000 Het was een ongeluk. 154 00:13:42,166 --> 00:13:45,583 Jullie waren dronken, vochten en het liep uit de hand. 155 00:13:48,083 --> 00:13:49,791 Het was een ongeluk, oké? 156 00:13:54,333 --> 00:13:56,458 Ik geloof niet meer in ongelukken. 157 00:14:02,000 --> 00:14:03,791 Heb je het over Rebecca? 158 00:14:05,958 --> 00:14:08,083 Ik heb het over het lot. 159 00:14:09,375 --> 00:14:11,791 -Het lot? -Ja. 160 00:14:12,500 --> 00:14:13,833 Hoezo? 161 00:14:14,875 --> 00:14:17,166 Denk je dat de wereld zo werkt? 162 00:14:26,333 --> 00:14:28,583 Ik weet niet hoe de wereld werkt. 163 00:14:34,250 --> 00:14:37,583 Oké. Hier is jullie ranch, rechten toegekend in 1878, 164 00:14:37,666 --> 00:14:41,458 en hier is de Tillerson-ranch, rechten toegekend in 1872. 165 00:14:41,541 --> 00:14:45,416 Die slijmballen beweren dat je een halve hectare op hun land zit. 166 00:14:45,500 --> 00:14:46,833 En wel hierom. 167 00:14:46,916 --> 00:14:50,625 De overheid had veel problemen bij het bepalen van countygrenzen, 168 00:14:50,708 --> 00:14:54,916 dus dit is een typische, topografische fout. 169 00:14:55,000 --> 00:14:57,416 Zie je dat? Dat is een hoek van jouw land, 170 00:14:57,500 --> 00:15:00,833 maar je ziet niet of het van Tillerson of van niemand is. 171 00:15:00,916 --> 00:15:02,291 Het is schots en scheef. 172 00:15:02,375 --> 00:15:05,250 Het gaat erom dat zij sterk staan in deze zaak. 173 00:15:05,750 --> 00:15:08,458 Ze hebben een kadasterfunctionaris achter zich. 174 00:15:08,541 --> 00:15:09,916 Dat is goed mogelijk. 175 00:15:10,791 --> 00:15:13,333 Wil je mijn advies? Geef ze het land. 176 00:15:13,416 --> 00:15:14,416 Nee. 177 00:15:14,500 --> 00:15:17,541 Het is een mooi stuk, maar riskeer je ranch niet. 178 00:15:17,625 --> 00:15:19,916 Even voor de duidelijkheid, Todd. 179 00:15:20,000 --> 00:15:22,916 Adviseert mijn advocaat dat ik beter laf kan zijn 180 00:15:23,000 --> 00:15:25,458 en een flink stuk van ons land af kan geven? 181 00:15:25,541 --> 00:15:27,375 Dit is niet zomaar een stuk land. 182 00:15:27,458 --> 00:15:30,500 Het zit al drie generaties in onze familie. 183 00:15:31,333 --> 00:15:33,625 We geven het niet zomaar weg. 184 00:15:33,708 --> 00:15:36,916 Ik bedoel alleen dat de Tillersons niet verliezen. 185 00:15:38,583 --> 00:15:40,791 Er is voor alles een eerste keer. 186 00:15:46,333 --> 00:15:48,375 Hij heeft ergens wel gelijk. 187 00:15:48,458 --> 00:15:52,291 Als we ze het land geven, houden ze misschien op over Trevor. 188 00:15:52,375 --> 00:15:55,208 We doen aardig en ze laten ons met rust. 189 00:15:55,291 --> 00:15:58,291 Ik zal je iets over de Tillersons vertellen. 190 00:15:59,458 --> 00:16:02,166 Toen jij klein was, had Wayne Tillerson een knecht 191 00:16:02,250 --> 00:16:06,208 die door een stier werd gespietst. Dwars door zijn buik. 192 00:16:06,291 --> 00:16:10,208 Hij zou zeker sterven, maar niemand kon hem loskrijgen. 193 00:16:10,291 --> 00:16:14,791 De ambulance zou pas over een uur komen, dus Wayne had twee keuzes. 194 00:16:14,875 --> 00:16:18,958 De waardevolle stier neerschieten en de man een waardige dood geven 195 00:16:19,041 --> 00:16:20,166 of niet. 196 00:16:21,083 --> 00:16:22,708 Wayne koos daarvoor. 197 00:16:22,791 --> 00:16:26,208 Hij stuurde iedereen weg terwijl de vent op die stier hing 198 00:16:26,291 --> 00:16:28,666 voor hij zijn laatste adem uitblies. 199 00:16:29,916 --> 00:16:34,250 Je slijmt niet bij de Tillersons. Je houdt ze op afstand. 200 00:17:10,500 --> 00:17:12,208 Is er iets met je been gebeurd? 201 00:17:13,458 --> 00:17:18,208 Gewoon ouderdom. Ik heb het verrekt toen ik uit bed stapte. 202 00:17:25,750 --> 00:17:27,583 Ik laat 'm weten dat je er bent. 203 00:17:34,458 --> 00:17:40,458 Voor mezelf Ik kan me nergens verbergen 204 00:17:40,541 --> 00:17:45,708 Laat me niet nog een deur sluiten 205 00:17:45,791 --> 00:17:50,083 Ik wil niemand kwetsen 206 00:17:50,166 --> 00:17:55,166 Blijf in mijn armen als je durft 207 00:17:55,250 --> 00:17:59,666 Of moet ik me inbeelden dat je er bent 208 00:17:59,750 --> 00:18:02,625 Ga niet bij me weg 209 00:18:04,666 --> 00:18:09,916 Ik heb niets 210 00:18:11,500 --> 00:18:14,625 Universiteit - AFDELING ZELDZAME AARDE Dr. Nia Bintu 211 00:18:14,708 --> 00:18:16,583 Als ik jou niet heb 212 00:18:16,666 --> 00:18:18,916 Oké, kom maar. 213 00:18:48,625 --> 00:18:50,208 Royal. 214 00:18:50,291 --> 00:18:52,583 Wayne. Hoe gaat het met... 215 00:18:52,666 --> 00:18:54,750 Luke, kun je me een Clamato brengen? 216 00:18:55,583 --> 00:18:57,666 Wil je iets drinken? Een Clamato? 217 00:18:57,750 --> 00:18:59,250 Heb je ijsthee? 218 00:19:01,375 --> 00:19:03,625 Niet? Dan hetzelfde als hij. Bedankt. 219 00:19:07,875 --> 00:19:09,500 Zoek je Trev nog? 220 00:19:09,833 --> 00:19:13,166 Luke zoekt hem. Hij is vast ergens aan het feesten 221 00:19:13,250 --> 00:19:16,166 of hij ligt bewusteloos in het bed van een wijf. 222 00:19:16,250 --> 00:19:18,625 Nu ter zake. Je zit op mijn land. 223 00:19:18,708 --> 00:19:19,750 Wacht eens even. 224 00:19:19,833 --> 00:19:22,875 Je mag blij zijn dat ik geen vergoeding vraag. 225 00:19:22,958 --> 00:19:25,916 Laten we eerlijk wezen. Alleen jij steelt hier iets. 226 00:19:26,000 --> 00:19:30,500 Het is Wyoming. Alles hier is gestolen sinds de dag dat het zijn naam kreeg. 227 00:19:30,583 --> 00:19:31,791 Koop je iemand om? 228 00:19:31,875 --> 00:19:35,583 De overheid zegt dat ik niet degene ben die de wet overtreedt. 229 00:19:35,666 --> 00:19:36,625 Waarom nu dan? 230 00:19:36,708 --> 00:19:38,875 Misschien wil ik dichter bij jou zijn. 231 00:19:46,333 --> 00:19:48,916 Ik geef je een stuk van mijn zuidelijke weide. 232 00:19:49,000 --> 00:19:50,458 De westelijke weide. 233 00:19:51,583 --> 00:19:52,916 Waarom de westelijke? 234 00:19:55,583 --> 00:19:57,458 'Waarom de westelijke?' Ja. 235 00:20:04,875 --> 00:20:06,250 Zeg jij het maar. 236 00:20:07,875 --> 00:20:11,791 Eind jaren '80 was ik een tijd erg geïnteresseerd in erotische kunst. 237 00:20:12,291 --> 00:20:14,500 Ik kocht meer dan 30 schilderijen. 238 00:20:14,583 --> 00:20:16,250 Niet van die preutse dingen, 239 00:20:16,333 --> 00:20:20,291 zoals Aubrey Beardsley of Pablo Picasso, 240 00:20:20,375 --> 00:20:22,250 maar echt gewaagde dingen. 241 00:20:22,333 --> 00:20:26,958 Niets onthullende dingen, zoals Nan Goldin, Betty Tompkins, George Condo. 242 00:20:29,708 --> 00:20:33,708 Dat deed ik, omdat ik dacht dat ik iets pikants en opwindends wilde. 243 00:20:34,458 --> 00:20:39,458 Ik wilde dat mijn huis een plek was waar je hart sneller ging kloppen. 244 00:20:42,500 --> 00:20:44,583 Maar dat gebeurde niet. 245 00:20:46,916 --> 00:20:48,708 Ik kocht er dus steeds meer. 246 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 Ik dacht: als ik het juiste schilderij maar vind, 247 00:20:53,083 --> 00:20:58,041 de juiste foto, snap je? 248 00:20:58,125 --> 00:20:59,958 In korte tijd 249 00:21:00,041 --> 00:21:04,041 waren de muren bedekt met obsceniteiten. 250 00:21:04,833 --> 00:21:06,875 Het was tenenkrommend. 251 00:21:08,375 --> 00:21:12,708 Toch werkte het nog steeds niet. 252 00:21:15,125 --> 00:21:16,625 Toen besefte ik 253 00:21:18,375 --> 00:21:20,375 dat mijn hart sneller ging kloppen 254 00:21:21,500 --> 00:21:23,291 door wat ik niet kon zien, 255 00:21:24,750 --> 00:21:26,416 waar ik niets van wist, 256 00:21:28,000 --> 00:21:30,625 wat verborgen voor me was 257 00:21:30,708 --> 00:21:32,833 en waardoor ik moest blijven zoeken. 258 00:21:36,666 --> 00:21:41,291 We zijn geboren om te jagen. De ene grens leidt tot de andere. 259 00:21:43,250 --> 00:21:45,750 Ik ben voornamelijk hongerig. 260 00:21:55,083 --> 00:21:58,833 Ik wil je westelijke weide, omdat ik die nou eenmaal wil. 261 00:22:02,958 --> 00:22:05,708 Ik bied je een goede deal voor een vallei die... 262 00:22:05,791 --> 00:22:09,625 Al zou je me een tweede piemel aanbieden. 263 00:22:09,708 --> 00:22:11,791 Die westelijke weide wordt van mij 264 00:22:11,875 --> 00:22:14,541 en de staat Wyoming zegt dat ook. 265 00:22:24,708 --> 00:22:27,666 Dan laten we het maar door de advocaten uitvechten. 266 00:22:29,750 --> 00:22:32,208 Wat is er zo speciaal aan dat land? 267 00:22:34,375 --> 00:22:36,333 Gewoon sentimentele waarde. 268 00:22:37,083 --> 00:22:38,916 Je bent altijd sluw geweest, 269 00:22:41,041 --> 00:22:44,166 sinds de dag dat we elkaar hebben ontmoet. 270 00:22:52,250 --> 00:22:54,791 Bedankt voor het mosselsap. 271 00:23:28,333 --> 00:23:31,333 Mag ik gaan wandelen? Ik heb alle klusjes gedaan. 272 00:23:35,416 --> 00:23:36,583 Oké. 273 00:23:38,166 --> 00:23:40,500 -Blijf op het pad. -Oké. 274 00:23:42,125 --> 00:23:43,625 Voor het eten terug zijn. 275 00:24:19,833 --> 00:24:21,083 Sorry. 276 00:24:28,041 --> 00:24:29,416 Wat doe je hier? 277 00:24:30,833 --> 00:24:32,208 Dat weet ik niet. 278 00:24:34,041 --> 00:24:36,750 Maar ik weet dat ik hier moet zijn. 279 00:24:38,000 --> 00:24:39,166 Waarom? 280 00:24:44,875 --> 00:24:46,375 Zie je dat? 281 00:24:53,125 --> 00:24:54,500 Ik teken... 282 00:24:55,291 --> 00:24:57,916 Ik teken dat al jaren 283 00:24:58,000 --> 00:25:01,333 en nu zie ik het hier overal. 284 00:25:03,375 --> 00:25:05,000 Net mijn familieteken. 285 00:25:07,000 --> 00:25:08,458 Ben je een Abbott? 286 00:25:13,583 --> 00:25:15,416 -Is Royal... -Ken je hem? 287 00:25:23,041 --> 00:25:27,500 Hij deed vanochtend vreemd, maar hij is altijd vreemd geweest. 288 00:25:29,791 --> 00:25:30,875 Vandaag? 289 00:25:32,791 --> 00:25:34,500 Ja, bij het ontbijt. 290 00:25:35,416 --> 00:25:36,333 Waarom? 291 00:25:42,291 --> 00:25:44,083 Ik ben heel blij dat te horen. 292 00:25:47,958 --> 00:25:49,666 Ik vind je ketting mooi. 293 00:25:51,458 --> 00:25:52,583 Deze? 294 00:25:55,291 --> 00:25:56,541 Ik ook. 295 00:27:53,083 --> 00:27:54,916 Rhett, geef me Amy's bord even. 296 00:28:00,000 --> 00:28:02,333 Zou ze van het pad af zijn gegaan? 297 00:28:02,416 --> 00:28:04,125 Oké. Bedankt. 298 00:28:08,875 --> 00:28:10,375 Aardappelen? 299 00:28:14,958 --> 00:28:17,125 -Rhett, geef me het brood eens. -Ja. 300 00:28:17,208 --> 00:28:18,333 Mag ik bidden? 301 00:28:22,583 --> 00:28:24,458 Ik wil bidden voor het eten. 302 00:28:31,708 --> 00:28:32,833 Oké. 303 00:28:34,208 --> 00:28:35,208 Beste God. 304 00:28:37,000 --> 00:28:38,458 We bidden voor 305 00:28:42,125 --> 00:28:43,333 Trevor, 306 00:28:46,708 --> 00:28:47,708 voor zijn familie 307 00:28:51,208 --> 00:28:54,500 en voor onze zoons, onze familie. 308 00:28:58,000 --> 00:29:01,333 We vragen U ons te vergeven, 309 00:29:04,500 --> 00:29:05,708 denk ik. 310 00:29:07,541 --> 00:29:11,375 We vragen U ons de weg te wijzen, want we zitten in de problemen. 311 00:29:13,708 --> 00:29:15,125 We zijn wanhopig. 312 00:29:20,125 --> 00:29:21,958 U hebt deze idiote wereld geschapen, 313 00:29:24,375 --> 00:29:28,083 dus misschien kunt U ons een hint geven van wat U van plan bent, 314 00:29:28,166 --> 00:29:30,750 want ik snap er geen reet van. 315 00:29:31,875 --> 00:29:36,291 Misschien hebt U hier niets mee te maken of bent U er niet eens. Wie weet? 316 00:29:37,875 --> 00:29:43,375 Er is een grote afstand tussen U en ons. Een gat, een leemte. 317 00:29:43,458 --> 00:29:46,416 Er is een grote leemte. Ik vraag U die te vullen. 318 00:29:46,500 --> 00:29:48,541 Ik vraag U die leemte te vullen. 319 00:29:48,625 --> 00:29:51,291 Ik vraag U omlaag te komen en het uit te leggen, 320 00:29:51,375 --> 00:29:53,583 want deze wereld van U is onlogisch 321 00:29:53,666 --> 00:29:55,375 en ik haat U daarvoor 322 00:29:55,458 --> 00:29:57,875 en ik geloof niet eens dat ik in U geloof, 323 00:29:57,958 --> 00:29:59,875 maar ik haat U echt. 324 00:30:10,250 --> 00:30:11,250 Amen. 325 00:30:29,416 --> 00:30:30,958 Is er iets wat... 326 00:30:31,916 --> 00:30:34,166 -Sorry dat ik zo laat ben. -Waar zat je? 327 00:30:34,250 --> 00:30:37,291 Ik ben gaan wandelen. Ik heb een hippievrouw ontmoet. 328 00:30:37,375 --> 00:30:38,875 Wie heb je ontmoet? 329 00:30:38,958 --> 00:30:41,041 Een meisje. Autumn. Ze kent jou. 330 00:30:41,833 --> 00:30:45,166 Blijf uit haar buurt. Praat nooit meer met haar. 331 00:30:45,250 --> 00:30:46,166 Waarom niet? 332 00:30:46,250 --> 00:30:49,541 Dat geldt voor iedereen. Niemand mag met haar praten. 333 00:30:53,458 --> 00:30:54,875 We verplaatsen de koeien. 334 00:30:56,000 --> 00:30:57,041 Wat? 335 00:30:57,375 --> 00:30:59,583 We brengen ze naar de oostelijke weide. 336 00:30:59,666 --> 00:31:01,041 -Wanneer? -Morgen. 337 00:31:02,041 --> 00:31:04,916 Ze grazen pas een paar dagen in het westen. 338 00:31:05,000 --> 00:31:06,166 -We doen het. -Waarom? 339 00:31:06,250 --> 00:31:07,083 Omdat ik 't zeg. 340 00:31:07,166 --> 00:31:08,958 We vinden nooit genoeg mensen... 341 00:31:09,041 --> 00:31:11,000 Wij zijn met z'n vijven. 342 00:31:11,083 --> 00:31:13,541 -Amy heeft school. -Morgen niet. 343 00:31:13,625 --> 00:31:15,416 -Royal... -We doen het. 344 00:31:15,500 --> 00:31:17,625 We verplaatsen de koeien zelf. 345 00:31:19,208 --> 00:31:20,958 Er is een grote leemte. 346 00:31:25,500 --> 00:31:29,416 We halen de koeien weg uit de westelijke weide, punt uit. 347 00:31:29,500 --> 00:31:31,416 Geef me nu de aardappelen aan. 348 00:32:57,541 --> 00:32:58,750 Waar gaat hij heen? 349 00:32:59,583 --> 00:33:01,625 Hij is gek geworden. 350 00:34:09,541 --> 00:34:10,791 Waar ben je? 351 00:34:39,333 --> 00:34:41,000 Wat zoek je? 352 00:34:43,583 --> 00:34:44,916 Dat kan ik jou ook vragen. 353 00:34:50,291 --> 00:34:51,833 Ik wil je van mijn land af. 354 00:34:53,250 --> 00:34:54,083 Dat wil je niet. 355 00:34:55,333 --> 00:34:56,333 Waarom niet? 356 00:34:56,583 --> 00:34:59,458 Omdat ik veel geheimen voor je moet bewaren, 357 00:34:59,541 --> 00:35:02,625 bijvoorbeeld dat je iemand in een gat hebt gegooid. 358 00:35:02,708 --> 00:35:03,666 Jij ook. 359 00:35:04,500 --> 00:35:06,000 Maar jij bent teruggekomen. 360 00:35:07,666 --> 00:35:08,666 Hoe? 361 00:35:17,916 --> 00:35:19,041 Wat is je echte naam? 362 00:35:19,708 --> 00:35:20,916 Autumn. 363 00:35:21,000 --> 00:35:22,875 -En je achternaam? -Rivers. 364 00:35:23,791 --> 00:35:25,416 Hoe kom je aan al dat geld? 365 00:35:26,208 --> 00:35:27,041 Trustfonds. 366 00:35:27,125 --> 00:35:29,500 Ja, hoor. Ben je geïnteresseerd in mijnbouw? 367 00:35:29,583 --> 00:35:30,583 Mijnbouw? 368 00:35:30,666 --> 00:35:33,208 Boren, mijnbouw. Wil je dat doen? 369 00:35:33,291 --> 00:35:35,916 -Nee. -Werk je voor de overheid? 370 00:35:36,000 --> 00:35:37,083 -Nee. -Ooit gedaan? 371 00:35:37,166 --> 00:35:39,416 -Nee. -Ooit bij een sekte gezeten? 372 00:35:40,416 --> 00:35:41,250 Ja. 373 00:35:41,583 --> 00:35:43,708 Wat betekent de kleur geel voor je? 374 00:35:43,791 --> 00:35:46,708 -Wat betekent de kleur geel... -Ik denk na. 375 00:35:46,791 --> 00:35:48,791 -Wat betekent de kleur... -Macht. 376 00:35:48,875 --> 00:35:50,708 -Ooit iemand vermoord? -Nee. Jij? 377 00:35:50,791 --> 00:35:52,166 Had jij dat gedaan? 378 00:35:52,250 --> 00:35:54,666 Wilde je me doden toen je me erin gooide? 379 00:35:54,750 --> 00:35:56,416 Nee. Nu ik. 380 00:35:58,208 --> 00:36:00,625 Wat weet je nog van je kindertijd? 381 00:36:02,250 --> 00:36:05,041 Weet je nog iets van voor je negende? 382 00:36:05,125 --> 00:36:06,000 Waarom? 383 00:36:06,875 --> 00:36:08,875 Ik niet, tot ik hier kwam. 384 00:36:11,875 --> 00:36:13,583 Geloof je in het lot? 385 00:36:18,000 --> 00:36:19,541 Iets bracht me hier. 386 00:36:20,458 --> 00:36:21,833 En wat dan wel? 387 00:36:22,750 --> 00:36:25,375 Jij moet me helpen dat uit te zoeken. 388 00:36:25,833 --> 00:36:27,458 Er is hier iets gaande. 389 00:36:27,541 --> 00:36:29,000 Groter dan jij en ik. 390 00:36:29,083 --> 00:36:31,916 En wij zijn de enige twee mensen die ervan weten. 391 00:36:32,000 --> 00:36:34,208 We kunnen elkaar helpen dit te begrijpen. 392 00:36:34,291 --> 00:36:36,125 We hoeven niet bang te zijn. 393 00:36:38,666 --> 00:36:40,083 Wat heb je daarin gezien? 394 00:39:22,583 --> 00:39:23,583 Is dit ons land? 395 00:39:25,291 --> 00:39:27,083 Nee. Niet meer. 396 00:39:32,916 --> 00:39:33,916 Royal. 397 00:39:36,416 --> 00:39:39,833 Je bent gestorven. Twee jaar geleden. 398 00:39:41,166 --> 00:39:43,166 Oké? Je stierf in mijn armen. 399 00:39:58,541 --> 00:39:59,583 Ren weg. 400 00:40:06,583 --> 00:40:07,958 Nu. Kom op, schiet. 401 00:40:08,041 --> 00:40:09,208 Nee. Alsjeblieft. 402 00:42:15,166 --> 00:42:17,166 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 403 00:42:17,250 --> 00:42:19,250 Creatief Supervisor Florus van Rooijen