1 00:00:32,750 --> 00:00:36,291 Känner du till en grekisk gud som heter Kronos? 2 00:00:41,000 --> 00:00:42,333 Han hade en skära. 3 00:00:48,250 --> 00:00:50,125 Han skar ett hål med den... 4 00:00:53,750 --> 00:00:55,500 ...en reva i kosmos... 5 00:00:58,833 --> 00:01:01,541 Mellan himmel och jord. 6 00:01:03,833 --> 00:01:06,125 För att skilja denna värld från nästa. 7 00:01:07,833 --> 00:01:09,541 För att skilja det kända... 8 00:01:12,916 --> 00:01:14,291 ...från det okända. 9 00:01:23,750 --> 00:01:26,833 Världen har väntat på nåt sånt. 10 00:01:48,875 --> 00:01:54,708 TRE DAGAR TIDIGARE 11 00:02:08,041 --> 00:02:09,916 Jag drömde drömmen igen. 12 00:02:12,416 --> 00:02:14,708 Rebecca klev fram ur mörkret. 13 00:02:17,041 --> 00:02:21,208 Amy sprang in i hennes famn. Perry också. 14 00:02:23,166 --> 00:02:24,916 Vi grät av glädje. 15 00:02:27,208 --> 00:02:28,791 Jag ville inte vakna. 16 00:02:40,083 --> 00:02:42,041 Royal, berätta inte för Perry. 17 00:02:43,250 --> 00:02:44,500 Aldrig. 18 00:04:49,208 --> 00:04:51,916 Nej... 19 00:04:53,458 --> 00:04:56,708 Man hugger med svärd och sånt och... 20 00:05:00,750 --> 00:05:01,958 God morgon. 21 00:05:02,041 --> 00:05:04,166 -Vad gör du? -Inget. 22 00:05:05,333 --> 00:05:06,541 Hur mår du? 23 00:05:07,416 --> 00:05:08,375 Vad? 24 00:05:09,458 --> 00:05:11,583 Farbror Rhett luktar som ett destilleri. 25 00:05:11,666 --> 00:05:13,791 Nej! Ge mig mitt bacon! 26 00:05:13,875 --> 00:05:16,333 När duschade du sist? Och vem var det med? 27 00:05:16,416 --> 00:05:18,583 -Nej! -Finns det mer kaffe, mamma? 28 00:05:18,666 --> 00:05:21,208 Brygg själv. Det är inte jag som är bakfull. 29 00:05:29,000 --> 00:05:30,375 Hörde ni det? 30 00:05:31,333 --> 00:05:32,625 Är allt bra? 31 00:05:36,500 --> 00:05:37,500 Ja. 32 00:05:38,833 --> 00:05:41,041 -Är du säker? -Jag ska fodra hästarna. 33 00:05:41,166 --> 00:05:44,583 Gör det fort. Vi åker till kyrkan om fem. 34 00:05:44,666 --> 00:05:46,791 Klockan är inte ens åtta. 35 00:05:47,958 --> 00:05:49,791 Farfar, klockan är tio. 36 00:05:53,083 --> 00:05:54,708 Dags att skaffa mobil, pappa. 37 00:05:54,791 --> 00:05:58,541 Okej, Amy. Kom hit. Vi vill inte bli sena. 38 00:05:59,375 --> 00:06:00,333 Kom igen. 39 00:06:14,291 --> 00:06:18,250 Hur fast en grund 40 00:06:18,333 --> 00:06:21,500 Ni Herrens helgon 41 00:06:21,583 --> 00:06:24,750 Är lagd för er tro 42 00:06:24,833 --> 00:06:28,333 I Hans utmärkta ord 43 00:06:28,750 --> 00:06:32,125 Vad mer kan Han säga 44 00:06:32,333 --> 00:06:35,541 Än till dig Han har sagt 45 00:06:36,000 --> 00:06:39,750 Till dig som tillflykt 46 00:06:39,833 --> 00:06:42,625 Till Jesus har flytt 47 00:06:42,708 --> 00:06:44,208 Farfar. 48 00:06:46,333 --> 00:06:48,041 Titta, jag gjorde den åt dig. 49 00:06:49,250 --> 00:06:51,291 Tack, älskling. Vad är det? 50 00:06:51,750 --> 00:06:54,541 Vi fick måla hur vi trodde att himlen såg ut. 51 00:06:54,666 --> 00:07:00,083 Det är jag, du, farmor. Det är farbror Rhett. 52 00:07:00,583 --> 00:07:03,625 Pappa och mamma. En massa andra människor. 53 00:07:03,875 --> 00:07:06,583 Jag älskar den, älskling. Tack. 54 00:07:06,666 --> 00:07:08,166 Gå och hitta din farmor. 55 00:07:09,166 --> 00:07:13,166 Okej! Amelia County, är ni redo? 56 00:07:13,333 --> 00:07:18,333 Rhett Abbott kommer till oss på andra plats i veckans finaler. 57 00:07:18,416 --> 00:07:20,875 Han behöver en rejäl åktur för att ta ledningen 58 00:07:20,958 --> 00:07:23,666 och ta första plats på resultattavlan. 59 00:07:23,750 --> 00:07:29,750 Han hoppas att det är hans tur att ta ledningen, och utmärka sig. 60 00:07:47,458 --> 00:07:48,625 Kom igen, Rhett! 61 00:08:07,000 --> 00:08:08,958 Räckte inte. Jag avancerar inte. 62 00:08:09,041 --> 00:08:12,291 Nej, du gjorde det bra. Tjuren har inte ridit bra på länge. 63 00:08:12,833 --> 00:08:14,916 Du fixar det nästa gång. 64 00:08:15,125 --> 00:08:17,458 Ja, det var en skittjur, Rhett. 65 00:08:17,541 --> 00:08:18,833 -Du. -Lugn, Amy. 66 00:08:18,916 --> 00:08:20,375 Farfar sa det, inte jag! 67 00:08:20,791 --> 00:08:22,125 Vi ses hemma. 68 00:08:23,416 --> 00:08:25,125 -Vi ses. -Hej då. 69 00:08:36,041 --> 00:08:38,541 Gå och lägg dig. Vi har 4-H imorgon bitti. 70 00:08:38,625 --> 00:08:40,875 Det var en berättelse om... Vad hette den? 71 00:08:40,958 --> 00:08:42,458 The stargazer. 72 00:08:51,833 --> 00:08:54,208 Kan du berätta hur du och farfar träffades? 73 00:08:56,083 --> 00:08:57,958 Jag har berättat den historien. 74 00:08:58,291 --> 00:09:01,583 Jag vet, men...berätta igen. 75 00:09:02,583 --> 00:09:06,833 Vi träffades för väldigt länge sen. 76 00:09:07,541 --> 00:09:09,291 Din farfar hade en svår uppväxt. 77 00:09:10,083 --> 00:09:13,166 Kände aldrig sina riktiga föräldrar. 78 00:09:13,250 --> 00:09:17,208 En dag hände nåt som fick honom att fly. 79 00:09:17,291 --> 00:09:19,125 Han säger att han inte minns. 80 00:09:19,500 --> 00:09:25,041 Min familj hittade honom. Han kom till ranchen, ett barn som du. 81 00:09:27,375 --> 00:09:30,166 Jag känner att jag väntat på honom hela mitt liv. 82 00:09:48,333 --> 00:09:49,416 Lugna ner dig. 83 00:11:17,208 --> 00:11:18,541 Hallå. 84 00:11:26,958 --> 00:11:29,083 Du känner det också, eller hur, pojk? 85 00:11:29,166 --> 00:11:31,750 Du känner det också, eller hur, vän? 86 00:11:33,791 --> 00:11:35,083 Du känner. 87 00:11:37,416 --> 00:11:38,750 Jag hör. 88 00:11:49,750 --> 00:11:50,708 Hallå. 89 00:11:50,791 --> 00:11:52,250 Nåt är på gång. 90 00:11:54,083 --> 00:11:55,875 Nåt händer. 91 00:11:56,750 --> 00:12:00,166 Wayne. Är det du? Är du full? 92 00:12:00,875 --> 00:12:02,125 Nej. 93 00:12:04,750 --> 00:12:06,958 -Vem var det? -Wayne. 94 00:12:07,291 --> 00:12:08,375 Svamlade. 95 00:12:34,666 --> 00:12:36,333 Jag får dem till 279. 96 00:12:36,416 --> 00:12:37,750 Räkna igen. 97 00:12:37,833 --> 00:12:38,875 Räknade två gånger. 98 00:12:40,041 --> 00:12:42,125 Tror du att det är södra staketet igen? 99 00:12:42,208 --> 00:12:43,750 Jag kollade, det är bra. 100 00:12:43,833 --> 00:12:45,416 Helvete, är du säker? 101 00:12:48,333 --> 00:12:49,208 Okej. 102 00:12:53,125 --> 00:12:54,666 -Vi saknar två. -Vad? 103 00:12:54,750 --> 00:12:57,000 -Har du kollat... -Södra staketet är bra. 104 00:12:57,416 --> 00:12:58,500 Var är Rhett? 105 00:12:58,583 --> 00:13:00,208 Det är miljonfrågan. 106 00:13:00,333 --> 00:13:03,166 Kanske hans sovrum, men jag vågar inte kolla. 107 00:13:07,291 --> 00:13:08,708 -Hallå. -Hallå. 108 00:13:09,541 --> 00:13:12,625 Om du tror att jag ska rädda dig från ditt ansvar, 109 00:13:12,708 --> 00:13:16,333 får du tänka om. Klä på dig, vi kollar stängslen. 110 00:13:20,500 --> 00:13:21,458 Är hon din? 111 00:13:23,166 --> 00:13:24,375 Inte vad jag minns. 112 00:13:25,125 --> 00:13:26,541 Kan jag göra nåt för dig? 113 00:13:26,625 --> 00:13:28,333 Gud, det hoppas jag verkligen. 114 00:13:28,500 --> 00:13:30,541 Jag letar efter Abbott Ranch. 115 00:13:31,666 --> 00:13:32,875 Är jag nära? 116 00:13:33,166 --> 00:13:35,000 Ja, du är på den. Den är min. 117 00:13:35,250 --> 00:13:37,291 Var är du ifrån, Boulder? Missoula? 118 00:13:37,791 --> 00:13:42,250 Boulder. Hur visste du? Är det håret? 119 00:13:44,208 --> 00:13:46,750 Allt. Har nån skickat dig? 120 00:13:47,541 --> 00:13:52,375 En kille i stan säger att du är naturvårdare, 121 00:13:53,000 --> 00:13:55,291 din mark är hållbar och sånt. 122 00:13:55,458 --> 00:13:57,208 Okej. Är du hemlös? 123 00:13:57,583 --> 00:13:58,666 Nej. 124 00:13:58,833 --> 00:14:00,000 Vad är du då? 125 00:14:00,083 --> 00:14:01,250 Jag är poet. 126 00:14:01,333 --> 00:14:03,291 -Är du poet? -Jag är poet. 127 00:14:03,791 --> 00:14:05,791 Vi vill inte köpa dikter. 128 00:14:06,208 --> 00:14:07,750 Bra, jag säljer inga. 129 00:14:09,000 --> 00:14:10,791 Varför är du här då? 130 00:14:12,500 --> 00:14:15,875 Fred, upplysning, inspiration. 131 00:14:16,500 --> 00:14:20,500 Jag skojar. Jag letar efter en bra plats att campa på, ärligt talat. 132 00:14:20,583 --> 00:14:22,000 Det är bara några dagar. 133 00:14:22,541 --> 00:14:25,333 Vi är inte en turistranch, vi är en boskapsranch. 134 00:14:25,791 --> 00:14:27,000 Jag vet. 135 00:14:30,791 --> 00:14:32,166 Jag kan betala. 136 00:14:33,458 --> 00:14:35,375 Här, ta dem. Ni behöver dem. 137 00:14:35,458 --> 00:14:37,041 Hur skulle du veta det? 138 00:14:37,125 --> 00:14:39,625 Jag menar, ni är en familjeranch och... 139 00:14:44,083 --> 00:14:46,708 Vad sägs? Kom igen, jag vill bara campa. 140 00:14:52,583 --> 00:14:53,833 Okej. 141 00:14:54,916 --> 00:14:59,000 Slå läger på västra betesmarken. Följ staketet med röda markörer. 142 00:14:59,083 --> 00:15:01,458 Det finns en kran i stallet för vatten. 143 00:15:01,541 --> 00:15:03,291 Herregud, tack, sir. 144 00:15:03,375 --> 00:15:05,166 Det är bara Royal. 145 00:15:05,541 --> 00:15:06,791 Autumn. 146 00:15:12,541 --> 00:15:14,208 Kul att äntligen träffa dig. 147 00:15:21,375 --> 00:15:23,875 Vem har så mycket pengar och ingen bil? 148 00:15:24,875 --> 00:15:25,958 Hon. 149 00:15:26,583 --> 00:15:29,625 Kom igen, vi saknar fortfarande två kor. 150 00:16:10,166 --> 00:16:13,625 Jag ser dig Du ser mig 151 00:16:13,833 --> 00:16:14,958 Pojkar. 152 00:16:15,500 --> 00:16:17,083 Hur gick pappas operation? 153 00:16:17,166 --> 00:16:19,541 Bra, tack. Vi ville komma förbi och... 154 00:16:19,666 --> 00:16:22,083 Gick till huset, Cecilia sa att ni tappat några? 155 00:16:22,166 --> 00:16:24,291 Vi hittar dem. Uppskattar omtanken. 156 00:16:25,000 --> 00:16:26,500 Vad kan vi göra för er? 157 00:16:26,625 --> 00:16:28,958 Det är bäst att berätta det personligen... 158 00:16:29,041 --> 00:16:30,666 Ni är över 1,6 km över gränsen. 159 00:16:30,750 --> 00:16:32,750 Ni har 30 dar att flytta stängslen. 160 00:16:32,833 --> 00:16:35,958 Annars får ni böta 80 000 dollar och vi ses i domstolen. 161 00:16:36,625 --> 00:16:40,250 Vad handlar det här om? Vattenrättigheter? Borrning? 162 00:16:40,333 --> 00:16:41,916 Det är bara affärer. 163 00:16:42,000 --> 00:16:43,791 Det är skitsnack, och det vet du. 164 00:16:43,875 --> 00:16:46,000 Ärligt, jag fattar inte heller. 165 00:16:46,083 --> 00:16:47,958 Men nåt fick igång pappa. 166 00:16:48,416 --> 00:16:50,375 -Om ni vill prata med honom... -Nej. 167 00:16:50,500 --> 00:16:52,333 Ingen förhandling här, Luke. 168 00:16:52,416 --> 00:16:55,083 Brevet kommer från taxeringsintendenten, 169 00:16:55,166 --> 00:16:58,166 och ni kommer förlora lite mark. 170 00:17:01,083 --> 00:17:02,208 Billy! 171 00:17:02,666 --> 00:17:03,958 Det är inte stöld. 172 00:17:04,125 --> 00:17:05,458 Det är lagenligt. 173 00:17:05,500 --> 00:17:06,458 Billy! 174 00:17:06,500 --> 00:17:10,250 -Jag ska se vad pappa säger. -Kan du vara tyst? 175 00:17:10,333 --> 00:17:12,875 Jag vet att er familj har gått igenom mycket. 176 00:17:12,958 --> 00:17:15,041 Som jag sa, det är bara affärer. 177 00:17:15,500 --> 00:17:17,250 Luke, kom igen! 178 00:17:26,416 --> 00:17:27,583 Är det här legitimt? 179 00:17:28,125 --> 00:17:29,250 Verkar så. 180 00:17:29,333 --> 00:17:31,000 Ska jag ringa advokaten? 181 00:17:31,208 --> 00:17:32,583 Jag tar hand om det. 182 00:17:33,250 --> 00:17:36,875 Gamle Wayne har nåt på gång eller har tappat greppet. 183 00:17:37,458 --> 00:17:39,125 Kom igen, vi hittar korna. 184 00:17:40,375 --> 00:17:44,708 Rhett, du rider norrut. Perry, söderut. Jag rider västerut. 185 00:22:16,916 --> 00:22:18,125 Joy är här. 186 00:22:34,166 --> 00:22:35,416 Hej, Royal. 187 00:22:41,250 --> 00:22:42,416 Hälsa. 188 00:22:43,208 --> 00:22:44,375 Hej, Joy. 189 00:22:46,666 --> 00:22:50,416 Joy berättade att FBI ska sluta leta efter Rebecca. 190 00:22:51,083 --> 00:22:55,000 Jag försökte prata med dem och få så många svar jag kunde, men... 191 00:22:55,083 --> 00:22:56,000 Varför nu? 192 00:22:56,166 --> 00:22:57,791 Varför ger de upp nu? 193 00:22:58,291 --> 00:22:59,583 Det är nio månader. 194 00:22:59,708 --> 00:23:02,833 Sänkt prioritet vid möjligheten att hon stack självmant. 195 00:23:03,250 --> 00:23:06,833 Hur många gånger ska jag säga det, hon skulle aldrig lämna Amy. 196 00:23:06,916 --> 00:23:07,875 Jag vet det. 197 00:23:07,958 --> 00:23:10,875 Det sista du minns är att Rebecca sa... 198 00:23:10,958 --> 00:23:14,500 Jag har svarat på frågan. Tror du att jag undanhåller info? 199 00:23:14,583 --> 00:23:16,958 -Vi döljer inget. -Hjälper bara till. 200 00:23:17,041 --> 00:23:18,791 -Det hjälper inte. -Lägg av. 201 00:23:18,875 --> 00:23:20,791 Du vet att jag vet. 202 00:23:22,041 --> 00:23:24,000 Perry, titta på mig. 203 00:23:27,291 --> 00:23:28,625 Det här är ett helvete. 204 00:23:29,833 --> 00:23:33,041 Jag ger inte upp. Jag pratar med dig som en vän nu. 205 00:23:33,125 --> 00:23:35,166 Ta hand om din familj. 206 00:23:47,333 --> 00:23:50,333 Käre Gud, vi tackar för marken. 207 00:23:51,000 --> 00:23:52,666 Vi tackar för vår hälsa. 208 00:23:52,750 --> 00:23:55,166 Vi tackar för farmor och farfar. 209 00:23:55,250 --> 00:23:57,166 Vi tackar för farbror Rhett. 210 00:23:57,666 --> 00:24:00,541 Och snälla ta hem mamma. Amen. 211 00:24:01,625 --> 00:24:02,625 Amen. 212 00:25:26,583 --> 00:25:30,041 TAXERINGSINTENDENTEN 213 00:25:38,166 --> 00:25:40,250 Vad i helvete? 214 00:25:42,041 --> 00:25:43,458 Fan! 215 00:26:20,541 --> 00:26:21,375 God morgon. 216 00:26:23,500 --> 00:26:25,708 -Är du hungrig? -Jag är mätt, tack. 217 00:26:26,541 --> 00:26:28,083 Allt okej här ute? 218 00:26:28,458 --> 00:26:29,500 Det är perfekt. 219 00:26:30,250 --> 00:26:32,333 Vilken bit mark du har. 220 00:26:32,458 --> 00:26:36,000 Det är nåt speciellt här ute. 221 00:26:36,416 --> 00:26:37,500 Jag vet. 222 00:26:39,416 --> 00:26:41,250 Kom du hit för att småprata? 223 00:26:41,791 --> 00:26:43,458 Nej, jag bara... 224 00:26:44,458 --> 00:26:48,791 Gör mig en tjänst och stanna mellan här och bäcken, okej? 225 00:26:49,583 --> 00:26:51,833 Jag sa västra betesmarken, men... 226 00:26:53,583 --> 00:26:55,416 Vet nån att du är här? 227 00:26:55,541 --> 00:26:58,041 Det finns ingen täckning. Om du blev skadad... 228 00:26:58,125 --> 00:26:59,333 Jag blir inte skadad. 229 00:27:00,458 --> 00:27:01,416 Okej. 230 00:27:01,708 --> 00:27:03,083 Hur kan du vara så säker? 231 00:27:03,541 --> 00:27:04,750 Jag ska vara försiktig. 232 00:27:05,291 --> 00:27:09,083 Världen blir som den ska. Inget att oroa sig för. 233 00:27:09,208 --> 00:27:11,625 Tänk om den ska bli dålig? 234 00:27:12,250 --> 00:27:13,333 Hur då, dålig? 235 00:27:13,750 --> 00:27:15,916 Som det gick för din fasan. 236 00:27:19,625 --> 00:27:21,541 Hur mycket säljer du ranchen för? 237 00:27:22,208 --> 00:27:23,375 Det skulle jag inte. 238 00:27:24,333 --> 00:27:26,041 Jag visste att du skulle säga så. 239 00:27:26,708 --> 00:27:29,625 Vad jag vet, måste du göra det förr än senare. 240 00:27:29,708 --> 00:27:31,125 Säg det till min fru. 241 00:27:31,208 --> 00:27:34,958 Den har tillhört hennes familj i över 100 år, tog inga bud. 242 00:27:35,041 --> 00:27:36,208 Det är din fru. 243 00:27:37,625 --> 00:27:38,583 Du då? 244 00:27:41,250 --> 00:27:42,875 Kom igen, vad skulle den kosta? 245 00:27:44,583 --> 00:27:45,666 Fem miljoner? 246 00:27:47,000 --> 00:27:47,833 Sex? 247 00:27:48,416 --> 00:27:50,208 Du pratar som om du har pengar. 248 00:27:51,208 --> 00:27:52,375 Kanske. 249 00:27:53,125 --> 00:27:54,083 Bevisa det. 250 00:27:57,750 --> 00:28:00,458 En kvinna måste behålla sina hemligheter. 251 00:28:01,875 --> 00:28:03,375 Om du inte vill byta. 252 00:28:07,250 --> 00:28:09,791 Har du några hemligheter du vill byta? 253 00:28:14,083 --> 00:28:16,000 Jag är här när du har det. 254 00:28:50,666 --> 00:28:53,125 Du, förlåt. Jag menade inte... 255 00:28:53,500 --> 00:28:56,958 Du berättade allt, och jag menade inte att få dig... 256 00:28:57,041 --> 00:29:01,125 Vi försöker alla lista ut det. 257 00:29:11,083 --> 00:29:13,333 Jag tänkte ta en drink? 258 00:29:13,500 --> 00:29:14,500 Vill du följa med? 259 00:29:20,625 --> 00:29:24,208 Tänk om jag slösat bort de senaste tio åren på det här? 260 00:29:24,916 --> 00:29:27,541 Du hade fru och barn vid min ålder. 261 00:29:28,083 --> 00:29:31,125 Det är en svacka, du kommer rida bättre nästa gång. 262 00:29:31,625 --> 00:29:36,458 Ta några risker och ångra dem inte, det är allt jag ska säga. 263 00:29:37,333 --> 00:29:38,458 Jo. 264 00:29:39,791 --> 00:29:42,708 Vi kommer nog ångra den här tequilan. 265 00:29:52,666 --> 00:29:55,083 -Fyra shots. -Okej, fyra tequila-shots. 266 00:29:55,291 --> 00:29:56,833 Vad gör Maria här? 267 00:29:57,166 --> 00:29:58,833 Jag vet inte. 268 00:30:01,166 --> 00:30:02,291 Vad? 269 00:30:06,208 --> 00:30:09,500 Du har varit kär i den där tjejen sen du var 16 år gammal. 270 00:30:09,583 --> 00:30:12,833 Jag kan inte förstå hur ni två aldrig blev ihop. 271 00:30:12,916 --> 00:30:14,250 -Jo, det kan jag. -Ja? 272 00:30:14,333 --> 00:30:17,875 Hon hade en pojkvän, åkte till college. Jag stannade här. 273 00:30:17,958 --> 00:30:22,166 Hur många ursäkter ska du komma med innan du dansar med henne? 274 00:30:22,250 --> 00:30:23,583 Upp med dig! 275 00:30:23,666 --> 00:30:26,958 Kom igen, din tjurridande jävel! Upp med dig! 276 00:30:27,416 --> 00:30:29,250 Gå och ta tjejen! Kom igen! 277 00:30:33,000 --> 00:30:35,250 Tråkmåns. Det är tjejkväll. 278 00:30:58,083 --> 00:31:00,291 Royal, är du här inne? 279 00:31:01,250 --> 00:31:02,833 Ge mig en minut. 280 00:31:37,875 --> 00:31:41,458 Jag tror att Rebecca är borta. För gott. 281 00:31:44,000 --> 00:31:47,125 Jag vet inte vad jag ska säga till Perry. Eller Amy. 282 00:31:54,458 --> 00:31:56,333 Är det en del av Guds plan? 283 00:32:03,875 --> 00:32:05,875 -Tror du det? -Nej. 284 00:32:18,166 --> 00:32:19,208 Jag vet inte. 285 00:32:36,333 --> 00:32:41,750 Bara för att vi lider, betyder det inte att Gud inte är där. 286 00:32:48,375 --> 00:32:52,208 Du kan inte bekämpa det. Du måste bara acceptera det. 287 00:32:54,708 --> 00:32:56,416 Det är okej. 288 00:33:04,250 --> 00:33:05,500 Nej, det är det inte. 289 00:33:30,166 --> 00:33:34,625 Det är det jag säger. Vi kan inte konkurrera med företagskillarna. 290 00:33:35,333 --> 00:33:38,166 Alla gamla saker som pappa fortsätter... 291 00:33:38,250 --> 00:33:40,708 Lyssna, familjen och marken 292 00:33:40,791 --> 00:33:44,166 kommer alltid vara viktigare för honom än pengarna. 293 00:33:45,375 --> 00:33:47,458 Killen vet bara ett sätt. 294 00:33:49,083 --> 00:33:50,250 Ja. 295 00:33:50,875 --> 00:33:53,666 Och det sättet kommer kosta honom hela ranchen. 296 00:33:55,208 --> 00:33:58,250 -Om vi hade sålt för tio år sen... -Jösses. 297 00:33:59,166 --> 00:34:00,166 Du. 298 00:34:01,958 --> 00:34:04,041 -Lova mig nåt. -Ja? 299 00:34:05,750 --> 00:34:08,125 Ge inte upp med rodeon. 300 00:34:09,041 --> 00:34:11,166 Okej, jag ska säga dig en sak... 301 00:34:11,291 --> 00:34:14,208 Jag fortsätter rida tjurar, du överväger att gå vidare. 302 00:34:14,291 --> 00:34:16,875 Gå vidare från vad? 303 00:34:17,416 --> 00:34:20,083 Perry, lägg av. Från Rebecca. 304 00:34:28,666 --> 00:34:32,500 Fan, förlåt. Jag är full. Det var en... 305 00:34:33,666 --> 00:34:35,958 Det var en dum sak att säga. 306 00:34:44,541 --> 00:34:47,291 Jag orkar nog inte mer. 307 00:34:47,375 --> 00:34:50,750 Nej. Du, lyssna på mig. 308 00:34:51,208 --> 00:34:54,458 Du kommer bli okej. Okej? 309 00:34:56,458 --> 00:34:58,333 Amy också. Lita på mig. 310 00:35:01,333 --> 00:35:04,250 Är du okej? Behöver du gå ut? 311 00:35:05,000 --> 00:35:09,958 Okej. Gå och spy, kom sen in, så dricker vi upp ölen. 312 00:35:17,458 --> 00:35:19,041 Är du okej? 313 00:35:21,166 --> 00:35:24,458 Din jävla skitstövel! Vad i helvete? 314 00:35:24,541 --> 00:35:26,708 Jag går in igen. 315 00:35:27,000 --> 00:35:29,583 Vad är det för fel på dig, idiot? 316 00:35:30,625 --> 00:35:32,208 Två öl tack. 317 00:35:34,000 --> 00:35:35,083 Du blev blåst. 318 00:35:36,000 --> 00:35:36,958 Ursäkta? 319 00:35:37,041 --> 00:35:40,916 Den som satte dig på tjuren blåste dig. Du är bättre än så. 320 00:35:41,833 --> 00:35:44,500 Såvida du inte blivit sämre de senaste fem åren. 321 00:35:46,666 --> 00:35:48,625 Jag blev förvånad när jag såg dig där. 322 00:35:48,708 --> 00:35:52,750 Vad hände med skolan? Du skulle ju bli veterinär eller nåt. 323 00:35:52,833 --> 00:35:56,625 Jag blev utbränd. Det och hemlängtan. 324 00:35:56,958 --> 00:35:58,333 Saknade du det här stället? 325 00:35:58,416 --> 00:36:01,500 Lite. Ja, bland annat. 326 00:36:03,875 --> 00:36:06,833 Du då? Kom du äntligen bort från ranchen? 327 00:36:07,291 --> 00:36:09,375 Nej, faktiskt inte. 328 00:36:09,500 --> 00:36:12,500 Du sa att det första du skulle göra var att fly. 329 00:36:17,666 --> 00:36:19,500 Här. Jag bjuder. 330 00:36:20,333 --> 00:36:22,125 Är den inte din killes? 331 00:36:22,208 --> 00:36:24,458 Trevor? Nej. 332 00:36:26,041 --> 00:36:27,625 Och han är inte min kille. 333 00:36:29,541 --> 00:36:30,791 Vill du... 334 00:36:32,500 --> 00:36:33,916 Vill du... 335 00:36:35,083 --> 00:36:36,625 Fan. En sekund. 336 00:36:38,000 --> 00:36:41,041 Lugna ner dig. Gå in igen och hitta Luke. 337 00:36:41,125 --> 00:36:42,333 -Hitta Luke? -Du. 338 00:36:42,416 --> 00:36:45,208 Fan ta dig! Bäst att du förklarar dig. 339 00:36:45,291 --> 00:36:48,375 -Om du rör honom, slår jag ner dig. -Jaså? 340 00:36:48,750 --> 00:36:52,875 Om du slåss som du rider tjurar, kan jag nog vinna. 341 00:37:20,208 --> 00:37:22,333 Får jag berätta sanningen snabbt? 342 00:37:24,125 --> 00:37:26,500 Jag är inte nåt att hänga i julgranen, 343 00:37:27,500 --> 00:37:30,583 men killen är en skitstövel. 344 00:37:32,166 --> 00:37:33,833 Jag hämtar lastbilen. 345 00:37:39,541 --> 00:37:40,541 Pojkar. 346 00:37:54,083 --> 00:37:55,291 Nu går vi. Kom igen. 347 00:38:06,458 --> 00:38:07,833 Helvete. 348 00:38:09,916 --> 00:38:13,958 Jag led med er när min pappa gick efter er mark, 349 00:38:14,083 --> 00:38:15,791 men nu bryr jag mig inte. 350 00:38:15,875 --> 00:38:20,541 Vi ska ta allt du har. Hela din värld kommer att försvinna, 351 00:38:20,625 --> 00:38:22,250 precis som din jäkla fru. 352 00:38:24,458 --> 00:38:27,625 Skäms du för att erkänna att hon hittat en bättre man? 353 00:38:27,791 --> 00:38:30,750 Eller hajade hon till och stack för att komma ifrån... 354 00:40:08,291 --> 00:40:09,583 Perry. 355 00:40:10,791 --> 00:40:14,041 Du måste berätta vad du vill att jag ska göra. Okej? 356 00:40:17,333 --> 00:40:21,583 Om du vill att jag kör i två timmar till sjukhuset, måste du säga det. 357 00:40:21,666 --> 00:40:25,000 Om du vill gå till sheriffen, måste du säga det. 358 00:40:31,458 --> 00:40:32,500 Perry! 359 00:41:52,750 --> 00:41:54,083 Vad är det här? 360 00:42:18,708 --> 00:42:20,000 Vet hans bröder? 361 00:42:20,083 --> 00:42:22,125 Nej. De var packade. 362 00:42:23,208 --> 00:42:26,541 Vi tänkte att om vi tog hem honom, skulle han ha... 363 00:42:26,625 --> 00:42:28,083 Varför är han här då? 364 00:42:44,708 --> 00:42:45,625 Okej. 365 00:42:47,916 --> 00:42:49,000 Vi fixar det här. 366 00:42:53,125 --> 00:42:54,750 Ska du inte ringa sheriffen? 367 00:42:54,833 --> 00:42:58,000 Lyssna, jag klantade mig. Gör inte det till ditt problem. 368 00:42:58,083 --> 00:43:01,250 Lyfter vi luren, hamnar ni båda i finkan, inte bara du. 369 00:43:01,875 --> 00:43:03,208 Det förstår du väl? 370 00:43:04,958 --> 00:43:06,041 Ta av den. 371 00:43:08,666 --> 00:43:11,000 Jag och din bror ska reda ut det här. 372 00:43:11,083 --> 00:43:13,083 Svara inte i telefonen. 373 00:43:13,291 --> 00:43:17,083 Vaknar din mamma, säg inte ett ord. Är det uppfattat? 374 00:43:22,875 --> 00:43:25,583 Det finns ingen bra väg runt det här. 375 00:43:25,666 --> 00:43:27,541 Din bror har gått igenom mycket. 376 00:43:27,625 --> 00:43:29,875 Jag låter inte Amy förlora sin pappa. 377 00:43:29,958 --> 00:43:31,000 Håller du med? 378 00:43:31,500 --> 00:43:35,125 Visst, men vad betyder det för mig? Ska jag ta på mig skulden? 379 00:43:35,250 --> 00:43:37,041 Jag förlorar inte nån av er. 380 00:43:40,250 --> 00:43:41,750 Vad ska vi göra? 381 00:43:49,500 --> 00:43:52,708 Du ska bränna kläderna och städa ur lastbilen. 382 00:43:52,875 --> 00:43:54,625 Lämna kroppen till mig. 383 00:43:54,708 --> 00:43:56,333 Vad ska du göra? 384 00:43:56,416 --> 00:43:59,666 Vänta i stallet tills jag kommer tillbaka. Uppfattat? 385 00:43:59,750 --> 00:44:02,333 När jag kommer tillbaka pratar vi aldrig om det. 386 00:44:05,291 --> 00:44:06,916 Har du sett Trevor? 387 00:45:04,958 --> 00:45:06,333 Vad är det? 388 00:45:06,750 --> 00:45:07,958 Somna om. 389 00:45:08,416 --> 00:45:09,625 Vem är det? 390 00:45:36,250 --> 00:45:37,458 Hej. 391 00:45:37,541 --> 00:45:39,041 Läget? Vad pågår? 392 00:45:39,166 --> 00:45:40,375 Är din bror hemma? 393 00:45:40,750 --> 00:45:41,875 Hur så? 394 00:45:42,041 --> 00:45:43,500 Kom ni hem nyss? 395 00:45:45,041 --> 00:45:49,250 Jag kom för nån timme sen. Varför, vad är fel? 396 00:45:50,708 --> 00:45:52,041 Hej, Amy. 397 00:45:52,583 --> 00:45:54,208 Gå och lägg dig, älskling. 398 00:45:54,416 --> 00:45:55,958 Jag behöver vatten. 399 00:45:56,583 --> 00:45:58,041 Var är Rhett? 400 00:46:07,916 --> 00:46:09,458 Får vi komma in? 401 00:46:09,666 --> 00:46:11,791 -Nej... -Jag frågar igen. 402 00:46:12,291 --> 00:46:13,791 Var är Rhett? 403 00:46:15,458 --> 00:46:16,666 Han är inte här inne. 404 00:46:16,791 --> 00:46:17,958 Tja, var är han då? 405 00:46:19,666 --> 00:46:20,583 Jag vet inte. 406 00:46:22,000 --> 00:46:23,916 Hans lastbil står inte på uppfarten. 407 00:46:26,458 --> 00:46:29,375 Ja. Då vet jag inte. 408 00:46:30,541 --> 00:46:31,916 Har du sett Trevor? 409 00:46:32,500 --> 00:46:33,916 Nej, inte sen baren. 410 00:46:42,750 --> 00:46:44,791 Pappa, jag är törstig. 411 00:46:45,541 --> 00:46:47,083 Vänta, sötnos. 412 00:46:47,583 --> 00:46:48,541 Du. 413 00:46:49,875 --> 00:46:51,708 Du kommer inte in hit. 414 00:46:54,750 --> 00:46:56,500 Vad hände med din hand? 415 00:46:57,416 --> 00:46:58,958 Hästen trampade på den. 416 00:47:01,541 --> 00:47:03,666 Okej, kan du följa med oss ut? 417 00:47:05,208 --> 00:47:06,541 Bara för att ta en titt. 418 00:47:07,083 --> 00:47:10,041 Pappa, vatten. Snälla? 419 00:47:45,958 --> 00:47:47,000 Tack. 420 00:47:47,291 --> 00:47:48,916 -Hallå. -Hallå. 421 00:47:49,375 --> 00:47:52,166 Kan du lägga henne igen, jag måste... 422 00:47:52,250 --> 00:47:54,958 -Vem är vid dörren? -Bry dig inte om det. 423 00:47:55,333 --> 00:47:59,625 Farmor ska lägga dig igen, jag ska bara gå ut en minut. 424 00:47:59,708 --> 00:48:01,000 -Okej? -Okej. 425 00:48:02,125 --> 00:48:03,416 Kom, älskling. 426 00:48:06,833 --> 00:48:08,583 Luke, klockan är ett på morgonen. 427 00:48:12,666 --> 00:48:15,916 Jag vet inte vad du hoppas hitta här. 428 00:48:22,375 --> 00:48:23,791 Luke, lägg av. 429 00:48:26,958 --> 00:48:29,291 -Kan du öppna dem? -Vad tror du... 430 00:48:29,375 --> 00:48:31,125 Öppna dörrarna. 431 00:48:31,208 --> 00:48:34,958 Om Rhett är där inne är han packad, det kan jag säga dig. 432 00:48:42,708 --> 00:48:46,333 Jag går tillbaka till huset och hämtar nycklarna till andra sidan. 433 00:48:47,750 --> 00:48:48,875 Nej. 434 00:48:51,416 --> 00:48:53,583 Jag tror att vi går in nu. 435 00:49:01,000 --> 00:49:03,583 Killar, lägg av. 436 00:49:18,250 --> 00:49:20,875 Luke, du kanske vill se det här. 437 00:49:27,333 --> 00:49:29,458 Det verkar som att nån är ute och rider. 438 00:49:29,833 --> 00:49:32,583 Vad? Nej, idiot, det är från tidigare. 439 00:49:34,916 --> 00:49:36,625 Verkar vara ganska färskt. 440 00:50:16,125 --> 00:50:17,833 Tilley! 441 00:52:22,541 --> 00:52:24,416 Vad är det här, Royal? 442 00:52:31,333 --> 00:52:32,750 Jag vet inte vad det är. 443 00:52:35,333 --> 00:52:37,166 Du måste veta nåt. 444 00:52:37,291 --> 00:52:39,708 Varför skulle du annars kasta ner en kropp? 445 00:52:49,875 --> 00:52:52,000 Känner du till grekiska guden Kronos? 446 00:52:54,250 --> 00:52:55,250 Vad? 447 00:52:55,333 --> 00:52:58,458 Han har tagit sig in 448 00:52:58,541 --> 00:53:02,875 i alla civilisationer, han har utvecklats här och där. 449 00:53:03,791 --> 00:53:07,916 Han bar alltid en... Som en skära. 450 00:53:11,000 --> 00:53:12,083 Vad pratar du om? 451 00:53:12,208 --> 00:53:17,458 Han använde skäran för att skära ett hål, som en reva i kosmos, 452 00:53:17,541 --> 00:53:22,833 mellan himmel och jord, för att skilja denna värld från nästa. 453 00:53:23,000 --> 00:53:27,583 Skilja det kända från det okända. 454 00:53:28,708 --> 00:53:34,000 Det var så vi fick tid, Kronos... Det är kronologi. 455 00:53:41,083 --> 00:53:42,916 Vem mer vet om det här? 456 00:53:49,041 --> 00:53:50,250 Ingen. 457 00:53:53,375 --> 00:53:54,416 Verkligen? 458 00:53:56,291 --> 00:53:57,458 Ja. 459 00:54:04,041 --> 00:54:05,708 Jag ska inte berätta för nån. 460 00:54:08,500 --> 00:54:09,333 Du. 461 00:54:09,833 --> 00:54:11,625 Jag ska inte berätta för nån. 462 00:54:12,375 --> 00:54:14,666 Det här blir vår lilla hemlighet. 463 00:54:17,708 --> 00:54:18,583 Överens? 464 00:54:23,416 --> 00:54:26,875 Världen har väntat på nåt sånt här. 465 00:56:31,125 --> 00:56:33,125 Undertexter: Bachar Haj Bakir 466 00:56:33,208 --> 00:56:35,208 Kreativ ledare Monika Andersson