1 00:00:11,440 --> 00:00:14,920 ‫- סדרה תיעודית של NETFLIX -‬ 2 00:00:17,640 --> 00:00:18,920 ‫היקום‬ 3 00:00:20,160 --> 00:00:25,200 ‫נתן לכוכב הלכת שלנו‬ ‫את כל המרכיבים שנחוצים לחיים כדי להתפתח‬ 4 00:00:26,240 --> 00:00:27,360 ‫ולשגשג.‬ 5 00:00:29,520 --> 00:00:31,440 ‫את האנרגייה שזורמת דרכנו…‬ 6 00:00:36,480 --> 00:00:38,520 ‫את הקצב היומי שאנו פועלים לפיו…‬ 7 00:00:41,400 --> 00:00:43,880 ‫ואת היסודות שמהם אנו עשויים.‬ 8 00:00:47,280 --> 00:00:49,960 ‫אך מאחורי כל הפלאים האלה‬ 9 00:00:50,920 --> 00:00:52,840 ‫נמצא כוח מסתורי…‬ 10 00:00:56,040 --> 00:00:58,520 ‫שהופך את כל זה לאפשרי.‬ 11 00:01:01,040 --> 00:01:01,920 ‫הכבידה.‬ 12 00:01:08,600 --> 00:01:10,880 ‫היא דואגת לכך שכל דבר יישאר במקומו.‬ 13 00:01:15,760 --> 00:01:17,480 ‫היא בונה כל כוכב שבת…‬ 14 00:01:20,600 --> 00:01:22,240 ‫מעצבת כל כוכב לכת…‬ 15 00:01:26,480 --> 00:01:28,720 ‫ומנחה כל דבר חי.‬ 16 00:01:31,000 --> 00:01:33,400 ‫זהו כוח המשיכה האולטימטיבי.‬ 17 00:01:35,480 --> 00:01:40,240 ‫הוא עמוק כל כך,‬ ‫עד שיאחד בין שתי נשמות צעירות…‬ 18 00:01:42,680 --> 00:01:45,920 ‫בחיפושן אחר בן הזוג המושלם.‬ 19 00:02:09,120 --> 00:02:13,200 ‫- כוח המשיכה -‬ 20 00:02:13,720 --> 00:02:18,880 ‫באוקיינוס הדרומי,‬ ‫למעלה מ-2,000 קילומטרים מאנטארקטיקה…‬ 21 00:02:20,160 --> 00:02:21,600 ‫- אי ג'ורג'יה הדרומית -‬ 22 00:02:21,680 --> 00:02:25,320 ‫נמצא האי סחוף הרוחות‬ ‫שנקרא אי ג'ורג'יה הדרומית.‬ 23 00:02:29,920 --> 00:02:31,440 ‫הוא משמש כבית למושבה‬ 24 00:02:32,840 --> 00:02:35,600 ‫של חצי מיליון פינגווינים מלכותיים.‬ 25 00:02:44,080 --> 00:02:47,200 ‫וזהו יום גדול בשביל שניים מהם.‬ 26 00:02:52,600 --> 00:02:53,600 ‫הורים חדשים.‬ 27 00:02:59,040 --> 00:03:01,080 ‫במשך למעלה מ-50 ימים‬ 28 00:03:03,400 --> 00:03:07,560 ‫הם שמרו בתורות‬ ‫על ביטחונו של המטען היקר שלהם…‬ 29 00:03:10,920 --> 00:03:12,240 ‫ועל חומו.‬ 30 00:03:14,920 --> 00:03:19,520 ‫והיום הגיעה השעה‬ ‫לברך את בנם הצעיר בבואו לעולם.‬ 31 00:03:30,800 --> 00:03:31,760 ‫רוקי הקטן…‬ 32 00:03:35,080 --> 00:03:37,000 ‫תכיר את העולם הגדול.‬ 33 00:03:44,920 --> 00:03:47,440 ‫ובצידו השני של האי,‬ 34 00:03:48,320 --> 00:03:50,800 ‫גוזל קטן נוסף מגיח מן הביצה.‬ 35 00:03:54,720 --> 00:03:55,880 ‫זוהי בת.‬ 36 00:03:57,120 --> 00:03:58,120 ‫פאלומה.‬ 37 00:04:04,920 --> 00:04:09,240 ‫רוקי ופאלומה אינם יודעים‬ ‫זאת עדיין, אך הם נועדו זה לזה.‬ 38 00:04:20,800 --> 00:04:24,120 ‫כוח משיכה שמעבר לשליטתם‬ 39 00:04:25,520 --> 00:04:27,080 ‫יאחד ביניהם.‬ 40 00:04:35,920 --> 00:04:40,600 ‫הכוח הזה עושה יותר מאשר‬ ‫להצמיד את רוקי ואת פאלומה אל הקרקע.‬ 41 00:04:45,800 --> 00:04:48,680 ‫הוא מצמיד גם את האטמוספרה שלנו לכוכב הלכת.‬ 42 00:04:54,480 --> 00:04:57,000 ‫הוא משאיר את כדור הארץ במסלול מסביב לשמש,‬ 43 00:05:03,040 --> 00:05:08,160 ‫דואג לכך שהשמש תקיף את מרכז הגלקסייה שלנו,‬ 44 00:05:09,920 --> 00:05:14,200 ‫וגורם לגלקסיות לרקוד ולהסתחרר זו סביב זו,‬ 45 00:05:16,040 --> 00:05:18,320 ‫בקנה המידה הגדול ביותר שקיים.‬ 46 00:05:21,720 --> 00:05:25,360 ‫הכבידה מאחדת בין כל חלקיו של היקום שלנו‬ 47 00:05:26,480 --> 00:05:28,040 ‫ומחברת בין כל הדברים…‬ 48 00:05:31,600 --> 00:05:33,960 ‫מן הכוכב הנידח ביותר‬ 49 00:05:41,640 --> 00:05:43,280 ‫ועד לפינגווין הקטן ביותר.‬ 50 00:05:47,680 --> 00:05:52,400 ‫אך רוקי ופאלומה‬ ‫אינם חושבים על מקומם בקוסמוס,‬ 51 00:05:56,440 --> 00:05:58,120 ‫אלא רק על הארוחה הבאה שלהם.‬ 52 00:06:03,960 --> 00:06:07,160 ‫יש צורך בכל מאמציהם של הוריהם המסורים‬ 53 00:06:09,840 --> 00:06:12,400 ‫כדי להשביע את רעבונם הבלתי נדלה.‬ 54 00:06:20,960 --> 00:06:22,320 ‫זוהי מטלה כפוית טובה…‬ 55 00:06:25,000 --> 00:06:27,280 ‫שעליהם לבצע בלי הרף.‬ 56 00:06:42,640 --> 00:06:47,120 ‫הם עושים כל מה שביכולתם‬ ‫כדי לפטם את גוזליהם לפני בוא החורף.‬ 57 00:06:50,040 --> 00:06:53,120 ‫כי בשעה שרוקי ופאלומה‬ ‫הופכים גדולים יותר ויותר,‬ 58 00:06:55,200 --> 00:06:58,480 ‫הימים הופכים קצרים יותר ויותר.‬ 59 00:07:04,280 --> 00:07:07,240 ‫המזון הופך להיות יקר המציאות.‬ 60 00:07:11,880 --> 00:07:14,160 ‫הוריהם נאלצים לעזוב את האי…‬ 61 00:07:18,320 --> 00:07:21,480 ‫ולצאת מאות קילומטרים אל הים‬ 62 00:07:23,840 --> 00:07:25,120 ‫כדי לצוד מזון.‬ 63 00:07:27,160 --> 00:07:32,360 ‫הם משאירים את גוזליהם היקרים‬ ‫להסתדר בכוחות עצמם במשך חודשים.‬ 64 00:07:43,440 --> 00:07:46,040 ‫לקריאותיה של פאלומה אין מענה‬ 65 00:07:48,200 --> 00:07:50,880 ‫בשעה שליל הבדידות הראשון שלה יורד.‬ 66 00:07:54,080 --> 00:07:56,880 ‫זהו הרגע האפל ביותר‬ ‫בחייהם של גוזלי הפינגווינים.‬ 67 00:08:05,200 --> 00:08:09,760 ‫אך הוא כאין וכאפס‬ ‫לעומת רגעיו האפלים ביותר של היקום שלנו.‬ 68 00:08:12,800 --> 00:08:15,480 ‫כי זמן רב לפני שכדור הארץ,‬ 69 00:08:17,280 --> 00:08:18,400 ‫השמש,‬ 70 00:08:19,640 --> 00:08:20,960 ‫והכוכבים החלו להתקיים…‬ 71 00:08:25,520 --> 00:08:27,400 ‫לא היה אור כלל.‬ 72 00:08:30,440 --> 00:08:33,480 ‫- לפני 13.5 מיליארד שנים -‬ 73 00:08:37,200 --> 00:08:41,560 ‫היקום היה רק רשת אפלה וסמיכה של גז.‬ 74 00:08:49,200 --> 00:08:53,280 ‫אך כאן החלה הכבידה‬ ‫להפעיל את השפעתה הקסומה.‬ 75 00:08:56,600 --> 00:09:01,080 ‫הכבידה הזו היא מקורם של כל הדברים.‬ 76 00:09:07,400 --> 00:09:09,520 ‫חלקים מהרשת התאחדו…‬ 77 00:09:12,000 --> 00:09:13,640 ‫והפכו לגושים…‬ 78 00:09:17,160 --> 00:09:19,640 ‫שהלכו וגדלו.‬ 79 00:09:24,920 --> 00:09:29,840 ‫הם גדלו כל כך עד שקרסו פנימה‬ 80 00:09:32,000 --> 00:09:33,480 ‫והתפרצו לחיים…‬ 81 00:09:38,680 --> 00:09:42,200 ‫ככוכבים הראשונים.‬ 82 00:09:50,800 --> 00:09:52,160 ‫הכבידה המשיכה לפעול‬ 83 00:09:52,880 --> 00:09:57,440 ‫ויצרה מהרשת הקדמונית‬ ‫כוכבים רבים יותר ויותר.‬ 84 00:09:59,920 --> 00:10:02,000 ‫היא משכה אותם זה לעבר זה‬ 85 00:10:03,520 --> 00:10:06,400 ‫וטוותה אותם לגלקסיות אדירות ממדים.‬ 86 00:10:13,800 --> 00:10:14,720 ‫מתוך שום דבר…‬ 87 00:10:15,680 --> 00:10:19,840 ‫עיצבה הכבידה יקום של אפשרות‬ 88 00:10:22,760 --> 00:10:26,080 ‫שעדיין נראה בשמי הליל שלנו.‬ 89 00:10:35,720 --> 00:10:40,480 ‫אך האור מכוכבים מרוחקים‬ ‫לא יחמם את גוזלי הפינגווינים.‬ 90 00:10:43,680 --> 00:10:45,280 ‫מאחר שהוריהם נמצאים בים,‬ 91 00:10:46,160 --> 00:10:49,120 ‫משקלם של רוקי ופאלומה יורד‬ 92 00:10:50,560 --> 00:10:53,800 ‫והם הופכים פגיעים יותר ויותר.‬ 93 00:11:10,400 --> 00:11:12,680 ‫הגוזלים יכולים להתגונן מפני הקור‬ 94 00:11:13,480 --> 00:11:14,920 ‫רק באמצעות פלומתם התפוחה‬ 95 00:11:16,520 --> 00:11:17,440 ‫וזה בעזרת זה.‬ 96 00:11:19,600 --> 00:11:23,680 ‫הישרדותם תלויה במחול מדויק ואלגנטי‬ 97 00:11:23,760 --> 00:11:27,440 ‫בין כוכב שבת אחד לכוכב לכת אחד.‬ 98 00:11:29,320 --> 00:11:34,080 ‫הכוראוגרפיה שלו נכתבה בידי הכבידה‬ ‫לפני למעלה מארבעה וחצי מיליארד שנים.‬ 99 00:11:43,800 --> 00:11:47,720 ‫בתוך האבק והגז שנותרו לאחר שהשמש נוצרה,‬ 100 00:11:51,240 --> 00:11:54,160 ‫איחדה הכבידה בין גושים של חומר.‬ 101 00:12:01,880 --> 00:12:05,080 ‫עם הזמן, היא עיצבה אותם לכוכב לכת.‬ 102 00:12:15,920 --> 00:12:19,280 ‫הוא לא היה דומה כלל לבית שאנו מכירים כיום,‬ 103 00:12:21,720 --> 00:12:24,360 ‫אך היה בו פוטנציאל לחיים.‬ 104 00:12:28,040 --> 00:12:31,800 ‫בוהקה של השמש הצעירה שלנו שזף אותו…‬ 105 00:12:36,520 --> 00:12:41,560 ‫אותה שמש שעולה כעת,‬ ‫מיליארדי שנים מאוחר יותר.‬ 106 00:12:45,640 --> 00:12:49,080 ‫היא מסמנת להוריהם של רוקי ופאלומה‬ 107 00:12:49,960 --> 00:12:52,560 ‫שהגיעה העת לחזור לאי ג'ורג'יה הדרומית…‬ 108 00:12:56,960 --> 00:13:01,080 ‫עם בטן שמלאה בדגים.‬ 109 00:13:08,600 --> 00:13:14,480 ‫בשעה שהשמש מחממת את החופים,‬ ‫הופך האי למקום מקלט פעם נוספת.‬ 110 00:13:19,600 --> 00:13:22,880 ‫אך ההגעה לחוף הייתה החלק הקל.‬ 111 00:13:25,320 --> 00:13:28,560 ‫כעת על הוריו של רוקי למצוא את תינוקם‬ 112 00:13:29,240 --> 00:13:31,760 ‫בינות לאלפי תינוקות אחרים.‬ 113 00:13:42,520 --> 00:13:43,440 ‫במעלה החוף,‬ 114 00:13:44,120 --> 00:13:47,760 ‫הוריה של פאלומה נעים לעבר קריאתה הייחודית‬ 115 00:13:48,600 --> 00:13:50,800 ‫ומוצאים אותה עד מהרה בקרב ההמון.‬ 116 00:13:58,240 --> 00:14:03,440 ‫ולבסוף, גם הוריו של רוקי‬ ‫שומעים את הקריאה שאין לטעות בה…‬ 117 00:14:05,520 --> 00:14:06,640 ‫של גוזלם הרך.‬ 118 00:14:13,480 --> 00:14:17,600 ‫לקולו יש חתימה ייחודית,‬ ‫שרק הוריו מסוגלים לזהותה.‬ 119 00:14:21,680 --> 00:14:23,240 ‫זהו איחוד משפחתי.‬ 120 00:14:25,240 --> 00:14:27,240 ‫ובטניהם של שני גוזלים‬ 121 00:14:28,280 --> 00:14:30,280 ‫מתמלאות לבסוף.‬ 122 00:14:36,440 --> 00:14:40,160 ‫מן הכוכבים הראשונים‬ ‫ועד ללידתם של הגלקסייה,‬ 123 00:14:40,240 --> 00:14:42,240 ‫השמש וכוכב הלכת שלנו,‬ 124 00:14:43,480 --> 00:14:46,800 ‫כוח הכבידה הכין את השטח לחיים.‬ 125 00:14:53,800 --> 00:14:56,120 ‫אך כדי שכדור הארץ יהפוך לבית המוכר לנו,‬ 126 00:14:57,840 --> 00:15:01,280 ‫היה על כוח הכבידה‬ ‫לשגר לעברנו קצת תוהו ובוהו…‬ 127 00:15:07,320 --> 00:15:10,760 ‫כך שהאבולוציה תוכל להתקדם.‬ 128 00:15:20,200 --> 00:15:22,000 ‫מספר חודשים חלפו.‬ 129 00:15:23,680 --> 00:15:25,880 ‫רוקי הכפיל את גודלו‬ 130 00:15:28,000 --> 00:15:29,400 ‫והוא מוכן לאהבה עתה.‬ 131 00:15:30,920 --> 00:15:33,680 ‫אך הוא לא יוכל להיות רווק מבוקש‬ 132 00:15:35,720 --> 00:15:39,120 ‫לפני שיהפוך לחטוב ונאה למראה.‬ 133 00:15:43,320 --> 00:15:45,600 ‫ראשית, תלבושת חדשה.‬ 134 00:15:50,680 --> 00:15:53,360 ‫הוא מחליף את הנוצות התפוחות הילדותיות שלו‬ 135 00:15:55,880 --> 00:15:58,360 ‫במעטה בוהק ואטום למים.‬ 136 00:16:00,920 --> 00:16:02,880 ‫הוא מוכן לשחייה הראשונה שלו.‬ 137 00:16:16,160 --> 00:16:17,960 ‫בקצהו האחר של החוף,‬ 138 00:16:19,760 --> 00:16:21,800 ‫גם פאלומה מוכנה לזנק למים.‬ 139 00:16:31,560 --> 00:16:34,800 ‫לאחר שהיו על קרקע יבשה במשך כל חייהם,‬ 140 00:16:36,080 --> 00:16:38,480 ‫זהו רגע מפחיד בעבור שניהם.‬ 141 00:16:42,960 --> 00:16:44,840 ‫רוקי חושב שהוא שוחה,‬ 142 00:16:49,000 --> 00:16:51,880 ‫אך פאלומה היא זו ששוחה באמת ובתמים.‬ 143 00:17:03,480 --> 00:17:07,480 ‫לבסוף מבין רוקי שעליו להיות בתוך המים.‬ 144 00:17:12,680 --> 00:17:16,360 ‫העופות הצעירים האלה‬ ‫ייעדרו מכאן במשך השנתיים הבאות,‬ 145 00:17:18,960 --> 00:17:21,720 ‫כל אחד מהם במסע משלו.‬ 146 00:17:26,560 --> 00:17:29,280 ‫יש עושר רב שממתין להם באוקיינוס,‬ 147 00:17:32,320 --> 00:17:33,400 ‫בזכות הכבידה…‬ 148 00:17:36,360 --> 00:17:38,440 ‫ובזכות שכננו הסמוך ביותר.‬ 149 00:17:44,120 --> 00:17:48,080 ‫- לפני 4.4 מיליארד שנים -‬ 150 00:17:49,480 --> 00:17:51,760 ‫זמן לא רב לאחר שכוכב הלכת שלנו התהווה,‬ 151 00:17:55,120 --> 00:17:57,640 ‫הוא התנגש בעולם צעיר אחר.‬ 152 00:18:13,360 --> 00:18:15,200 ‫ומתוך הפיסות שהקיפו אותו‬ 153 00:18:20,960 --> 00:18:24,320 ‫יצרה הכבידה בן לוויה לכדור הארץ.‬ 154 00:18:29,000 --> 00:18:29,840 ‫הירח.‬ 155 00:18:36,680 --> 00:18:40,240 ‫הפגיעה הטתה את כדור הארץ הצעיר על צידו‬ 156 00:18:42,320 --> 00:18:44,320 ‫וגרמה לו להתרוצץ‬ 157 00:18:46,040 --> 00:18:48,800 ‫ולהסתחרר בפראות.‬ 158 00:18:52,280 --> 00:18:54,440 ‫אך במהלך מיליארדי שנים‬ 159 00:18:54,520 --> 00:18:58,320 ‫בלם כוח הכבידה של הירח את כדור הארץ.‬ 160 00:18:59,640 --> 00:19:01,760 ‫הירח התרחק,‬ 161 00:19:02,920 --> 00:19:05,000 ‫וסיבובו של כדור הארץ הואט,‬ 162 00:19:07,400 --> 00:19:10,400 ‫דבר שגרם לשינוי בסיפורו של כדור הארץ.‬ 163 00:19:15,200 --> 00:19:19,320 ‫כי סיבוב איטי יותר משמעו ימים ארוכים יותר.‬ 164 00:19:22,000 --> 00:19:28,640 ‫כך היו שעות רבות יותר‬ ‫של אור שמש רצוף שחדר לאוקיינוסים…‬ 165 00:19:40,120 --> 00:19:45,400 ‫ויצר את התנאים הנחוצים לתחילתם של החיים.‬ 166 00:19:52,000 --> 00:19:56,160 ‫זה היה השלב הראשון במארג תת-ימי של חיים‬ 167 00:19:57,000 --> 00:19:59,320 ‫שהלך וגדל עוד ועוד.‬ 168 00:20:05,360 --> 00:20:10,160 ‫בסופו של דבר, הוא מילא‬ ‫את האוקיינוסים בפלאים שקשה להעלות על הדעת.‬ 169 00:20:24,560 --> 00:20:28,080 ‫עתה מספקים הפלאים האלה‬ ‫מערכת אקולוגית עשירה‬ 170 00:20:29,000 --> 00:20:31,600 ‫לשני פינגווינים רעבים מאוד,‬ 171 00:20:35,120 --> 00:20:39,400 ‫שנמצאים באוקיינוס הפתוח,‬ ‫מאות קילומטרים זה מזה.‬ 172 00:20:44,040 --> 00:20:47,600 ‫פאלומה הגיעה לחזית הקוטב…‬ 173 00:20:52,240 --> 00:20:56,520 ‫שבה פוגש האוקיינוס הדרומי‬ ‫במימיהם החמים יותר של האוקיינוס האטלנטי,‬ 174 00:20:56,600 --> 00:20:59,760 ‫האוקיינוס השקט והאוקיינוס ההודי.‬ 175 00:21:04,480 --> 00:21:08,240 ‫כאן מעלים הזרמים חומרים מזינים מן המעמקים,‬ 176 00:21:09,320 --> 00:21:11,720 ‫כך שאלפי מינים יכולים להתקיים.‬ 177 00:21:17,000 --> 00:21:22,200 ‫אחד מהם הוא האורנון,‬ ‫דג שחביב על הפינגווין המלכותי.‬ 178 00:21:27,160 --> 00:21:29,040 ‫האורנון חי עמוק מתחת לפני המים,‬ 179 00:21:32,760 --> 00:21:34,760 ‫אך זו אינה בעיה בשביל פאלומה.‬ 180 00:21:36,560 --> 00:21:40,400 ‫היא יכולה לצוד גם בעומק 300 מטרים.‬ 181 00:22:02,840 --> 00:22:07,000 ‫הפינגווינים הסתגלו באופן ייחודי‬ ‫לצלילה ולציד בעומק רב.‬ 182 00:22:10,160 --> 00:22:14,480 ‫אך כדי להבין כיצד הסתגלו לכך,‬ 183 00:22:16,280 --> 00:22:21,360 ‫יש לדעת מה עוללה‬ ‫הכבידה לפני 66 מיליון שנים.‬ 184 00:22:31,680 --> 00:22:35,360 ‫בחוצותיה הקרות של מערכת השמש שלנו,‬ 185 00:22:36,040 --> 00:22:39,800 ‫מיליוני גושים של קרח וסלע מקיפים את השמש.‬ 186 00:22:42,880 --> 00:22:45,840 ‫במשך מרבית הזמן,‬ ‫האסטרואידים האלה אינם מהווים בעיה…‬ 187 00:22:54,280 --> 00:22:56,800 ‫אך לעיתים זה לא כך.‬ 188 00:23:00,720 --> 00:23:03,560 ‫באזור החיצוני של חגורת האסטרואידים,‬ 189 00:23:04,840 --> 00:23:08,600 ‫סלע מסוים אחד, שרוחבו עשרה קילומטרים,‬ 190 00:23:09,360 --> 00:23:12,960 ‫התחמם באור החמה במשך אלפי שנים.‬ 191 00:23:16,880 --> 00:23:22,400 ‫ואט אט החל החימום להסיט את האסטרואיד הזה,‬ 192 00:23:22,480 --> 00:23:25,200 ‫שנקרא בשם צ'יקשולוב, ממסלולו.‬ 193 00:23:28,120 --> 00:23:29,720 ‫אז לפת אותו כוח הכבידה,‬ 194 00:23:32,000 --> 00:23:33,840 ‫החל למשוך אותו לעבר השמש‬ 195 00:23:38,040 --> 00:23:41,320 ‫ושיגר אותו למסלול התנגשות עם כדור הארץ…‬ 196 00:23:48,160 --> 00:23:51,600 ‫במהירות של 72,000 קילומטרים בשעה.‬ 197 00:24:00,520 --> 00:24:04,840 ‫הפגיעה יצרה גל של פלזמה לוהטת,‬ 198 00:24:08,360 --> 00:24:12,360 ‫שגרם לשרפות ולחורבן בכל רחבי כוכב הלכת‬ 199 00:24:15,160 --> 00:24:16,800 ‫וחסם את אור השמש.‬ 200 00:24:19,520 --> 00:24:23,080 ‫שלושה רבעים מהמינים שבכדור הארץ נכחדו.‬ 201 00:24:25,680 --> 00:24:28,200 ‫אלו היו חדשות רעות בשביל הדינוזאורים,‬ 202 00:24:30,200 --> 00:24:33,840 ‫אך חדשות טובות בשביל הפינגווין המלכותי.‬ 203 00:24:39,840 --> 00:24:44,720 ‫הציפורים, שהיו קטנות‬ ‫וקלות יותר, הצליחו לשרוד את הפגיעה.‬ 204 00:24:46,920 --> 00:24:50,280 ‫הן המריאו לשחקים והפכו למגוונות יותר.‬ 205 00:24:53,640 --> 00:24:55,640 ‫לאחר שהטורפים הגדולים לא היו עוד,‬ 206 00:24:58,360 --> 00:25:01,120 ‫התמלאו האוקיינוסים בדגים.‬ 207 00:25:05,200 --> 00:25:09,400 ‫אבות אבותיו של הפינגווין התמחו בצלילה.‬ 208 00:25:10,960 --> 00:25:15,360 ‫הם צללו עמוק יותר ויותר‬ ‫ונותרו מתחת לפני המים זמן רב יותר ויותר,‬ 209 00:25:16,720 --> 00:25:22,800 ‫עד שבסופו של דבר איבדו את היכולת לעוף.‬ 210 00:25:28,880 --> 00:25:30,960 ‫הם עברו מגלישה בשמיים…‬ 211 00:25:34,880 --> 00:25:37,240 ‫לגלישה בתוך האוקיינוסים.‬ 212 00:25:42,680 --> 00:25:48,880 ‫אלה היו שינויים חשובים,‬ ‫שרוקי ופאלומה מנצלים היטב.‬ 213 00:25:53,800 --> 00:25:56,320 ‫עתה הם חזקים יותר ונמצאים בכושר טוב יותר,‬ 214 00:25:56,400 --> 00:25:59,760 ‫ומוכנים לשוב אל חופי ביתם‬ 215 00:25:59,840 --> 00:26:01,080 ‫בחיפוש אחר בני זוג.‬ 216 00:26:05,200 --> 00:26:07,480 ‫אך שיבתם הביתה מופרעת…‬ 217 00:26:15,800 --> 00:26:17,200 ‫בידי לווייתנים קטלנים.‬ 218 00:26:18,280 --> 00:26:21,080 ‫זהו הלווייתן היחיד שידוע כטורף פינגווינים.‬ 219 00:26:25,160 --> 00:26:27,880 ‫פאלומה עוברת להילוך גבוה.‬ 220 00:26:32,880 --> 00:26:35,400 ‫זה עומד להיות מרוץ שיחרוץ גורלות.‬ 221 00:26:41,040 --> 00:26:42,760 ‫לווייתנים קטלנים הם זריזים…‬ 222 00:26:47,920 --> 00:26:51,160 ‫אך הפינגווין המלכותי הוא מהיר מטבעו.‬ 223 00:27:12,800 --> 00:27:15,800 ‫פאלומה מהירה מדי בשביל הרודף.‬ 224 00:27:19,920 --> 00:27:24,400 ‫רוקי מצא מחסה ביער האצות שסמוך לחוף…‬ 225 00:27:38,680 --> 00:27:42,200 ‫אך הלווייתן הקטלן הרעב אינו עוזב את המקום.‬ 226 00:28:00,080 --> 00:28:01,560 ‫רוקי מאתר אזור פנוי…‬ 227 00:28:06,280 --> 00:28:07,720 ‫ונמלט לעבר החוף.‬ 228 00:28:11,760 --> 00:28:14,400 ‫אין ספק שהוא יודע לשחות כעת.‬ 229 00:28:20,000 --> 00:28:23,560 ‫הם נדדו בים במשך שנתיים ארוכות‬ 230 00:28:24,280 --> 00:28:27,400 ‫כדי להשיג סיכוי להשתתף בהגרלה הגדולה.‬ 231 00:28:29,120 --> 00:28:31,400 ‫החיפוש אחר האהבה.‬ 232 00:28:34,320 --> 00:28:38,840 ‫הכבידה עיצבה את השמש,‬ ‫את כדור הארץ ואת הירח,‬ 233 00:28:41,400 --> 00:28:44,240 ‫יצרה בית יציב לחיים בכוכב הלכת שלנו‬ 234 00:28:45,200 --> 00:28:48,480 ‫וניווטה את האבולוציה בכיוונים חדשים.‬ 235 00:28:56,600 --> 00:29:00,680 ‫אך הבלדה של רוקי ופאלומה‬ ‫זקוקה לחלק נוסף אחד,‬ 236 00:29:03,200 --> 00:29:04,640 ‫שאותו יצרה הכבידה‬ 237 00:29:06,240 --> 00:29:08,440 ‫בליבה היוקד של השמש.‬ 238 00:29:12,040 --> 00:29:12,920 ‫אור.‬ 239 00:29:17,240 --> 00:29:23,680 ‫הכוכב שלנו בוהק‬ ‫אך ורק כי במרכזו ניטש קרב סוער.‬ 240 00:29:28,040 --> 00:29:29,840 ‫הכבידה מפעילה משיכה פנימה,‬ 241 00:29:31,720 --> 00:29:35,200 ‫ולחץ אדיר מתנגד לה.‬ 242 00:29:41,800 --> 00:29:43,600 ‫מלחמת הכבידה הזאת…‬ 243 00:29:48,480 --> 00:29:51,640 ‫גורמת לאטומים להתנגש ולהינתך.‬ 244 00:29:58,000 --> 00:30:00,400 ‫הם משחררים מארזי אנרגייה זעירים‬ 245 00:30:02,240 --> 00:30:05,160 ‫בדמות פוטונים.‬ 246 00:30:12,320 --> 00:30:16,080 ‫לא זו בלבד שהפוטונים ממטירים‬ ‫על כדור הארץ אנרגייה שמקיימת חיים,‬ 247 00:30:18,240 --> 00:30:22,400 ‫הם גם שוטפים אותו באור.‬ 248 00:30:26,920 --> 00:30:29,960 ‫אותו אור מכיל פלאים נסתרים משלו.‬ 249 00:30:33,000 --> 00:30:35,800 ‫כי בתוך כל קרן שמש‬ 250 00:30:36,920 --> 00:30:38,040 ‫קיימת קשת בענן.‬ 251 00:30:41,400 --> 00:30:44,160 ‫לכל פוטון יש אורך גל ייחודי‬ 252 00:30:45,440 --> 00:30:48,600 ‫והוא מגיב לחומר שעולמנו עשוי ממנו‬ 253 00:30:49,120 --> 00:30:50,320 ‫באופן משלו.‬ 254 00:31:01,800 --> 00:31:04,640 ‫אורכי גל מסוימים נבלעים בו‬ 255 00:31:06,160 --> 00:31:08,800 ‫ואחרים משתקפים ממנו.‬ 256 00:31:12,760 --> 00:31:18,000 ‫האופן שבו גלי האור האלה‬ ‫מגיעים לעינינו קובע מהם הצבעים שנראה.‬ 257 00:31:22,320 --> 00:31:24,880 ‫והיכולת הזו, להבחין בצבע,‬ 258 00:31:25,720 --> 00:31:29,760 ‫ממלאת תפקיד חשוב‬ ‫במשחק החיזור של הפינגווינים.‬ 259 00:31:39,200 --> 00:31:43,560 ‫שנים של סעודות בים‬ ‫הותירו את רוקי חטוב וחזק.‬ 260 00:31:48,120 --> 00:31:51,840 ‫אלו תכונות שעליו להציג כדי למשוך בת זוג.‬ 261 00:31:58,200 --> 00:32:01,200 ‫פיגמנטים שהפיק בעצמו‬ 262 00:32:02,360 --> 00:32:04,920 ‫מעניקים לנוצותיו צבע צהוב בוהק,‬ 263 00:32:07,000 --> 00:32:09,480 ‫שהוא האמצעי המושלם כדי להפגין את כישרונו‬ 264 00:32:11,360 --> 00:32:16,800 ‫וכדי למשוך את מבטה‬ ‫של הציפור האחת בתוך ההמון הזה…‬ 265 00:32:22,000 --> 00:32:25,760 ‫שנושאת את עיניה אליו בלבד.‬ 266 00:32:29,800 --> 00:32:30,640 ‫פאלומה.‬ 267 00:32:44,520 --> 00:32:48,800 ‫אור כוכבים מגיע אל הרשתית‬ ‫שנמצאת בצידה האחורי בעינה של פאלומה.‬ 268 00:32:55,000 --> 00:33:00,480 ‫כאן עוסקים מיליוני מדוכים‬ ‫בפיענוחם של כל אורכי הגל,‬ 269 00:33:06,920 --> 00:33:12,200 ‫ומאפשרים לפאלומה‬ ‫להבדיל בין צבע אחד למשנהו.‬ 270 00:33:16,480 --> 00:33:17,840 ‫בתוך הרף עין‬ 271 00:33:18,360 --> 00:33:22,600 ‫יכולים האוהבים האלה לא רק לראות את עולמם,‬ 272 00:33:23,640 --> 00:33:26,280 ‫אלא גם להבין אותו‬ 273 00:33:27,800 --> 00:33:30,360 ‫ולמצוא את הנשמה התאומה שלהם.‬ 274 00:33:36,880 --> 00:33:40,920 ‫אז הופך החיזור לריקוד שמבוצע בקפידה.‬ 275 00:33:43,720 --> 00:33:46,480 ‫כל אחד מהם מציג‬ ‫את נוצותיו הצהובות המסנוורות…‬ 276 00:33:50,960 --> 00:33:52,280 ‫בפני האחר.‬ 277 00:34:03,600 --> 00:34:07,120 ‫מחזרים אחרים מנסים‬ ‫את מזלם, אך מעלים חרס בידם…‬ 278 00:34:12,600 --> 00:34:14,360 ‫כי נוצותיו הצהובות של רוקי‬ 279 00:34:16,560 --> 00:34:18,360 ‫אינן היתרון היחיד שהוא מציג.‬ 280 00:34:22,240 --> 00:34:24,120 ‫כאשר הוא מטלטל את ראשו,‬ 281 00:34:26,280 --> 00:34:28,480 ‫הוא שולח מסר סודי‬ 282 00:34:30,680 --> 00:34:32,680 ‫באור על-סגול.‬ 283 00:34:35,120 --> 00:34:37,240 ‫קרני החמה מגיעות אל מקורו‬ 284 00:34:39,000 --> 00:34:41,160 ‫ומשתקפות ממנו.‬ 285 00:34:47,200 --> 00:34:49,360 ‫בזכות מדוך מיוחד נוסף,‬ 286 00:34:51,800 --> 00:34:56,640 ‫עיניהם של רוקי ופאלומה‬ ‫יכולות להבחין בצבעים שאנו איננו רואים.‬ 287 00:34:58,240 --> 00:35:02,120 ‫האותות העל-סגולים האלה‬ ‫שבו את ליבה של פאלומה.‬ 288 00:35:04,040 --> 00:35:05,880 ‫הם הזוג המושלם.‬ 289 00:35:12,840 --> 00:35:16,000 ‫גידולו של גוזל פינגווין הוא מטלה קשה,‬ 290 00:35:17,880 --> 00:35:21,480 ‫שמצריכה ששני ההורים יהיו בכושר שיא.‬ 291 00:35:26,320 --> 00:35:29,760 ‫נוצות צהובות מרשימות ומקור בוהק‬ 292 00:35:29,840 --> 00:35:32,880 ‫הם הוכחה לכוח וליכולת,‬ 293 00:35:34,320 --> 00:35:38,040 ‫תכונות חיוניות להקמתה של משפחה.‬ 294 00:35:41,360 --> 00:35:44,120 ‫בקרב כל אלפי העופות האחרים,‬ 295 00:35:45,000 --> 00:35:46,840 ‫רוקי ופאלומה…‬ 296 00:35:49,640 --> 00:35:51,280 ‫מצאו זה את זה.‬ 297 00:36:00,880 --> 00:36:03,480 ‫התנודות הראשונות של הרשת הקוסמית…‬ 298 00:36:09,560 --> 00:36:11,240 ‫לידתם של השמש,‬ 299 00:36:13,680 --> 00:36:14,560 ‫כוכב הלכת‬ 300 00:36:15,840 --> 00:36:16,720 ‫והירח שלנו…‬ 301 00:36:21,680 --> 00:36:25,200 ‫הפגיעות שכתבו את ההיסטוריה של כדור הארץ‬ 302 00:36:27,800 --> 00:36:33,560 ‫והכוח שמפעיל את השמש ועוטה את עולמנו בצבע…‬ 303 00:36:35,280 --> 00:36:40,440 ‫כולם מעשה ידיה של הכבידה,‬ 304 00:36:44,200 --> 00:36:46,480 ‫שמנחה את שני הפינגווינים האלה‬ 305 00:36:46,560 --> 00:36:48,240 ‫אל הרגע המיוחד שלהם…‬ 306 00:36:51,920 --> 00:36:54,240 ‫באי המיוחד הזה.‬ 307 00:36:58,240 --> 00:37:03,800 ‫ולפני שחולף זמן רב‬ ‫מעניק האי הזה לכדור הארץ משהו מיוחד מאוד.‬ 308 00:37:04,800 --> 00:37:09,760 ‫רוקי ופאלומה עומדים להפוך להורים בעצמם.‬ 309 00:37:13,680 --> 00:37:15,440 ‫הם מביאים לעולם חיים חדשים,‬ 310 00:37:16,160 --> 00:37:19,280 ‫ואולי אף אהבה חדשה.‬ 311 00:37:21,880 --> 00:37:25,720 ‫והכבידה, כתמיד, עוזרת להם בדרכם.‬ 312 00:37:33,880 --> 00:37:35,560 ‫ברחבי כדור הארץ‬ 313 00:37:36,440 --> 00:37:39,120 ‫קיים מגוון מסנוור של חיים.‬ 314 00:38:04,520 --> 00:38:07,520 ‫היה צורך ב-13.8 מיליארד שנים‬ 315 00:38:07,600 --> 00:38:10,880 ‫כדי להגיע לרגע היקר הזה‬ 316 00:38:10,960 --> 00:38:13,680 ‫בזמן ובחלל.‬ 317 00:38:22,520 --> 00:38:25,960 ‫כל בעלי החיים נוצרו מן הכוכבים,‬ 318 00:38:27,720 --> 00:38:29,800 ‫הגיעו לתיאום עם כוכב הלכת‬ 319 00:38:31,440 --> 00:38:34,720 ‫והם מתקיימים בזכות מתנות מן הקוסמוס,‬ 320 00:38:34,800 --> 00:38:38,400 ‫שרק יד המקרה הביאה לכאן.‬ 321 00:38:52,320 --> 00:38:55,120 ‫כל אלה מוחזקים במקומם‬ 322 00:38:56,040 --> 00:38:58,960 ‫בידי כוח המשיכה המקורי והאולטימטיבי.‬ 323 00:39:07,320 --> 00:39:12,960 ‫סיפורו של היקום שלנו‬ ‫הוא הסיפור על בריאתם של החיים כאן,‬ 324 00:39:13,040 --> 00:39:14,440 ‫בכוכב הלכת הזה,‬ 325 00:39:17,880 --> 00:39:19,600 ‫שאנו קוראים לו ביתנו.‬ 326 00:39:23,080 --> 00:39:27,360 ‫הסיפור הזה ממשיך להיכתב עדיין.‬ 327 00:39:57,720 --> 00:39:59,720 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬