1 00:00:32,750 --> 00:00:36,291 Ved du noget om en græsk gud kaldet Kronos? 2 00:00:41,000 --> 00:00:42,333 Han bar en segl. 3 00:00:48,250 --> 00:00:50,125 Han brugte den til at skære et hul... 4 00:00:53,750 --> 00:00:55,500 ...en rift i kosmos... 5 00:00:58,833 --> 00:01:01,541 ...mellem himmel og jord. 6 00:01:03,833 --> 00:01:06,125 For at adskille denne verden fra den næste. 7 00:01:07,833 --> 00:01:09,541 For at adskille det kendte... 8 00:01:12,916 --> 00:01:14,291 ...fra det ukendte. 9 00:01:23,750 --> 00:01:26,833 Verden har ventet på noget som dette. 10 00:01:27,708 --> 00:01:32,708 YDEROMRÅDE 11 00:01:48,875 --> 00:01:54,708 3 DAGE TIDLIGERE 12 00:02:08,041 --> 00:02:09,916 Jeg havde drømmen igen. 13 00:02:12,416 --> 00:02:14,708 Rebecca trådte ud af mørket. 14 00:02:17,041 --> 00:02:21,208 Amy løb ind i hendes arme. Perry gjorde også. 15 00:02:23,166 --> 00:02:24,916 Vi græd alle af glæde. 16 00:02:27,208 --> 00:02:28,791 Jeg ville ikke vågne op. 17 00:02:40,083 --> 00:02:42,041 Royal, det må du ikke fortælle Perry. 18 00:02:43,250 --> 00:02:44,500 Det gør jeg aldrig. 19 00:04:49,208 --> 00:04:51,916 Nej. Åh nej. 20 00:04:53,458 --> 00:04:56,708 Du stikker med sværd og ting og... 21 00:05:00,750 --> 00:05:01,958 Godmorgen. 22 00:05:02,041 --> 00:05:04,166 -Hej, hvad laver du? -Ingenting. 23 00:05:05,333 --> 00:05:06,541 Hvordan har du det? 24 00:05:07,416 --> 00:05:08,375 Hvad? 25 00:05:09,458 --> 00:05:11,583 Onkel Rhett lugter som et destilleri. 26 00:05:11,666 --> 00:05:13,791 Nej! Giv mig mit bacon! 27 00:05:13,875 --> 00:05:16,333 Hvornår var du sidst i bad? Og hvem var det med? 28 00:05:16,416 --> 00:05:18,583 -Nej! -Er der mere kaffe, mor? 29 00:05:18,666 --> 00:05:21,208 Lav den selv. Det er ikke mig, der har tømmermænd. 30 00:05:29,000 --> 00:05:30,375 Hørte I det? 31 00:05:31,333 --> 00:05:32,625 Alt i orden? 32 00:05:36,500 --> 00:05:37,500 Ja. 33 00:05:38,833 --> 00:05:41,041 -Er du sikker? -Jeg fodrer hestene. 34 00:05:41,166 --> 00:05:44,583 Vær hurtig. Vi tager i kirke om fem minutter. 35 00:05:44,666 --> 00:05:46,791 Klokken er ikke engang otte. 36 00:05:47,958 --> 00:05:49,791 Bedstefar, klokken er ti. 37 00:05:53,083 --> 00:05:54,708 Du skal have en mobil, far. 38 00:05:54,791 --> 00:05:58,541 Okay, Amy. Kom her. Vi skal ikke komme for sent. 39 00:05:59,375 --> 00:06:00,333 Kom så. 40 00:06:14,291 --> 00:06:18,250 Hvor fast et fundament 41 00:06:18,333 --> 00:06:21,500 I Herrens helgener 42 00:06:21,583 --> 00:06:24,750 Er lagt til din tro 43 00:06:24,833 --> 00:06:28,333 I hans fremragende ord 44 00:06:28,750 --> 00:06:32,125 Hvad mere kan han sige 45 00:06:32,333 --> 00:06:35,541 End til dig han har sagt 46 00:06:36,000 --> 00:06:39,750 Til dig, der for tilflugt 47 00:06:39,833 --> 00:06:42,625 Til Jesus er flygtet 48 00:06:42,708 --> 00:06:44,208 Hej bedstefar. 49 00:06:46,333 --> 00:06:48,041 Se, jeg har lavet det til dig. 50 00:06:49,250 --> 00:06:51,291 Tak, skat. Hvad er det? 51 00:06:51,750 --> 00:06:54,541 De fik os til at male, hvordan vi troede, himlen så ud. 52 00:06:54,666 --> 00:07:00,083 Så det er mig, dig, bedstemor. Det er onkel Rhett. 53 00:07:00,583 --> 00:07:03,625 Far og mor. Nogle andre folk. 54 00:07:03,875 --> 00:07:06,583 Jeg elsker det, skat. Tak. Tak for det. 55 00:07:06,666 --> 00:07:08,166 Find så din bedstemor. 56 00:07:09,166 --> 00:07:13,166 Okay! Amelia Amt, er I klar? 57 00:07:13,333 --> 00:07:18,333 Rhett Abbott er nummer to i denne uges finale. 58 00:07:18,416 --> 00:07:20,875 For at tage føringen, skal han ride supergodt 59 00:07:20,958 --> 00:07:23,666 og tage føringen på vores måltavle. 60 00:07:23,750 --> 00:07:29,750 Han håber, han kan tage føringen, førstepladsen og være synlig. 61 00:07:47,458 --> 00:07:48,625 Kom nu, Rhett! 62 00:07:52,291 --> 00:07:53,583 AMELIA AMT RODEO 63 00:08:07,000 --> 00:08:08,958 Det var ikke nok. Jeg gik ikke videre. 64 00:08:09,041 --> 00:08:12,291 Du gjorde det godt. Tyren har ikke været god i lang tid. 65 00:08:12,833 --> 00:08:14,916 Hey, du når det næste gang. 66 00:08:15,125 --> 00:08:17,458 Ja, det var en lortetyr, Rhett. 67 00:08:17,541 --> 00:08:18,833 -Kom nu. -Ro på, Amy. 68 00:08:18,916 --> 00:08:20,375 Det var bedstefar, ikke mig! 69 00:08:20,791 --> 00:08:22,125 Vi ses derhjemme. 70 00:08:23,416 --> 00:08:25,125 -Vi ses. -Farvel. 71 00:08:36,041 --> 00:08:38,541 Direkte i seng nu. Vi har 4-H i morgen tidlig. 72 00:08:38,625 --> 00:08:40,875 Det var en historie om... Hvad hedder det? 73 00:08:40,958 --> 00:08:42,458 Stjernekiggeren. 74 00:08:51,833 --> 00:08:54,208 Vil du fortælle, hvordan du og bedstefar mødtes? 75 00:08:56,083 --> 00:08:57,958 Jeg har fortalt dig historien. 76 00:08:58,291 --> 00:09:01,583 Det ved jeg, men fortæl mig den igen. 77 00:09:02,583 --> 00:09:06,833 Vi mødtes for meget, meget lang tid siden. 78 00:09:07,541 --> 00:09:09,291 Bedstefars opvækst var hård. 79 00:09:10,083 --> 00:09:13,166 Han kendte ikke sin rigtige far eller mor. 80 00:09:13,250 --> 00:09:17,208 En dag skete der noget, der fik ham til at løbe væk. 81 00:09:17,291 --> 00:09:19,125 Han siger, han ikke husker det. 82 00:09:19,500 --> 00:09:25,041 Men min familie fandt ham. Han gik hen til denne ranch, bare et barn ligesom dig. 83 00:09:27,375 --> 00:09:30,166 Jeg føler, jeg ventede på ham hele mit liv. 84 00:09:48,333 --> 00:09:49,416 Slap af. 85 00:11:17,208 --> 00:11:18,541 Hej. 86 00:11:21,166 --> 00:11:24,750 Hej. 87 00:11:26,958 --> 00:11:29,083 Du kan også mærke det, ikke? 88 00:11:29,166 --> 00:11:31,750 Du kan også mærke det, ikke, ven? 89 00:11:33,791 --> 00:11:35,083 Du føler. 90 00:11:37,416 --> 00:11:38,750 Jeg hører. 91 00:11:49,750 --> 00:11:50,708 Hej. 92 00:11:50,791 --> 00:11:52,250 Noget er på vej. 93 00:11:54,083 --> 00:11:55,875 Der sker noget. 94 00:11:56,750 --> 00:12:00,166 Wayne. Er det dig? Er du fuld? 95 00:12:00,875 --> 00:12:02,125 Niks. 96 00:12:04,750 --> 00:12:06,958 -Hvem var det? -Wayne. 97 00:12:07,291 --> 00:12:08,375 Vrøvlede. 98 00:12:34,666 --> 00:12:36,333 Der er kun 279. 99 00:12:36,416 --> 00:12:37,750 Tæl dem igen. 100 00:12:37,833 --> 00:12:38,875 Jeg talte to gange. 101 00:12:40,041 --> 00:12:42,125 Tror du, det er det sydlige hegn igen? 102 00:12:42,208 --> 00:12:43,750 Jeg tjekkede, det er okay. 103 00:12:43,833 --> 00:12:45,416 For pokker da, er du sikker? 104 00:12:48,333 --> 00:12:49,208 Okay. 105 00:12:53,125 --> 00:12:54,666 -Vi mangler to. -Hvad? 106 00:12:54,750 --> 00:12:57,000 -Har du tjekket... -Det sydlige hegn er okay. 107 00:12:57,416 --> 00:12:58,500 Hvor er Rhett? 108 00:12:58,583 --> 00:13:00,208 Det er det store spørgsmål. 109 00:13:00,333 --> 00:13:03,166 Jeg kunne tjekke værelset, men hvem finder jeg mon. 110 00:13:07,291 --> 00:13:08,708 -Hej. -Hej. 111 00:13:09,541 --> 00:13:12,625 Hvis du tror, jeg redder dig fra dine pligter, 112 00:13:12,708 --> 00:13:16,333 så tror du forkert. Få tøj på, vi tjekker hegnene. 113 00:13:20,500 --> 00:13:21,458 Er det dig? 114 00:13:23,166 --> 00:13:24,375 Det tror jeg ikke. 115 00:13:25,125 --> 00:13:26,541 Kan jeg gøre noget for dig? 116 00:13:26,625 --> 00:13:28,333 Åh gud, det håber jeg. 117 00:13:28,500 --> 00:13:30,541 Jeg leder efter Abbott Ranch. 118 00:13:31,666 --> 00:13:32,875 Er jeg i nærheden? 119 00:13:33,166 --> 00:13:35,000 Ja, du er der. Den er min. 120 00:13:35,250 --> 00:13:37,291 Hvor er du fra, Boulder? Missoula? 121 00:13:37,791 --> 00:13:42,250 Boulder. Hvordan vidste du det? Er det håret? 122 00:13:44,208 --> 00:13:46,750 Alting. Har nogen sendt dig? 123 00:13:47,541 --> 00:13:52,375 Der er en fyr i byen, der siger, at du er en naturfredningsmand, 124 00:13:53,000 --> 00:13:55,291 din jord er bæredygtig og alt det der. 125 00:13:55,458 --> 00:13:57,208 Okay. Er du hjemløs? 126 00:13:57,583 --> 00:13:58,666 Niks. 127 00:13:58,833 --> 00:14:00,000 Hvad er du så? 128 00:14:00,083 --> 00:14:01,250 Jeg er digter. 129 00:14:01,333 --> 00:14:03,291 -Er du digter? -Jeg er digter. 130 00:14:03,791 --> 00:14:05,791 Vi er ikke på markedet for digte. 131 00:14:06,208 --> 00:14:07,750 Godt, jeg sælger ikke nogen. 132 00:14:09,000 --> 00:14:10,791 Hvorfor er du her så? 133 00:14:12,500 --> 00:14:15,875 Fred, forståelse, inspiration. 134 00:14:16,500 --> 00:14:20,500 Jeg laver sjov. Jeg leder bare efter et godt sted at campere. 135 00:14:20,583 --> 00:14:22,000 Bare et par dage. 136 00:14:22,541 --> 00:14:25,333 Vi er ikke en turistranch, vi er en kvægranch. 137 00:14:25,791 --> 00:14:27,000 Det ved jeg. 138 00:14:30,791 --> 00:14:32,166 Jeg kan betale dig. 139 00:14:33,458 --> 00:14:35,375 Tag dem. Jeg ved, du har brug for dem. 140 00:14:35,458 --> 00:14:37,041 Hvordan ville du vide det? 141 00:14:37,125 --> 00:14:39,625 Kom nu, I er en familieranch, og... 142 00:14:44,083 --> 00:14:46,708 Hvad siger I? Kom nu, jeg vil bare campere. 143 00:14:52,583 --> 00:14:53,833 Okay. 144 00:14:54,916 --> 00:14:59,000 Camper ude på den vestlige græsgang. Følg hegnet med de røde markører. 145 00:14:59,083 --> 00:15:01,458 Der er en hane i stalden til vand. 146 00:15:01,541 --> 00:15:03,291 Åh gud, tak. 147 00:15:03,375 --> 00:15:05,166 Ja, Royal. Det er Royal. 148 00:15:05,541 --> 00:15:06,791 Autumn. 149 00:15:12,541 --> 00:15:14,208 Jeg er glad for at møde dig. 150 00:15:21,375 --> 00:15:23,875 Hvem har så mange penge og ingen bil? 151 00:15:24,875 --> 00:15:25,958 Det har hun. 152 00:15:26,583 --> 00:15:29,625 Kom så, vi mangler stadig to forbandede køer. 153 00:16:10,166 --> 00:16:13,625 Jeg ser dig Du ser mig 154 00:16:13,833 --> 00:16:14,958 Drenge. 155 00:16:15,500 --> 00:16:17,083 Hvordan gik operationen? 156 00:16:17,166 --> 00:16:19,541 Fint, tak. Vi ville bare komme forbi og... 157 00:16:19,666 --> 00:16:22,083 Vi tog forbi Cecilia. Har I mistet et par? 158 00:16:22,166 --> 00:16:24,291 Vi finder dem. Tak for din bekymring. 159 00:16:25,000 --> 00:16:26,500 Hvad kan vi gøre for dig? 160 00:16:26,625 --> 00:16:28,958 Det var bedst at sige det personligt... 161 00:16:29,041 --> 00:16:30,666 Staten siger, I er 1,5 km over. 162 00:16:30,750 --> 00:16:32,750 I har 30 dage til at flytte hegn. 163 00:16:32,833 --> 00:16:35,958 Ellers får I en bøde på 80.000 dollars, og vi ses i retten. 164 00:16:36,625 --> 00:16:40,250 Okay. Hvad handler det her om? Vandrettigheder? Boring? 165 00:16:40,333 --> 00:16:41,916 Det er kun forretning. 166 00:16:42,000 --> 00:16:43,791 Det er noget vås, det ved du. 167 00:16:43,875 --> 00:16:46,000 Jeg forstår det ærlig talt heller ikke. 168 00:16:46,083 --> 00:16:47,958 Men noget satte gang i min far. 169 00:16:48,416 --> 00:16:50,375 -Hvis du vil tale med ham... -Nej. 170 00:16:50,500 --> 00:16:52,333 Intet at forhandle her, Luke. 171 00:16:52,416 --> 00:16:55,083 Det brev er fra selveste amtassessoren, 172 00:16:55,166 --> 00:16:58,166 og faktum er, I vil miste noget jord. 173 00:17:01,083 --> 00:17:02,208 Billy! 174 00:17:02,666 --> 00:17:03,958 Det er ikke at stjæle. 175 00:17:04,125 --> 00:17:05,458 Dette er helt legalt. 176 00:17:05,500 --> 00:17:06,458 Billy! 177 00:17:06,500 --> 00:17:10,250 -Jeg taler med far og ser, hvad han siger. -Ti så stille? 178 00:17:10,333 --> 00:17:12,875 Jeg ved, din familie har været meget igennem. 179 00:17:12,958 --> 00:17:15,041 Som jeg sagde, det er kun forretning. 180 00:17:15,500 --> 00:17:17,250 Luke, lad os komme afsted! 181 00:17:26,416 --> 00:17:27,583 Er det legalt? 182 00:17:28,125 --> 00:17:29,250 Det ser sådan ud. 183 00:17:29,333 --> 00:17:31,000 Skal jeg ringe til advokaten? 184 00:17:31,208 --> 00:17:32,583 Jeg tager mig af det. 185 00:17:33,250 --> 00:17:36,875 Gamle Wayne har enten gang i noget eller er skør. Men pyt. 186 00:17:37,458 --> 00:17:39,125 Kom så, lad os finde de to. 187 00:17:40,375 --> 00:17:44,708 Rhett, du tager nord. Perry, syd. Jeg tager vest. 188 00:22:02,333 --> 00:22:05,541 AMELIA AMT SHERIF 189 00:22:16,916 --> 00:22:18,125 Joy er her. 190 00:22:34,166 --> 00:22:35,416 Hej Royal. 191 00:22:41,250 --> 00:22:42,416 Sig hej. 192 00:22:43,208 --> 00:22:44,375 Hej Joy. 193 00:22:46,666 --> 00:22:50,416 Joy har fortalt os, at FBI holder op med at lede efter Rebecca. 194 00:22:51,083 --> 00:22:55,000 Jeg har prøvet at tale med dem og få så mange svar jeg kunne, men... 195 00:22:55,083 --> 00:22:56,000 Hvorfor nu? 196 00:22:56,166 --> 00:22:57,791 Hvorfor giver de op nu? 197 00:22:58,291 --> 00:22:59,583 Der er gået ni måneder. 198 00:22:59,708 --> 00:23:02,833 Det sænker prioriteten, hvis der er chance for, hun selv gik. 199 00:23:03,250 --> 00:23:06,833 Hvor ofte skal jeg sige, at hun ikke ville have efterladt Amy. 200 00:23:06,916 --> 00:23:07,875 Det ved jeg godt. 201 00:23:07,958 --> 00:23:10,875 Så det sidste, du husker. Rebecca sagde til dig... 202 00:23:10,958 --> 00:23:14,500 Det har jeg besvaret. Tror du, jeg tilbageholder oplysninger? 203 00:23:14,583 --> 00:23:16,958 -Vi skjuler ikke noget. -Jeg hjælper bare. 204 00:23:17,041 --> 00:23:18,791 -Det hjælper ikke. -Drenge, kom så. 205 00:23:18,875 --> 00:23:20,791 Jeg ved det. Du ved, jeg ved det. 206 00:23:22,041 --> 00:23:24,000 Hey. Perry, se på mig. 207 00:23:27,291 --> 00:23:28,625 Jeg ved, dette er helvede. 208 00:23:29,833 --> 00:23:33,041 Jeg giver ikke op. Jeg taler til dig som en ven nu. 209 00:23:33,125 --> 00:23:35,166 Tag dig af din familie. 210 00:23:47,333 --> 00:23:50,333 Kære gud, vi takker dig for jorden. 211 00:23:51,000 --> 00:23:52,666 Vi takker dig for vores helbred. 212 00:23:52,750 --> 00:23:55,166 Vi takker dig for bedstemor og bedstefar. 213 00:23:55,250 --> 00:23:57,166 Vi takker for onkel Rhett. 214 00:23:57,666 --> 00:24:00,541 Og vær sød at få mor hjem. Amen. 215 00:24:01,625 --> 00:24:02,625 Amen. 216 00:25:26,583 --> 00:25:30,041 STATEN WYOMING AMELIAS AMTSASSESSOR 217 00:25:38,166 --> 00:25:40,250 Hvad satan? 218 00:25:42,041 --> 00:25:43,458 Fuck! 219 00:26:20,541 --> 00:26:21,375 Godmorgen. 220 00:26:23,500 --> 00:26:25,708 -Er du sulten? -Jeg er okay, tak. 221 00:26:26,541 --> 00:26:28,083 Er alt okay herude? 222 00:26:28,458 --> 00:26:29,500 Det er perfekt. 223 00:26:30,250 --> 00:26:32,333 Det er noget af et stykke jord, du har. 224 00:26:32,458 --> 00:26:36,000 Der er noget særligt herude, du ved. 225 00:26:36,416 --> 00:26:37,500 Jeg ved det. 226 00:26:39,416 --> 00:26:41,250 Kom du her bare for at snakke? 227 00:26:41,791 --> 00:26:43,458 Nej. Jeg... 228 00:26:44,458 --> 00:26:48,791 Gør mig en tjeneste og bliv mellem her og bækken, okay? 229 00:26:49,583 --> 00:26:51,833 Jeg ved, jeg sagde vestlige græsgange, men... 230 00:26:53,583 --> 00:26:55,416 Er der nogen, der ved, du er her? 231 00:26:55,541 --> 00:26:58,041 Der er ingen mobildækning. Kommer du til skade... 232 00:26:58,125 --> 00:26:59,333 Det gør jeg ikke. 233 00:27:00,458 --> 00:27:01,416 Okay. 234 00:27:01,708 --> 00:27:03,083 Hvad gør dig så sikker? 235 00:27:03,541 --> 00:27:04,750 Jeg er i sikkerhed. 236 00:27:05,291 --> 00:27:09,083 Verden gør, som den skal. Intet at bekymre sig om. 237 00:27:09,208 --> 00:27:11,625 Hvad, hvis det skal være dårligt? 238 00:27:12,250 --> 00:27:13,333 Dårligt hvordan? 239 00:27:13,750 --> 00:27:15,916 Som det gik for din fasan der. 240 00:27:19,625 --> 00:27:21,541 Hvad ville du sælge ranchen for? 241 00:27:22,208 --> 00:27:23,375 Det ville jeg ikke. 242 00:27:24,333 --> 00:27:26,041 Det tænkte jeg, du ville sige. 243 00:27:26,708 --> 00:27:29,625 Fra hvad jeg ved, bliver du nødt til det før end senere. 244 00:27:29,708 --> 00:27:31,125 Sig det til min kone. 245 00:27:31,208 --> 00:27:34,958 Det har været familiens i 100 år, de har ikke overvejet det. 246 00:27:35,041 --> 00:27:36,208 Det er din kone. 247 00:27:37,625 --> 00:27:38,583 Hvad med dig? 248 00:27:41,250 --> 00:27:42,875 Kom nu, hvad ville den koste? 249 00:27:44,583 --> 00:27:45,666 Fem millioner? 250 00:27:47,000 --> 00:27:47,833 Seks? 251 00:27:48,416 --> 00:27:50,208 Du taler, som om du har dem på dig. 252 00:27:51,208 --> 00:27:52,375 Det har jeg måske. 253 00:27:53,125 --> 00:27:54,083 Bevis det. 254 00:27:57,750 --> 00:28:00,458 En kvinde må holde på sine hemmeligheder, ikke? 255 00:28:01,875 --> 00:28:03,375 Medmindre du vil bytte. 256 00:28:07,250 --> 00:28:09,791 Har du hemmeligheder, du vil bytte, Royal? 257 00:28:14,083 --> 00:28:16,000 Jeg er her, når du vil. 258 00:28:50,666 --> 00:28:53,125 Hey, undskyld. Jeg ville ikke... 259 00:28:53,500 --> 00:28:56,958 Jeg ved, du fortalte alt, og jeg ville ikke gøre dig... 260 00:28:57,041 --> 00:29:01,125 Vi prøver alle at finde ud af det. 261 00:29:11,083 --> 00:29:13,333 Hej, jeg tager ud og få en drink? 262 00:29:13,500 --> 00:29:14,500 Vil du med? 263 00:29:20,625 --> 00:29:24,208 Hvad, hvis jeg spildte de sidste ti år, mens jeg jagtede dette? 264 00:29:24,916 --> 00:29:27,541 Du havde en kone og et barn på min alder. 265 00:29:28,083 --> 00:29:31,125 Det var nedtur, du rider bedre næste gang. 266 00:29:31,625 --> 00:29:36,458 Tag nogle risici, og fortryd dem ikke, det er alt, jeg vil sige. 267 00:29:37,333 --> 00:29:38,458 Javel. 268 00:29:39,791 --> 00:29:42,708 Jeg tror dog, vi vil fortryde denne tequila. 269 00:29:52,666 --> 00:29:55,083 -Fire shots. -Okay, fire shots tequila. 270 00:29:55,291 --> 00:29:56,833 Hvad laver Maria her? 271 00:29:57,166 --> 00:29:58,833 Jeg ved det ikke. 272 00:30:01,166 --> 00:30:02,291 Hvad? 273 00:30:02,750 --> 00:30:03,916 Hvad? 274 00:30:04,375 --> 00:30:05,500 Hvad? 275 00:30:06,208 --> 00:30:09,500 Du har været forelsket i den pige, siden du var 16 år gammel. 276 00:30:09,583 --> 00:30:12,833 Jeg kan altså ikke finde ud af, hvorfor I aldrig fandt sammen. 277 00:30:12,916 --> 00:30:14,250 -Tja, det kan jeg. -Ja? 278 00:30:14,333 --> 00:30:17,875 Hun havde en kæreste, gik på universitet. Jeg blev her. 279 00:30:17,958 --> 00:30:22,166 Hvor mange undskyldninger kommer du med, før du mander dig op og danser med hende? 280 00:30:22,250 --> 00:30:23,583 Rejs dig op! 281 00:30:23,666 --> 00:30:26,958 Kom nu, din tyr-ridende skiderik! Op med røven! 282 00:30:27,416 --> 00:30:29,250 Få den pige! Kom så! 283 00:30:33,000 --> 00:30:35,250 Hey, lyseslukker Det er pigeaften. 284 00:30:58,083 --> 00:31:00,291 Royal, er du herinde? 285 00:31:01,250 --> 00:31:02,833 Giv mig lige et øjeblik. 286 00:31:37,875 --> 00:31:41,458 Jeg tror, Rebecca er væk. For evigt. 287 00:31:44,000 --> 00:31:47,125 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige til Perry. Eller Amy. 288 00:31:54,458 --> 00:31:56,333 Er det en del af Guds plan? 289 00:32:03,875 --> 00:32:05,875 -Tror du det? -Nej. 290 00:32:18,166 --> 00:32:19,208 Det ved jeg ikke. 291 00:32:36,333 --> 00:32:41,750 Bare fordi vi er sårede, betyder det ikke, at Gud ikke er der. 292 00:32:48,375 --> 00:32:52,208 Du kan ikke bekæmpe det. Du må bare acceptere det. 293 00:32:54,708 --> 00:32:56,416 Det er okay. Det er det. 294 00:33:04,250 --> 00:33:05,500 Nej, det er ikke. 295 00:33:30,166 --> 00:33:34,625 Det er det, jeg siger. Vi kan ikke konkurrere med de kommercielle fyre. 296 00:33:35,333 --> 00:33:38,166 Alle de gamle ting, som far beholder... 297 00:33:38,250 --> 00:33:40,708 Hør, familien og jorden 298 00:33:40,791 --> 00:33:44,166 vil altid være vigtigere for ham end pengene. 299 00:33:45,375 --> 00:33:47,458 Fyren kender kun én vej. 300 00:33:49,083 --> 00:33:50,250 Ja. 301 00:33:50,875 --> 00:33:53,666 Og den vej kommer til at koste ham hans ranch. 302 00:33:55,208 --> 00:33:58,250 -Hvis vi havde solgt for ti år siden... -Åh, mand. 303 00:33:59,166 --> 00:34:00,166 Hej. 304 00:34:01,958 --> 00:34:04,041 -Lov mig noget. -Ja? 305 00:34:05,750 --> 00:34:08,125 Opgiv ikke den rodeo-ting. 306 00:34:09,041 --> 00:34:11,166 Okay, jeg ved det, hør lige her... 307 00:34:11,291 --> 00:34:14,208 Jeg fortsætter med rodeo, hvis du kommer videre. 308 00:34:14,291 --> 00:34:16,875 Komme videre. Komme videre fra hvad? 309 00:34:17,416 --> 00:34:20,083 Perry, kom nu. Fra Rebecca. 310 00:34:28,666 --> 00:34:32,500 Pis, undskyld. Jeg er fuld. Det var en... 311 00:34:33,666 --> 00:34:35,958 Det var en dum ting at sige. 312 00:34:44,541 --> 00:34:47,291 Jeg tror, jeg er færdig. 313 00:34:47,375 --> 00:34:50,750 Nej. Hov. Hey, hør på mig. 314 00:34:51,208 --> 00:34:54,458 Du klarer dig. Okay? 315 00:34:56,458 --> 00:34:58,333 Også Amy. Stol på mig. 316 00:35:01,333 --> 00:35:04,250 Hej, er du okay? Skal du udenfor? 317 00:35:05,000 --> 00:35:09,958 Okay. Bræk dig, så kom indenfor, så drikker vi færdig. 318 00:35:17,458 --> 00:35:19,125 Hey, er du okay? 319 00:35:21,166 --> 00:35:24,458 Dit skide røvhul! Hvad fanden? 320 00:35:24,541 --> 00:35:26,708 Ved du hvad, jeg går ind igen. 321 00:35:27,000 --> 00:35:29,583 Hvad er der med dig, din idiot? 322 00:35:30,625 --> 00:35:32,208 To øl, tak. 323 00:35:34,000 --> 00:35:35,083 Du blev røvrendt. 324 00:35:36,000 --> 00:35:36,958 Undskyld? 325 00:35:37,041 --> 00:35:40,916 Hvem end der satte dig på den tyr, røvrendte dig. Du er bedre end det. 326 00:35:41,833 --> 00:35:44,500 Medmindre du er blevet meget værre de sidste fem år. 327 00:35:46,666 --> 00:35:48,625 Jeg var overrasket over at se dig der. 328 00:35:48,708 --> 00:35:52,750 Hvad skete der med skolen? Jeg troede, du ville være dyrlæge eller noget. 329 00:35:52,833 --> 00:35:56,625 Jeg brændte ud. Det og jeg savnede hjemmet. 330 00:35:56,958 --> 00:35:58,333 Savnede du dette sted? 331 00:35:58,416 --> 00:36:01,500 Ja, lidt. Jo, blandt andet. 332 00:36:03,875 --> 00:36:06,833 Så hvad med dig? Kom du endelig væk fra den ranch? 333 00:36:07,291 --> 00:36:09,375 Nej. 334 00:36:09,500 --> 00:36:12,500 Du sagde, det første, du ville gøre, var at flygte. 335 00:36:17,666 --> 00:36:19,500 Her. Jeg giver. 336 00:36:20,333 --> 00:36:22,125 Er det ikke til din fyr? 337 00:36:22,208 --> 00:36:24,458 Trevor? Nej. 338 00:36:26,041 --> 00:36:27,625 Og han er ikke min fyr. 339 00:36:29,541 --> 00:36:30,791 Vil du... 340 00:36:32,500 --> 00:36:33,916 Vil du... 341 00:36:35,083 --> 00:36:36,625 Åh, lort. Øjeblik. 342 00:36:38,000 --> 00:36:41,041 Rolig nu. Hvorfor går du ikke ind og finder Luke? 343 00:36:41,125 --> 00:36:42,333 -Fandt du Luke? -Hej. 344 00:36:42,416 --> 00:36:45,208 Fuck dig, mand! Du må hellere forklare dig selv. 345 00:36:45,291 --> 00:36:48,375 -Rører du ham, skyder jeg dig. -Virkelig? 346 00:36:48,750 --> 00:36:52,875 Hvis du slås, som du rider tyre, er jeg sikker på, jeg vinder. 347 00:37:20,208 --> 00:37:22,333 Må jeg lige fortælle dig sandheden? 348 00:37:24,125 --> 00:37:26,500 Jeg ved, jeg ikke kommer med meget, 349 00:37:27,500 --> 00:37:30,583 men den fyr er det største røvhul, du nogensinde møder. 350 00:37:32,166 --> 00:37:33,833 Jeg kører lastbilen rundt. 351 00:37:39,541 --> 00:37:40,541 Drenge. 352 00:37:54,083 --> 00:37:55,291 Lad os gå. Kom så. 353 00:38:06,458 --> 00:38:07,833 Skiderik. 354 00:38:09,916 --> 00:38:13,958 Jeg følte for jer alle, fordi min far jagter jeres land, 355 00:38:14,083 --> 00:38:15,791 men nu er jeg ligeglad. 356 00:38:15,875 --> 00:38:20,541 Vi tager alt, I har. Hele jeres verden forsvinder, 357 00:38:20,625 --> 00:38:22,250 ligesom din forbandede kone. 358 00:38:24,458 --> 00:38:27,625 Skammer du dig over at indrømme, at hun fandt en bedre mand? 359 00:38:27,791 --> 00:38:30,750 Eller blev hun klogere, og skred for at komme væk fra... 360 00:40:08,291 --> 00:40:09,583 Perry. 361 00:40:10,791 --> 00:40:14,041 Du må fortælle mig, hvad du vil have, jeg skal gøre. Okay? 362 00:40:17,333 --> 00:40:21,583 Hvis du vil have, at jeg kører to timer til hospitalet, må du sige det. 363 00:40:21,666 --> 00:40:25,000 Hvis du vil se sheriffen, må du fortælle mig det. 364 00:40:31,458 --> 00:40:32,500 Perry! 365 00:41:52,750 --> 00:41:54,083 Hvad er dette? 366 00:42:18,708 --> 00:42:20,000 Ved hans brødre det? 367 00:42:20,083 --> 00:42:22,125 Nej. De var fulde. 368 00:42:23,208 --> 00:42:26,541 Vi tænkte, hvis vi bragte ham tilbage til hans sted, ville han... 369 00:42:26,625 --> 00:42:28,083 Hvorfor fanden er han her? 370 00:42:44,708 --> 00:42:45,625 Okay. 371 00:42:47,916 --> 00:42:49,000 Lad os ordne dette. 372 00:42:53,125 --> 00:42:54,750 Ringer du ikke til sheriffen? 373 00:42:54,833 --> 00:42:58,000 Hør, jeg fuckede op, okay? Gør det ikke til dit problem. 374 00:42:58,083 --> 00:43:01,250 Ringer vi, ryger I begge i fængsel, ikke kun dig. 375 00:43:01,875 --> 00:43:03,208 Det forstår du, ikke? 376 00:43:04,958 --> 00:43:06,041 Tag den af. 377 00:43:08,666 --> 00:43:11,000 Mig og din bror finder ud af det her. 378 00:43:11,083 --> 00:43:13,083 Hvis nogen ringer, svarer du ikke. 379 00:43:13,291 --> 00:43:17,083 Vågner din mor, siger du ikke et ord. Forstår du det? 380 00:43:22,875 --> 00:43:25,583 Der er ingen lovlig vej omkring det her. 381 00:43:25,666 --> 00:43:27,541 Din bror har været meget igennem. 382 00:43:27,625 --> 00:43:29,875 Amy skal ikke også miste sin far. 383 00:43:29,958 --> 00:43:31,000 Er du enig? 384 00:43:31,500 --> 00:43:35,125 Jo, men hvad betyder det for mig? Går jeg ned alene? 385 00:43:35,250 --> 00:43:37,041 Jeg mister ingen af jer. 386 00:43:40,250 --> 00:43:41,750 Hvad gør vi så? 387 00:43:49,500 --> 00:43:52,708 Du skal brænde trøjerne og vaske trucken. 388 00:43:52,875 --> 00:43:54,625 Overlad liget til mig. 389 00:43:54,708 --> 00:43:56,333 Hvad vil du gøre? 390 00:43:56,416 --> 00:43:59,666 Vent i stalden, indtil jeg kommer tilbage. Forstået? 391 00:43:59,750 --> 00:44:02,333 Når jeg kommer tilbage, snakker vi ikke om det. 392 00:44:05,291 --> 00:44:06,916 Hej, så du Trevor? 393 00:45:04,958 --> 00:45:06,333 Hvad er det? 394 00:45:06,750 --> 00:45:07,958 Gå i seng igen. 395 00:45:08,416 --> 00:45:09,625 Hvem er det? 396 00:45:36,250 --> 00:45:37,458 Hej. 397 00:45:37,541 --> 00:45:39,041 Hvad så? Hvad sker der? 398 00:45:39,166 --> 00:45:40,375 Er din bror hjemme? 399 00:45:40,750 --> 00:45:41,875 Hvorfor? 400 00:45:42,041 --> 00:45:43,500 Er I alle kommet ind? 401 00:45:45,041 --> 00:45:49,250 Jeg kom vel tilbage for en time siden. Hvorfor, hvad er der galt? 402 00:45:50,708 --> 00:45:52,041 Hej Amy. 403 00:45:52,583 --> 00:45:54,208 Gå tilbage i seng, skat. 404 00:45:54,416 --> 00:45:55,958 Jeg skal have noget vand. 405 00:45:56,583 --> 00:45:58,041 Hvor er Rhett? 406 00:46:07,916 --> 00:46:09,458 Må vi komme ind? 407 00:46:09,666 --> 00:46:11,791 -Det tror jeg ikke. -Lad mig spørge igen. 408 00:46:12,291 --> 00:46:13,791 Hvor er Rhett? 409 00:46:15,458 --> 00:46:16,666 Han er her ikke. 410 00:46:16,791 --> 00:46:17,958 Hvor er han så? 411 00:46:19,666 --> 00:46:20,583 Det ved jeg ikke. 412 00:46:22,000 --> 00:46:23,916 Hans truck er ikke i indkørslen. 413 00:46:26,458 --> 00:46:29,375 Ja. Så ved jeg det ikke. 414 00:46:30,541 --> 00:46:31,916 Har du set Trevor et sted? 415 00:46:32,500 --> 00:46:33,916 Nej, ikke siden baren. 416 00:46:42,750 --> 00:46:44,791 Far, jeg er tørstig. 417 00:46:45,541 --> 00:46:47,083 Øjeblik, skat. 418 00:46:47,583 --> 00:46:48,541 Hej. 419 00:46:49,875 --> 00:46:51,708 Du skal ikke herind. 420 00:46:54,750 --> 00:46:56,500 Hvad er der sket med din hånd? 421 00:46:57,416 --> 00:46:58,958 En hest trådte på den. 422 00:47:01,541 --> 00:47:03,666 Okay, vil du komme med udenfor? 423 00:47:05,208 --> 00:47:06,541 Bare for at tage et kig. 424 00:47:07,083 --> 00:47:10,041 Far, vand. Be' om? 425 00:47:45,958 --> 00:47:47,000 Tak. 426 00:47:47,291 --> 00:47:48,916 -Hej. -Hej. 427 00:47:49,375 --> 00:47:52,166 Vil du lægge hende i seng for mig, jeg skal... 428 00:47:52,250 --> 00:47:54,958 -Hvem er ved døren? -Det er ligegyldigt. 429 00:47:55,333 --> 00:47:59,625 Bedstemor putter dig igen, jeg går lige udenfor et øjeblik. 430 00:47:59,708 --> 00:48:01,000 -Okay? -Okay. 431 00:48:02,125 --> 00:48:03,416 Kom så, skat. 432 00:48:06,833 --> 00:48:08,583 Luke, klokken er et om natten. 433 00:48:12,666 --> 00:48:15,916 Jeg ved ikke, hvad du håber at finde derude. 434 00:48:22,375 --> 00:48:23,791 Luke, kom så. 435 00:48:26,958 --> 00:48:29,291 -Kan du åbne dem? -Hvad tror du... 436 00:48:29,375 --> 00:48:31,125 Bare åbn de forbandede døre. 437 00:48:31,208 --> 00:48:34,958 Hvis Rhett er derinde, er han stiv, det er helt sikkert. 438 00:48:42,708 --> 00:48:46,333 Jeg går tilbage til huset, og får nøglerne til den anden side. 439 00:48:47,750 --> 00:48:48,875 Nej. 440 00:48:51,416 --> 00:48:53,583 Jeg tror, vi kommer ind med det samme. 441 00:49:01,000 --> 00:49:03,583 Gutter, stop så. 442 00:49:18,250 --> 00:49:20,875 Luke, du skal måske tage et kig på det her. 443 00:49:27,333 --> 00:49:29,458 Nogen er ude at ride. 444 00:49:29,833 --> 00:49:32,583 Hvad? Nej, din idiot, det er tydeligvis fra tidligere. 445 00:49:34,916 --> 00:49:36,625 Det virker nu ret frisk. 446 00:50:16,125 --> 00:50:17,833 Tilley! 447 00:52:22,541 --> 00:52:24,416 Hvad er dette, Royal? 448 00:52:31,333 --> 00:52:32,750 Jeg ved ikke, hvad det er. 449 00:52:35,333 --> 00:52:37,166 Du må vide noget. 450 00:52:37,291 --> 00:52:39,708 Hvorfor skulle du ellers smide et lig derind? 451 00:52:49,875 --> 00:52:52,000 Kender du til den græske gud Kronos? 452 00:52:54,250 --> 00:52:55,250 Hvad? 453 00:52:55,333 --> 00:52:58,458 Han er en del 454 00:52:58,541 --> 00:53:02,875 af enhver civilisation, han har udviklet sig her og der. 455 00:53:03,791 --> 00:53:07,916 Han bar altid en... En segl. 456 00:53:11,000 --> 00:53:12,083 Hvad siger du? 457 00:53:12,208 --> 00:53:17,458 Han brugte seglen til at skære et hul, som en rift i kosmos 458 00:53:17,541 --> 00:53:22,833 mellem himmel og jord, der adskiller denne verden fra den næste. 459 00:53:23,000 --> 00:53:27,583 Som adskiller det kendte fra det ukendte. 460 00:53:28,708 --> 00:53:34,000 Det var sådan, vi fik tid, Kronos... Det er kronologi. 461 00:53:41,083 --> 00:53:42,916 Hvem kender ellers til dette? 462 00:53:49,041 --> 00:53:50,250 Ingen. 463 00:53:53,375 --> 00:53:54,416 Virkelig? 464 00:53:56,291 --> 00:53:57,458 Ja. 465 00:54:04,041 --> 00:54:05,708 Jeg siger det ikke til nogen. 466 00:54:08,500 --> 00:54:09,333 Hej. 467 00:54:09,833 --> 00:54:11,625 Jeg siger det ikke til nogen. 468 00:54:12,375 --> 00:54:14,666 Det vil altid være vores lille hemmelighed. 469 00:54:17,708 --> 00:54:18,583 Aftale? 470 00:54:23,416 --> 00:54:26,875 Verden har ventet på noget som dette. 471 00:56:31,125 --> 00:56:33,125 Tekster af: Antje Wagner 472 00:56:33,208 --> 00:56:35,208 Kreativ supervisor Toni Spring