1 00:00:43,500 --> 00:00:46,416 Ette kai te ajaneet porttini läpi? 2 00:00:46,500 --> 00:00:49,041 Kuulin, mitä on meneillään. Olette seonneet. 3 00:00:49,166 --> 00:00:51,000 Olet sotkenut itsesi, Billy. 4 00:00:51,083 --> 00:00:52,625 -Odota... -Älkäähän nyt. 5 00:00:52,708 --> 00:00:53,916 On yö. Olette kännissä. 6 00:00:54,000 --> 00:00:57,416 Menkää odottamaan veljeänne, ennen kuin teette jotain tyhmää. 7 00:00:57,500 --> 00:00:59,458 -Missä Rhett ja Perry ovat? -Riittää! 8 00:00:59,541 --> 00:01:02,291 Menkää kotiin rauhoittumaan. Sietäisi pahoitellakin. 9 00:01:02,375 --> 00:01:04,333 -Anteeksi, rva Abbott. -Kiitos, Billy. 10 00:01:04,375 --> 00:01:06,500 Luke, seuraa veljesi esimerkkiä. 11 00:01:06,625 --> 00:01:09,541 Jutellaan sitten myöhemmin. Hyvää yötä ja siunausta. 12 00:01:25,708 --> 00:01:28,041 Missä isänne on? 13 00:03:35,416 --> 00:03:36,916 Haen paidan. 14 00:04:00,666 --> 00:04:02,208 Mitä jalallesi tapahtui? 15 00:04:02,291 --> 00:04:03,708 Älä siitä huoli. 16 00:04:03,791 --> 00:04:05,625 -Sinusta vuotaa verta. -Ei hätää. 17 00:04:07,333 --> 00:04:09,291 Selvä, isä. Missä ruumis on? 18 00:04:09,375 --> 00:04:11,958 Älä kerro. En halua tietää. 19 00:04:12,041 --> 00:04:14,250 Minäkin joudun liemeen, jos homma kusee. 20 00:04:14,333 --> 00:04:16,708 Jos niin käy, otan syyn niskoilleni. 21 00:04:16,750 --> 00:04:18,125 Perry, lopeta. 22 00:04:18,250 --> 00:04:19,750 Olemme kaikki tässä mukana. 23 00:04:24,208 --> 00:04:25,583 Kuule, Royal. 24 00:04:26,708 --> 00:04:30,166 Kerro meille kaikki, mitä meidän tulee tietää. 25 00:04:33,666 --> 00:04:37,333 Ruumis on poissa. Muuta ei tarvitse tietää. 26 00:04:37,416 --> 00:04:39,208 -Onko se maillamme? -Se on poissa. 27 00:04:42,125 --> 00:04:43,166 Mitä seuraavaksi? 28 00:04:43,250 --> 00:04:45,208 -Töihin. Sitä seuraavaksi. -Isä... 29 00:04:45,291 --> 00:04:48,375 -Tavalliseen tapaan. -Kuin sitä ei olisi tapahtunut? 30 00:04:48,458 --> 00:04:50,708 Mitä muutakaan voimme? 31 00:04:50,791 --> 00:04:52,916 Ensinnäkin, on se nainen. 32 00:04:53,000 --> 00:04:55,166 Mikä nainen? 33 00:04:55,250 --> 00:04:58,041 Eräs hippityttö on leiriytynyt länsilaitumelle. 34 00:04:58,125 --> 00:04:59,583 -Milloin? -Vastikään. 35 00:04:59,666 --> 00:05:02,333 -Viime viikolla. -Luoja! Jos hän näki jotain... 36 00:05:02,416 --> 00:05:03,916 -Ei nähnyt. -Mistä tiedät? 37 00:05:04,000 --> 00:05:05,458 Luottakaa minuun. 38 00:05:05,541 --> 00:05:07,583 -Onko hän yhä siellä? -Etsin hänet. 39 00:05:07,666 --> 00:05:09,833 Anna hänelle heti lähtöpassit. 40 00:05:09,916 --> 00:05:13,458 Meidän pitää selvittää, näkikö hän jotain. Puhutaan hänelle... 41 00:05:13,541 --> 00:05:15,541 Minä etsin hänet ja hoidan asian. 42 00:05:15,625 --> 00:05:17,125 Parempi olisikin. 43 00:05:17,208 --> 00:05:18,625 Onko jälkiä muusta? 44 00:05:18,708 --> 00:05:20,583 -Kuten mistä? -Paidastasi. 45 00:05:20,666 --> 00:05:23,166 Sanoin jo, etten tiedä, missä paitani on. 46 00:05:23,250 --> 00:05:25,333 -Oletko varma? -Mitä tarkoitat? 47 00:05:25,416 --> 00:05:26,916 Älä piikittele isääsi. 48 00:05:27,000 --> 00:05:31,083 Jos haluat meidät täysillä mukaan, meidän on oltava samalla sivulla. 49 00:05:31,166 --> 00:05:32,875 Mistä te puhutte? 50 00:05:35,291 --> 00:05:36,833 Jalastasi vuotaa verta. 51 00:05:39,291 --> 00:05:42,583 -Olen kunnossa, rakas. -Miksi hänen jalastaan tulee verta? 52 00:05:43,958 --> 00:05:46,000 Amy, poistuisitko hetkeksi? 53 00:05:46,083 --> 00:05:47,125 Kuule, kulta... 54 00:05:47,208 --> 00:05:49,875 Minun pitää syödä aamiaista ennen koulua. 55 00:05:58,291 --> 00:05:59,375 Luoja. 56 00:06:02,666 --> 00:06:03,833 Luke vai Billy? 57 00:06:06,083 --> 00:06:07,041 Kumpi ampui sinua? 58 00:06:10,625 --> 00:06:11,583 Luke. 59 00:06:14,666 --> 00:06:16,750 Mutta hänkö ei muka nähnyt sinua? 60 00:06:16,833 --> 00:06:18,500 En tiedä. Kävi tuuri. 61 00:06:19,541 --> 00:06:21,125 Ampui pimeässä. 62 00:06:27,541 --> 00:06:29,916 Saammekohan tämän anteeksi? 63 00:06:31,791 --> 00:06:33,375 Otan siitä selvää. 64 00:06:39,375 --> 00:06:41,416 JOY HAWK PIIRIKUNNAN SERIFFIKSI 65 00:06:41,500 --> 00:06:43,125 Rose. Syö aamiaisesi, kulta. 66 00:06:43,291 --> 00:06:44,916 Kuka sinua pommittaa? 67 00:06:45,000 --> 00:06:47,541 Luke Tillerson kyselee Trevorista. 68 00:06:49,666 --> 00:06:51,458 Ei olisi pitänyt antaa numeroa. 69 00:07:04,083 --> 00:07:05,125 Hyvä, Fred! 70 00:07:05,208 --> 00:07:06,416 PARTURI 71 00:07:12,500 --> 00:07:14,041 Hiton kuumaa. 72 00:07:28,833 --> 00:07:29,666 SERIFFI 73 00:07:29,750 --> 00:07:31,125 Hei. Miten menee? 74 00:07:31,208 --> 00:07:32,333 Seriffi Joy. 75 00:07:39,500 --> 00:07:41,541 Hitto. Tulehan. 76 00:07:45,750 --> 00:07:46,833 Se on vyönsolki. 77 00:07:47,000 --> 00:07:51,125 Trevorin. Se löytyi baarin takaa sinä iltana, kun näimme hänet viimeksi. 78 00:07:51,208 --> 00:07:53,625 -Selvä. Milloin se oli? -Sunnuntaina. 79 00:07:55,708 --> 00:07:57,583 Mitä teen tälle? 80 00:07:57,666 --> 00:08:01,458 Tutki. Katso, siinä on verta. 81 00:08:01,625 --> 00:08:04,083 Tiedät hyvin, että se voi olla mitä vain. 82 00:08:04,166 --> 00:08:06,750 -Enkä seriffinä voi... -Virkaatekevänä seriffinä. 83 00:08:07,291 --> 00:08:10,333 Sehän on virallinen tittelisi Burtin kuoltua. 84 00:08:10,791 --> 00:08:13,750 Niin. Mutta en voi ottaa tätä todisteeksi. 85 00:08:13,833 --> 00:08:15,333 Sinä vain annoit tämän. 86 00:08:16,000 --> 00:08:17,916 Ymmärrän huolesi, 87 00:08:18,000 --> 00:08:21,791 mutta Trev on ennenkin kadonnut päiväksi tai pariksi. 88 00:08:22,458 --> 00:08:24,875 Usko pois. Me pidämme silmämme auki. 89 00:08:30,791 --> 00:08:34,041 Pyrit kuulemma seriffiksi Trudy Colea vastaan. 90 00:08:34,750 --> 00:08:36,666 Tai hän pyrkii minua vastaan. 91 00:08:36,750 --> 00:08:38,833 Hänellä on tukijoita Landerissa. 92 00:08:39,250 --> 00:08:40,583 Kilvasta tulee hyvä. 93 00:08:42,208 --> 00:08:43,166 Koska vaalit ovat? 94 00:08:43,250 --> 00:08:44,416 28 päivän päästä. 95 00:08:50,125 --> 00:08:51,958 Seriffinä ei ole ollut intiaania. 96 00:08:52,041 --> 00:08:53,333 Tai homoseksuaalia. 97 00:08:55,666 --> 00:08:59,833 On jo aikakin. Ilmoittele, miten voimme olla avuksi. 98 00:09:01,041 --> 00:09:04,458 Ja ikävä vaivata tällä Trevor-jutulla. 99 00:09:05,083 --> 00:09:08,333 Olemme vain hyvin huolissamme hänestä. 100 00:09:10,875 --> 00:09:12,041 Tehdäänpä näin. 101 00:09:12,125 --> 00:09:16,291 Vien tämän toimistolle. Haittaako, jos otan tämän? 102 00:09:16,375 --> 00:09:18,291 Ei. Pidä hyvänäsi. 103 00:09:36,208 --> 00:09:38,208 JOY HAWK SERIFFIKSI 104 00:09:49,458 --> 00:09:52,416 PANKKI 105 00:10:20,125 --> 00:10:21,250 Hei. 106 00:10:22,333 --> 00:10:23,375 Hei. 107 00:10:23,958 --> 00:10:26,791 Voisimmekohan jutella jossain muualla? 108 00:10:27,375 --> 00:10:30,375 Taukoni on vasta tunnin päästä. 109 00:10:31,458 --> 00:10:33,583 -Selvä. -Mitä? 110 00:10:35,041 --> 00:10:36,166 Minä odotan. 111 00:10:37,458 --> 00:10:39,000 Täällä pankissako? 112 00:10:39,083 --> 00:10:40,750 Niin, tai missä vain. 113 00:10:40,833 --> 00:10:43,166 Tavataan kuppilassa tuossa vastapäätä. 114 00:10:43,875 --> 00:10:44,833 Hyvä on. 115 00:10:49,916 --> 00:10:53,208 Se oli siinä, kunnes näin isän voittavan rodeossa. 116 00:10:55,166 --> 00:10:58,750 Silloin tiesin, että haluan vain ratsastaa härillä. 117 00:10:58,833 --> 00:11:00,416 Muuten, onneksi olkoon. 118 00:11:00,500 --> 00:11:01,625 Mistä hyvästä? 119 00:11:01,708 --> 00:11:03,125 Kun pääsit jatkoon. 120 00:11:04,166 --> 00:11:07,333 Edelläsi ollut tyyppi diskattiin huumeiden takia. 121 00:11:07,416 --> 00:11:08,666 Ratsastat ensi viikolla. 122 00:11:11,875 --> 00:11:13,583 Mitä? Oletko tosissasi? 123 00:11:13,666 --> 00:11:16,041 Oletko ollut toisella planeetalla? 124 00:11:17,958 --> 00:11:18,791 En. 125 00:11:21,083 --> 00:11:22,666 On vain ollut kaikenlaista. 126 00:11:29,375 --> 00:11:31,583 Lähtisitkö illalliselle kanssani? 127 00:11:33,875 --> 00:11:36,416 Ei tänään, vaan ylipäänsä. 128 00:11:36,500 --> 00:11:40,541 -Tai tänään, jos haluat. -Pyydätkö minua ulos? 129 00:11:41,000 --> 00:11:42,708 -Puhutko nyt espanjaa? -Puhun. 130 00:12:00,166 --> 00:12:04,416 En ymmärtänyt lainkaan, mutta kävisikö huomenna? 131 00:12:05,375 --> 00:12:07,416 Kyllä, se sopii. 132 00:12:09,666 --> 00:12:11,916 Sitä asiaako sinulla oli? 133 00:12:12,416 --> 00:12:13,833 Ei, jotain muuta. 134 00:12:14,791 --> 00:12:18,041 En ole kovin ylpeä siitä, mitä tein Trevorille. 135 00:12:18,125 --> 00:12:20,375 Tarkoitatko sitä tappelua? Ei haittaa. 136 00:12:20,791 --> 00:12:22,750 En ole koskaan pitänyt hänestä. 137 00:12:22,833 --> 00:12:24,583 Ei kun... 138 00:12:24,666 --> 00:12:30,250 Tunnethan Tillersonit. Voisitko pitää asian salassa? 139 00:12:33,041 --> 00:12:34,125 Toki. 140 00:12:34,208 --> 00:12:38,416 OI HERRA PALJASTA ITSESI MEILLE. 141 00:12:48,708 --> 00:12:49,750 Haloo. 142 00:12:56,583 --> 00:12:58,958 Hei. 240 hehtaariako? 143 00:12:59,041 --> 00:13:02,041 Joku Tillersonien juristiliero soitti. 144 00:13:02,125 --> 00:13:03,000 Tiedän. 145 00:13:03,083 --> 00:13:05,166 Mikset ole kertonut minulle? 146 00:13:05,250 --> 00:13:07,541 Tässä on ollut kaikenlaista. 147 00:13:07,625 --> 00:13:08,958 On isompiakin huolia. 148 00:13:09,041 --> 00:13:12,125 Puolet länsilaitumestamme on aika iso huoli. 149 00:13:14,000 --> 00:13:16,625 -Minne menet? -Tapaamaan Todd Barneya. 150 00:13:18,625 --> 00:13:20,125 Hei. 151 00:13:20,208 --> 00:13:21,416 Ota Perry mukaasi. 152 00:13:21,500 --> 00:13:22,916 Ei, hänellä on töitä. 153 00:13:23,000 --> 00:13:24,958 Ei, hän tarvitsee isäänsä. 154 00:13:25,041 --> 00:13:27,458 En tiedä, voiko hän unohtaa sitä. 155 00:13:27,958 --> 00:13:31,458 Yritä auttaa häntä. En kestä nähdä häntä tällaisena. 156 00:13:31,541 --> 00:13:32,833 -Hyvä on. -Hyvä. 157 00:13:39,250 --> 00:13:41,000 Se oli vahinko. 158 00:13:42,166 --> 00:13:45,583 Olitte kännissä, ja tappelu meni liian pitkälle. 159 00:13:48,083 --> 00:13:49,791 Se oli onnettomuus. 160 00:13:54,333 --> 00:13:56,458 En enää usko onnettomuuksiin. 161 00:14:02,000 --> 00:14:03,791 Puhutko Rebeccasta? 162 00:14:05,958 --> 00:14:08,083 Puhun kohtalosta. 163 00:14:09,375 --> 00:14:11,791 -Kohtalostako? -Niin. 164 00:14:12,500 --> 00:14:13,833 Mitä siitä? 165 00:14:14,875 --> 00:14:17,166 Luuletko, että maailma toimii niin? 166 00:14:26,333 --> 00:14:28,583 En tiedä, miten maailma toimii. 167 00:14:34,250 --> 00:14:37,583 No niin. Tässä on karjatilanne, oikeudet myönnetty vuonna 1878. 168 00:14:37,666 --> 00:14:41,458 Tässä on Tillersonien tila, oikeudet myönnetty 1872. 169 00:14:41,541 --> 00:14:45,416 Ne huijarit väittävät, että 240 hehtaarianne kuuluvat heille. 170 00:14:45,500 --> 00:14:46,833 Ja syy on tässä. 171 00:14:46,916 --> 00:14:50,625 Osavaltiolla oli ongelmia piirikunnan rajojen kanssa. 172 00:14:50,708 --> 00:14:54,916 Kyseessä on siis vanha kunnon topografinen munaus. 173 00:14:55,000 --> 00:14:57,416 Näettekö? Tuo on länsilaitumenne nurkka. 174 00:14:57,500 --> 00:15:00,833 Ei ole selvää, onko se Tillersonien vai ei kenenkään maalla, 175 00:15:00,916 --> 00:15:02,291 koska kartta on sekava. 176 00:15:02,375 --> 00:15:05,250 Heillä on vahvat perusteet, ettei alue kuulu teille. 177 00:15:05,750 --> 00:15:08,458 He ovat lahjoneet piirikunnan asessorin. 178 00:15:08,541 --> 00:15:09,916 Hyvin mahdollista. 179 00:15:10,791 --> 00:15:13,333 Haluatteko neuvon? Antakaa heille se maa. 180 00:15:13,416 --> 00:15:14,416 Ei. 181 00:15:14,500 --> 00:15:17,541 Nätti alue, mutta ei koko tilan menettämisen arvoinen. 182 00:15:17,625 --> 00:15:19,916 Ymmärsinkö oikein, Todd? 183 00:15:20,000 --> 00:15:22,916 Oma juristini neuvoo jänistämään 184 00:15:23,000 --> 00:15:25,458 ja luovuttamaan omaa maatamme? 185 00:15:25,541 --> 00:15:27,375 Kyse ei ole mistä tahansa maasta. 186 00:15:27,458 --> 00:15:30,500 Tilamme on ollut siellä kolmen sukupolven ajan. 187 00:15:31,333 --> 00:15:33,625 Emme me noin vain luovu siitä. 188 00:15:33,708 --> 00:15:36,916 Sanon vain, etteivät Tillersonit häviä. 189 00:15:38,583 --> 00:15:40,791 Kaikelle on ensimmäinen kertansa. 190 00:15:46,333 --> 00:15:48,375 Hän puhuu asiaa. 191 00:15:48,458 --> 00:15:52,291 Jos annamme alueen, niin ehkä he unohtavat Trevor-jutun. 192 00:15:52,375 --> 00:15:55,208 Liehitellään heitä. Saamme heidät kimpustamme. 193 00:15:55,291 --> 00:15:58,291 Poika, minäpä kerron jotain Tillersoneista. 194 00:15:59,458 --> 00:16:02,166 Ollessasi lapsi Wayne Tillersonilla oli renki, 195 00:16:02,250 --> 00:16:06,208 jonka härkä lävisti. Suoraan vatsasta läpi. 196 00:16:06,291 --> 00:16:10,208 Hän oli selvästi kuoleman oma, mutta härkää ei saatu irti hänestä. 197 00:16:10,291 --> 00:16:14,791 Ambulanssi oli tunnin ajomatkan päässä. Waynen oli tehtävä valinta. 198 00:16:14,875 --> 00:16:18,958 Hän voisi ampua arvokkaan härän ja antaa miehen kuolla kunnialla 199 00:16:19,041 --> 00:16:20,166 tai sitten ei. 200 00:16:21,083 --> 00:16:22,708 Wayne valitsi jälkimmäisen. 201 00:16:22,791 --> 00:16:26,208 Hän lähetti kaikki töihinsä. Mies raahautui härän matkassa 202 00:16:26,291 --> 00:16:28,666 kunnes veti viimeisen henkäyksensä. 203 00:16:29,916 --> 00:16:34,250 Tillersoneja ei liehitellä. Heistä pysytään mahdollisimman kaukana. 204 00:17:10,500 --> 00:17:12,208 Tapahtuiko jalallesi jotain? 205 00:17:13,458 --> 00:17:18,208 Ei. Ikä painaa. Jalka venähti noustessani sängystä. 206 00:17:25,750 --> 00:17:27,583 Ilmoitan, että tulit. 207 00:17:34,458 --> 00:17:40,458 Itseltäni En voi piiloutua 208 00:17:40,541 --> 00:17:45,708 Älä pakota sulkemaan taas ovea 209 00:17:45,791 --> 00:17:50,083 En halua enää kipua 210 00:17:50,166 --> 00:17:55,166 Jää syliini jos uskallat 211 00:17:55,250 --> 00:17:59,666 Vai pitääkö sut kuvitella siihen 212 00:17:59,750 --> 00:18:02,625 Älä kävele pois luotani 213 00:18:04,666 --> 00:18:09,916 Minulla ei ole mitään 214 00:18:11,500 --> 00:18:14,625 WYOMINGIN YLIOPISTO MAAMETALLIEN LAITOS - TRI NIA BINTU 215 00:18:14,708 --> 00:18:16,583 Jos en saa sua 216 00:18:16,666 --> 00:18:18,916 No niin, tule. 217 00:18:48,625 --> 00:18:50,208 Royal. 218 00:18:50,291 --> 00:18:52,583 Wayne. Kuinka... 219 00:18:52,666 --> 00:18:54,750 Luke, hae minulle Clamato. 220 00:18:55,583 --> 00:18:57,666 Haluatko juotavaa? Clamaton? 221 00:18:57,750 --> 00:18:59,250 Löytyisikö jääteetä? 222 00:19:01,375 --> 00:19:03,625 Eikö? Otan samaa kuin hän. Kiitos. 223 00:19:07,875 --> 00:19:09,500 Etsittekö yhä Trevoria? 224 00:19:09,833 --> 00:19:13,166 Luke hoitaa asian. Trevor on takuulla jossain rellestämässä 225 00:19:13,250 --> 00:19:16,166 tai sammuneena jonkun typyn sängyssä. 226 00:19:16,250 --> 00:19:18,625 Mennään asiaan. Roy, sinä olet maillani. 227 00:19:18,708 --> 00:19:19,750 Hetkinen nyt. 228 00:19:19,833 --> 00:19:22,875 Saisit olla iloinen, etten pyydä korvauksia. 229 00:19:22,958 --> 00:19:25,916 Oikeasti. Ei kukaan varastele mitään, paitsi sinä. 230 00:19:26,000 --> 00:19:30,500 Tämä on Wyoming. Paikka on ollut varastettu siitä asti, kun sai nimensä. 231 00:19:30,583 --> 00:19:31,791 Lahjoitko jonkun? 232 00:19:31,875 --> 00:19:35,583 Vain yksi ihminen rikkoo lakia. Valtion mukaan se en ole minä. 233 00:19:35,666 --> 00:19:36,625 Miksi nyt? 234 00:19:36,708 --> 00:19:38,875 Ehkä haluan vain lähemmäs sinua. 235 00:19:46,333 --> 00:19:48,916 Saat 80 hehtaaria etelälaidunta. 236 00:19:49,000 --> 00:19:50,458 Lännestä. 237 00:19:51,583 --> 00:19:52,916 Miksi lännestä? 238 00:19:55,583 --> 00:19:57,458 Niinpä. 239 00:20:04,875 --> 00:20:06,250 Sanopa se. 240 00:20:07,875 --> 00:20:11,791 Olin todella kiinnostunut eroottisesta taiteesta 80-luvun lopulla. 241 00:20:12,291 --> 00:20:14,500 Ostin kymmeniä maalauksia. 242 00:20:14,583 --> 00:20:16,250 En puhu sievistelijöistä 243 00:20:16,333 --> 00:20:20,291 kuten Aubrey Beardsleysta tai Pablo hiton Picassosta. 244 00:20:20,375 --> 00:20:22,250 Puhun aidosta kamasta, 245 00:20:22,333 --> 00:20:26,958 sellaisesta sydän kurkussa -kamasta. Nan Goldin, Betty Tompkins, George Condo. 246 00:20:29,708 --> 00:20:33,708 Luulin haluavani jotain ronskia ja tahmaista. 247 00:20:34,458 --> 00:20:39,458 Halusin kodistani paikan, jossa sydän alkaa sykkiä. 248 00:20:42,500 --> 00:20:44,583 Mutta niin ei käynyt. 249 00:20:46,916 --> 00:20:48,708 Joten ostin aina vain lisää. 250 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 Ajattelin, että pitäisi löytää se oikea maalaus. 251 00:20:53,083 --> 00:20:58,041 Pitäisi löytää se oikea valokuva. 252 00:20:58,125 --> 00:20:59,958 Melko pian 253 00:21:00,041 --> 00:21:04,041 seinät olivat täynnä pornoa. 254 00:21:04,833 --> 00:21:06,875 Selkäpiitä karmivaa kamaa. 255 00:21:08,375 --> 00:21:12,708 Mutta silti se ei toiminut. 256 00:21:15,125 --> 00:21:16,625 Tajusin, 257 00:21:18,375 --> 00:21:20,375 että sydämeni saa sykkimään se, 258 00:21:21,500 --> 00:21:23,291 jota en näe, 259 00:21:24,750 --> 00:21:26,416 josta en tiedä, 260 00:21:28,000 --> 00:21:30,625 joka on piilossa 261 00:21:30,708 --> 00:21:32,833 ja jota joudun etsimään. 262 00:21:36,666 --> 00:21:41,291 Olemme syntyneet metsästämään. Yksi raja synnyttää seuraavan. 263 00:21:43,250 --> 00:21:45,750 Olen ennen kaikkea nälkäinen. 264 00:21:55,083 --> 00:21:58,833 Haluan länsilaitumesi, koska haluan länsilaitumesi. 265 00:22:02,958 --> 00:22:05,708 Saisit hitonmoisen diilin laaksosta... 266 00:22:05,791 --> 00:22:09,625 En välitä, vaikka saisin toisen mulkun. 267 00:22:09,708 --> 00:22:11,791 Minä saan sen länsilaitumen. 268 00:22:11,875 --> 00:22:14,541 Wyomingin osavaltiokin on samaa mieltä. 269 00:22:24,708 --> 00:22:27,666 Asia jää siis juristien ratkaistavaksi. 270 00:22:29,750 --> 00:22:32,208 Miksi se maa on sinulle niin erityinen? 271 00:22:34,375 --> 00:22:36,333 Kyse on kai tunnearvosta. 272 00:22:37,083 --> 00:22:38,916 Olet aina ollut petollinen. 273 00:22:41,041 --> 00:22:44,166 Ensitapaamisestamme lähtien. 274 00:22:52,250 --> 00:22:54,791 Kiitos simpukkamehusta. 275 00:23:28,333 --> 00:23:31,333 Voinko lähteä patikoimaan? Tein kotityöt. 276 00:23:35,416 --> 00:23:36,583 Hyvä on. 277 00:23:38,166 --> 00:23:40,500 -Pysy polulla. -Selvä. 278 00:23:42,125 --> 00:23:43,625 Palaa illalliselle. 279 00:24:19,833 --> 00:24:21,083 Anteeksi. 280 00:24:28,041 --> 00:24:29,416 Miksi olet täällä? 281 00:24:30,833 --> 00:24:32,208 En tiedä. 282 00:24:34,041 --> 00:24:36,750 Mutta tiedän, että minun kuuluu olla täällä. 283 00:24:38,000 --> 00:24:39,166 Miksi? 284 00:24:44,875 --> 00:24:46,375 Näetkö tuon? 285 00:24:53,125 --> 00:24:54,500 Olen ollut... 286 00:24:55,291 --> 00:24:57,916 Olen piirtänyt sitä usein vuosien mittaan, 287 00:24:58,000 --> 00:25:01,333 ja nyt sitä näkee täällä joka paikassa. 288 00:25:03,375 --> 00:25:05,000 Kuin perheemme polttomerkki. 289 00:25:07,000 --> 00:25:08,458 Oletko Abbott? 290 00:25:13,583 --> 00:25:15,416 -Onko Royal... -Tunnetko hänet? 291 00:25:23,041 --> 00:25:27,500 Hän oli tosi outo koko aamun, mutta kai hän on ollut aina outo. 292 00:25:29,791 --> 00:25:30,875 Tänäänkö? 293 00:25:32,791 --> 00:25:34,500 Niin, aamiaisella. 294 00:25:35,416 --> 00:25:36,333 Miksi? 295 00:25:42,291 --> 00:25:44,083 Oli vain hyvä kuulla tuo. 296 00:25:47,958 --> 00:25:49,666 Kiva kaulakoru. 297 00:25:51,458 --> 00:25:52,583 Tämäkö? 298 00:25:55,291 --> 00:25:56,541 Niin minustakin. 299 00:27:03,416 --> 00:27:05,083 MODERNI KVANTTIMEKANIIKKA 300 00:27:53,083 --> 00:27:54,916 Rhett, ojenna Amyn lautanen. 301 00:28:00,000 --> 00:28:02,333 Ei kai hän lähtenyt polulta? 302 00:28:02,416 --> 00:28:04,125 Selvä. Kiitos. 303 00:28:08,875 --> 00:28:10,375 Perunoita? 304 00:28:12,125 --> 00:28:13,375 Kiitos. 305 00:28:14,958 --> 00:28:17,125 -Ojenna leipä, kulta. -Jep. 306 00:28:17,208 --> 00:28:18,333 Voinko rukoilla? 307 00:28:22,583 --> 00:28:24,458 Haluan lukea ruokarukouksen. 308 00:28:31,708 --> 00:28:32,833 Selvä. 309 00:28:34,208 --> 00:28:35,208 Rakas Jumala, 310 00:28:37,000 --> 00:28:38,458 me rukoilemme 311 00:28:42,125 --> 00:28:43,333 Trevorin, 312 00:28:46,708 --> 00:28:47,708 hänen perheensä, 313 00:28:51,208 --> 00:28:54,500 meidän poikiemme ja perheemme puolesta. 314 00:28:58,000 --> 00:29:01,333 Pyydämme anteeksiantoasi. 315 00:29:04,500 --> 00:29:05,708 Luulen niin. 316 00:29:07,541 --> 00:29:11,375 Pyydämme opastustasi, sillä me olemme pulassa. 317 00:29:13,708 --> 00:29:15,125 Olemme epätoivoisia. 318 00:29:20,125 --> 00:29:21,958 Sinä loit tämän hullun maailman. 319 00:29:24,375 --> 00:29:28,083 Voisit siis ehkä antaa meille vihjeen aikeistasi, 320 00:29:28,166 --> 00:29:30,750 koska minulla ei ole niistä hajuakaan. 321 00:29:31,875 --> 00:29:36,291 Et ehkä liity tähän mitenkään. Et ehkä edes ole siellä. Kuka tietää? 322 00:29:37,875 --> 00:29:43,375 Sinun ja meidän välillämme on iso etäisyys. Aukko, tyhjiö. 323 00:29:43,458 --> 00:29:46,416 Se on iso tyhjiö. Pyydän täyttämään sen tyhjiön. 324 00:29:46,500 --> 00:29:48,541 Pyydän täyttämään sen tyhjiön. 325 00:29:48,625 --> 00:29:51,291 Pyydän, että tulet tänne ja selität, 326 00:29:51,375 --> 00:29:53,583 sillä tämä maailmasi ei käy järkeen 327 00:29:53,666 --> 00:29:55,375 ja vihaan sinua sen takia. 328 00:29:55,458 --> 00:29:57,875 En taida edes hitto vie uskoa sinuun, 329 00:29:57,958 --> 00:29:59,875 mutta vihaan sinua todella. 330 00:30:10,250 --> 00:30:11,250 Aamen. 331 00:30:29,416 --> 00:30:30,958 Onko jokin... 332 00:30:31,916 --> 00:30:34,166 -Anteeksi myöhästyminen. -Missä olit? 333 00:30:34,250 --> 00:30:37,291 Patikoimassa vain. Tapasin jonkun hippinaisen. 334 00:30:37,375 --> 00:30:38,875 Tapasit kenet? 335 00:30:38,958 --> 00:30:41,041 Autumn-nimisen tytön. Hän tuntee sinut. 336 00:30:41,833 --> 00:30:45,166 Pysy erossa hänestä. Älä enää puhu hänelle. 337 00:30:45,250 --> 00:30:46,166 Miksi? 338 00:30:46,250 --> 00:30:49,541 Sama koskee jokaista. Älkää puhuko hänelle. Onko selvä? 339 00:30:53,458 --> 00:30:54,875 Siirretään karja. 340 00:30:56,000 --> 00:30:57,041 Mitä? 341 00:30:57,375 --> 00:30:59,583 Siirrämme karjan itälaitumelle. 342 00:30:59,666 --> 00:31:01,041 -Milloin? -Huomenna. 343 00:31:02,041 --> 00:31:04,916 Ne ovat laiduntaneet lännessä vasta pari päivää. 344 00:31:05,000 --> 00:31:06,166 -Ne siirretään. -Miksi? 345 00:31:06,250 --> 00:31:07,083 Koska käsken. 346 00:31:07,166 --> 00:31:08,958 Emme löydä tarpeeksi apua... 347 00:31:09,041 --> 00:31:11,000 Pöydässä on viisi käsiparia. 348 00:31:11,083 --> 00:31:13,541 -Amylla on koulua. -Ei huomenna. 349 00:31:13,625 --> 00:31:15,416 -Royal... -Niin me teemme. 350 00:31:15,500 --> 00:31:17,625 Ihan itse. Me siirrämme karjan. 351 00:31:19,208 --> 00:31:20,958 On olemassa iso tyhjiö! 352 00:31:25,500 --> 00:31:29,416 Me siirrämme lehmät länsilaitumelta, ja sillä selvä! 353 00:31:29,500 --> 00:31:31,416 Ojenna ne hiton perunat. 354 00:31:56,833 --> 00:31:58,208 Ympäri. 355 00:32:06,833 --> 00:32:08,000 Vauhtia. 356 00:32:14,166 --> 00:32:15,416 Mennään. 357 00:32:57,541 --> 00:32:58,750 Minne hän menee? 358 00:32:59,583 --> 00:33:01,625 Hän on seonnut. 359 00:34:09,541 --> 00:34:10,791 Missä olet? 360 00:34:39,333 --> 00:34:41,000 Mitä sinä etsit? 361 00:34:43,583 --> 00:34:44,916 Voisin kysyä samaa. 362 00:34:50,291 --> 00:34:51,833 Haluan, että lähdet mailtani. 363 00:34:53,250 --> 00:34:54,083 Etkä halua. 364 00:34:55,333 --> 00:34:56,333 Miksi en? 365 00:34:56,583 --> 00:34:59,458 Koska minulla on monta salaisuutta säilytettävänä, 366 00:34:59,541 --> 00:35:02,625 joista vähäisin on siihen reikään heittämäsi ruumis. 367 00:35:02,708 --> 00:35:03,666 Sinäkin heitit. 368 00:35:04,500 --> 00:35:06,000 Mutta sinä palasit. 369 00:35:07,666 --> 00:35:08,666 Miten? 370 00:35:17,916 --> 00:35:19,041 Mikä oikea nimesi on? 371 00:35:19,708 --> 00:35:20,916 Autumn. 372 00:35:21,000 --> 00:35:22,875 -Entä sukunimesi? -Rivers. 373 00:35:23,791 --> 00:35:25,416 Mistä sait kaikki rahasi? 374 00:35:26,208 --> 00:35:27,041 Rahastosta. 375 00:35:27,125 --> 00:35:29,500 Haista paska. Kiinnostavatko kaivokset? 376 00:35:29,583 --> 00:35:30,583 Kaivoksetko? 377 00:35:30,666 --> 00:35:33,208 Poraukset, louhimiset. Kiinnostavatko ne? 378 00:35:33,291 --> 00:35:35,916 -Ei. -Oletko valtion leivissä? 379 00:35:36,000 --> 00:35:37,083 -En. -Oletko ollut? 380 00:35:37,166 --> 00:35:39,416 -En. -Oletko ollut jossain kultissa? 381 00:35:40,416 --> 00:35:41,250 Olen. 382 00:35:41,583 --> 00:35:43,708 Mitä keltainen väri tarkoittaa sinulle? 383 00:35:43,791 --> 00:35:46,708 -Mitä keltainen väri... -Minä mietin. Mitä? 384 00:35:46,791 --> 00:35:48,791 -Mitä keltainen väri... -Valtaa. 385 00:35:48,875 --> 00:35:50,708 -Oletko tappanut ketään? -En. Sinä? 386 00:35:50,791 --> 00:35:52,166 Teitkö sinä sen? 387 00:35:52,250 --> 00:35:54,666 Yrititkö tappaa minut työntäessäsi minut alas? 388 00:35:54,750 --> 00:35:56,416 En. Minun vuoroni. 389 00:35:58,208 --> 00:36:00,625 Mitä muistat lapsuudestasi? 390 00:36:02,250 --> 00:36:05,041 Muistatko mitään ennen yhdeksättä ikävuottasi? 391 00:36:05,125 --> 00:36:06,000 Miksi? 392 00:36:06,875 --> 00:36:08,875 Minä en muistanut ennen tuloani tänne. 393 00:36:11,875 --> 00:36:13,583 Uskotko kohtaloon? 394 00:36:18,000 --> 00:36:19,541 Jokin toi minut tänne. 395 00:36:20,458 --> 00:36:21,833 Mikähän? 396 00:36:22,750 --> 00:36:25,375 Sen sinä saat auttaa selvittämään. 397 00:36:25,833 --> 00:36:27,458 Täällä tapahtuu jotakin. 398 00:36:27,541 --> 00:36:29,000 Jotakin meitä suurempaa. 399 00:36:29,083 --> 00:36:31,916 Me kaksi olemme ainoat, jotka tietävät siitä. 400 00:36:32,000 --> 00:36:34,208 Voimme auttaa toisiamme ymmärtämään tätä. 401 00:36:34,291 --> 00:36:36,125 Meidän ei tarvitse pelätä. 402 00:36:38,666 --> 00:36:40,083 Mitä näit siellä? 403 00:37:58,125 --> 00:38:02,083 Toistan jälleen, meillä on... 404 00:38:08,041 --> 00:38:09,833 Kohde on... 405 00:39:12,416 --> 00:39:15,708 Kaikki ryhmät valmiina. 406 00:39:22,583 --> 00:39:23,583 Onko tämä maatamme? 407 00:39:25,291 --> 00:39:27,083 Ei enää. 408 00:39:32,916 --> 00:39:33,916 Royal. 409 00:39:36,416 --> 00:39:39,833 Sinä kuolit. Kuolit kaksi vuotta sitten. 410 00:39:41,166 --> 00:39:43,166 Sinä kuolit käsivarsilleni. 411 00:39:46,958 --> 00:39:50,250 Kaikki ryhmät asemiin. 412 00:39:58,541 --> 00:39:59,583 Juokse. 413 00:40:06,583 --> 00:40:07,958 Älkää liikkuko! 414 00:40:08,041 --> 00:40:09,208 Ei! 415 00:42:15,166 --> 00:42:17,166 Tekstitys: Tiia Saarijärvi