1 00:00:14,200 --> 00:00:17,560 Her yıl birkaç kısa ay boyunca 2 00:00:19,240 --> 00:00:23,160 Okavango Deltası tatlı suyla dolar. 3 00:00:27,680 --> 00:00:29,400 Ve küçük bir fil ailesi için… 4 00:00:31,360 --> 00:00:33,600 …kusursuz bir yuva yaratır. 5 00:00:38,000 --> 00:00:42,280 Ailenin iki yavrusu için de oyun alanıdır. 6 00:00:44,520 --> 00:00:45,520 Bosigo… 7 00:00:47,680 --> 00:00:50,840 …ve bebek kuzeni Metsi. 8 00:00:59,440 --> 00:01:05,400 Bosigo ve Metsi'nın su aşkı yeni başladı. 9 00:01:09,000 --> 00:01:10,320 Ama şu andan itibaren 10 00:01:11,240 --> 00:01:13,600 bütün hayatları suya bağlı olacak. 11 00:01:15,960 --> 00:01:19,000 Bu değerli molekülü… 12 00:01:21,400 --> 00:01:22,640 …Dünya'mıza gönderen… 13 00:01:25,400 --> 00:01:29,640 …evrende gerçekleşen hayret verici güçlerdi. 14 00:01:36,200 --> 00:01:38,240 Ve bu sayede gezegenimizi… 15 00:01:41,760 --> 00:01:43,160 …yaşam için… 16 00:01:48,600 --> 00:01:49,600 …elverişli kıldı. 17 00:02:11,640 --> 00:02:18,640 SU GEZEGENİ 18 00:02:22,080 --> 00:02:26,120 OKAVANGO DELTASI, BOTSVANA 19 00:02:26,200 --> 00:02:27,520 Yaz geldi. 20 00:02:30,360 --> 00:02:34,080 Ve bir zamanlar cennet olan yer artık öyle değil. 21 00:02:37,360 --> 00:02:39,840 Deltayı dolduran tatlı su… 22 00:02:42,800 --> 00:02:44,760 …sadece birkaç ay kalır. 23 00:02:46,720 --> 00:02:48,800 Su birikintileri yok oluyor. 24 00:02:50,520 --> 00:02:51,440 Hem de hızla. 25 00:02:58,560 --> 00:03:03,640 Burada yaşayan binlerce fil için bunun tek bir anlamı var. 26 00:03:06,240 --> 00:03:08,080 Yola koyulma vakti. 27 00:03:21,960 --> 00:03:26,400 Metsi ve Bosigo buradan başka yuva görmedi. 28 00:03:28,720 --> 00:03:32,080 Ama birkaç hafta içinde burada hiç su kalmayacak. 29 00:03:36,160 --> 00:03:40,000 O yüzden aileleriyle birlikte deltadan ayrılmalılar. 30 00:03:41,160 --> 00:03:43,120 Dişilerden oluşan sürüde 31 00:03:43,200 --> 00:03:46,240 kardeşler, teyzeler ve kuzenler var. 32 00:03:48,080 --> 00:03:49,600 Sürüye liderlik eden de 33 00:03:50,760 --> 00:03:53,520 büyükanneleri Pula. 34 00:03:58,360 --> 00:04:02,280 Diğer binlerce aileyle birlikte bir yolculuğa çıkıyorlar. 35 00:04:05,160 --> 00:04:06,480 Çöle doğru gidecekler. 36 00:04:10,280 --> 00:04:11,560 Suyun peşindeler. 37 00:04:18,840 --> 00:04:20,480 Gelecek sekiz ay boyunca 38 00:04:20,560 --> 00:04:24,840 su birikintisinden su birikintisine göç edecekler… 39 00:04:27,320 --> 00:04:30,160 …ve nesiller boyunca aktarılarak 40 00:04:31,200 --> 00:04:33,920 Pula'ya kadar ulaşan bilgileri kullanıp 41 00:04:35,320 --> 00:04:37,520 antik fil yollarından geçecekler. 42 00:04:40,480 --> 00:04:42,800 Bu yolculuk hepsi için riskli olacak. 43 00:04:45,080 --> 00:04:50,960 Ve tehlikelere göğüs gerebilmek için tüm olağanüstü duyularını kullanacaklar. 44 00:04:55,640 --> 00:04:58,800 Bu yolculuğu keyiften yapmıyorlar. 45 00:05:04,640 --> 00:05:07,120 Su olmazsa ölürler. 46 00:05:11,320 --> 00:05:13,440 Bizimki gibi mavi bir gezegende bile 47 00:05:13,960 --> 00:05:16,960 tatlı su bulmak zordur. 48 00:05:20,160 --> 00:05:23,240 Ve gezegenimizin ötesinde ararsak… 49 00:05:25,520 --> 00:05:27,000 …daha da zorlaşır. 50 00:05:30,320 --> 00:05:32,880 Dünya'da bulunan en kurak çöl bile 51 00:05:33,640 --> 00:05:38,120 Güneş Sistemimizin kalanıyla kıyaslanamaz. 52 00:05:41,560 --> 00:05:44,080 Soğuk dış bölgelerde… 53 00:05:50,360 --> 00:05:52,720 …tek yer üstü suyu buzdur. 54 00:05:56,760 --> 00:05:59,320 Örneğin Satürn'ün donmuş uyduları… 55 00:06:01,640 --> 00:06:07,440 …uzaya doğru kilometrelerce buz püskürtür. 56 00:06:14,520 --> 00:06:17,720 Güneş'e daha yakın olan Mars'ta, 57 00:06:18,720 --> 00:06:22,280 şiddetli Güneş rüzgârları bütün suyu yok etmiştir. 58 00:06:32,640 --> 00:06:33,800 Ve Venüs'te 59 00:06:34,320 --> 00:06:36,000 su tamamen buharlaşır. 60 00:06:45,560 --> 00:06:47,840 Bildiğimiz kadarıyla 61 00:06:48,400 --> 00:06:51,720 yüzeyinde sıvı hâlde su bulunan tek bir gezegen var. 62 00:06:57,120 --> 00:06:59,040 Soluk mavi bir nokta. 63 00:07:00,920 --> 00:07:01,960 Evimiz. 64 00:07:08,160 --> 00:07:10,000 Ve şu anda su, 65 00:07:10,800 --> 00:07:16,720 bir aileyi hayatta kalma arayışına itiyor. 66 00:07:24,600 --> 00:07:26,960 Deltadan ayrıldıktan sadece bir ay sonra 67 00:07:27,920 --> 00:07:30,720 geriye sadece çamurlu gölcükler kaldı. 68 00:07:34,880 --> 00:07:40,040 Onlar da her geçen gün azalıyor ve araları açılıyor. 69 00:07:43,840 --> 00:07:48,480 Ailesini su birikintisine götürmek için, Pula müthiş hafızasını kullanıyor. 70 00:07:55,040 --> 00:07:57,120 Onlarca yıl sonra bile 71 00:07:57,880 --> 00:07:59,480 tüm güzergâhı hatırlıyor. 72 00:08:03,680 --> 00:08:05,680 Bütün gün yürüdüler 73 00:08:06,480 --> 00:08:09,640 ve hepsi de su içmek için can atıyor. 74 00:08:13,800 --> 00:08:19,600 Ama Botsvana'da yaşayan diğer yüz otuz bin fil de aynı durumda. 75 00:08:31,280 --> 00:08:34,800 Kurak mevsim, uzaklardan gelen sürüleri… 76 00:08:39,840 --> 00:08:41,920 …bu su birikintisine çekti. 77 00:08:52,160 --> 00:08:56,360 Hepsi de aynı azalan kaynağın peşinde. 78 00:09:15,120 --> 00:09:19,240 Yetişkinler, gençlere akıllıca hayat dersleri veriyor, 79 00:09:20,000 --> 00:09:23,840 en tatlı suyu elde etmek için çamuru sıyırmak gibi. 80 00:09:29,240 --> 00:09:34,000 Ya da çamuru güneş kremi olarak kullanıp ferahlamak gibi. 81 00:09:36,880 --> 00:09:40,960 Fillerin kırışık derileri, suyu hapsetmek ve serinlemek için idealdir. 82 00:09:49,480 --> 00:09:53,080 Ama Metsi ve Bosigo çamurlu gölcüklerin… 83 00:09:56,120 --> 00:09:58,480 …sadece su içme yeri olmadığını öğrendi. 84 00:10:00,080 --> 00:10:01,640 Su parkı da oluyor. 85 00:10:15,000 --> 00:10:16,960 Çok fazla susuz fil olduğundan 86 00:10:17,480 --> 00:10:19,640 su birikintisi kurudu. 87 00:10:26,160 --> 00:10:28,160 Pula'nın ailesi yola devam etmeli… 88 00:10:31,840 --> 00:10:37,520 …ve yakıcı güneş onu kurutmadan bir sonraki su birikintisine ulaşmalı. 89 00:10:40,760 --> 00:10:44,080 Güneş ve kavrulmuş toprak arasında gerçekleşen mücadele, 90 00:10:44,160 --> 00:10:47,240 Dünya doğduğundan beri devam ediyor. 91 00:10:52,040 --> 00:10:56,000 Mavi gezegenimizin hiç mavi olmadığı zamandan beri. 92 00:11:04,160 --> 00:11:06,840 Dört buçuk milyar yıl önce… 93 00:11:12,600 --> 00:11:15,000 …Dünya emekleme çağındaydı. 94 00:11:16,640 --> 00:11:18,960 Erimiş kayadan oluşan bir ateş topuydu. 95 00:11:23,440 --> 00:11:27,440 Kurak, çorak bir gezegen olmaya mahkûmdu. 96 00:11:31,440 --> 00:11:35,880 Ama milyonlarca kilometre uzakta, Güneş Sistemi'nin en soğuk yerlerinde… 97 00:11:41,040 --> 00:11:42,680 …toz zerrecikleri üzerinde 98 00:11:43,680 --> 00:11:46,680 su kristalleri oluşmaktaydı. 99 00:11:54,480 --> 00:12:00,200 Zamanla toz taneleri kümelenmeye başladı ve asteroitlere dönüştü. 100 00:12:01,520 --> 00:12:03,920 Hem de milyonlarcasına. 101 00:12:06,080 --> 00:12:09,600 Onlar da Asteroit Kuşağı'nı oluşturdu. 102 00:12:11,240 --> 00:12:14,400 Uçsuz bucaksız bir alanı kaplayan buzlu kayalar. 103 00:12:17,640 --> 00:12:21,880 Yine de Dünya'nın ulaşamayacağı bir yerdeydiler. 104 00:12:25,840 --> 00:12:27,600 Ama neyse ki 105 00:12:28,400 --> 00:12:30,160 harekete geçen bir dev vardı. 106 00:12:34,720 --> 00:12:39,000 JÜPİTER 4,5 MİLYAR YIL ÖNCE 107 00:12:39,080 --> 00:12:40,160 Genç Jüpiter. 108 00:12:41,160 --> 00:12:43,120 Muazzam boyutlarda bir gezegen. 109 00:12:48,080 --> 00:12:50,920 Çalkantılı İç Güneş Sistemi'ndeki güçler 110 00:12:51,680 --> 00:12:55,520 onu yavaşça Güneş'e doğru çekiyordu. 111 00:13:00,760 --> 00:13:03,840 Bu da Jüpiter'i Asteroit Kuşağı'yla 112 00:13:04,760 --> 00:13:06,240 çarpışma rotasına soktu. 113 00:13:22,080 --> 00:13:24,880 Asteroitlerin içinden müthiş bir güçle geçerken… 114 00:13:28,480 --> 00:13:34,000 …devasa kütleçekim gücüyle kayaları her yöne dağıttı. 115 00:13:41,880 --> 00:13:45,560 Yine de tüm bu kaos ve yıkım, 116 00:13:46,240 --> 00:13:48,920 en büyük kozmik armağanla sonuçlandı. 117 00:13:55,160 --> 00:14:00,760 Su içeriği zengin olan buzlu kayalar Dünya'ya doğru yöneldi. 118 00:14:06,360 --> 00:14:11,360 Ve yaşam ihtimalini bir adım daha yaklaştırdı. 119 00:14:15,720 --> 00:14:17,280 Milyarlarca yıl boyu, 120 00:14:17,360 --> 00:14:21,480 asteroitler oluşum aşamasındaki Dünya'nın içine işledi. 121 00:14:25,680 --> 00:14:29,240 Jüpiter'in yol açtığı kargaşaya yakalanıp… 122 00:14:30,920 --> 00:14:34,280 …asteroitler yoluyla Dünya'nın derinliklerine girseler de 123 00:14:35,800 --> 00:14:39,800 su moleküllerinin yolculuğu hiç kolay olmadı. 124 00:14:42,760 --> 00:14:45,080 Ve önlerinde hâlâ uzun bir yol vardı. 125 00:14:46,360 --> 00:14:49,320 Milyonlarca yıl boyunca 126 00:14:50,200 --> 00:14:52,880 Dünya'nın erimiş çekirdeğinde mahsur kaldılar… 127 00:14:55,640 --> 00:14:57,320 …ve kendilerini kurtaracak… 128 00:15:00,600 --> 00:15:02,280 …yeni bir mucize beklediler. 129 00:15:12,040 --> 00:15:15,960 Günümüzde Dünya'daki suyun çoğu hâlâ yer altındadır. 130 00:15:23,880 --> 00:15:28,960 Filler de onu bulmak için özel yetenekler geliştirmiştir. 131 00:15:39,400 --> 00:15:41,880 Artık çamurlu gölcükler de boş. 132 00:15:43,240 --> 00:15:46,120 Kurak mevsim tam bir kuraklığa dönüştü. 133 00:15:49,560 --> 00:15:51,760 Ama Pula'nın bir süper gücü var. 134 00:15:54,200 --> 00:15:55,720 İnanılmaz hortumu 135 00:15:57,240 --> 00:15:59,760 milyonlarca duyu alıcısıyla dolu… 136 00:16:02,000 --> 00:16:04,680 …ve suyun kokusunu kilometrelerce öteden alıp… 137 00:16:09,040 --> 00:16:12,880 …yerin derinliklerindeki su kaynağını saptayabilir. 138 00:16:23,720 --> 00:16:25,240 Ama önce kazmak gerek. 139 00:16:33,880 --> 00:16:35,600 Metsi iyi bir kazıcı değil. 140 00:16:40,840 --> 00:16:43,080 Ama Bosigo doğuştan yetenekli. 141 00:16:51,520 --> 00:16:54,680 Ve Metsi'ye de barda bir yer teklif edildi. 142 00:17:00,360 --> 00:17:02,640 Birkaç yudum onlara fazla yetmeyecek. 143 00:17:07,280 --> 00:17:09,880 Ama su, yerin altında hapsolmamış olsaydı 144 00:17:11,560 --> 00:17:13,240 içecek su olmazdı. 145 00:17:17,800 --> 00:17:19,720 Filler olmazdı. 146 00:17:23,240 --> 00:17:25,240 Yaşam olmazdı. 147 00:17:37,800 --> 00:17:40,720 Asteroitler tarafından taşınan 148 00:17:41,240 --> 00:17:43,400 ve Dünya tarafından tüketilen su… 149 00:17:45,640 --> 00:17:48,280 …gezegenin derinlerindeki kayalara… 150 00:17:50,200 --> 00:17:51,800 …kristal formunda hapsoldu. 151 00:17:57,560 --> 00:18:00,160 Büyük bir magma denizinin altında 152 00:18:01,160 --> 00:18:04,280 milyonlarca yıl gömülü kaldı. 153 00:18:12,920 --> 00:18:17,880 Dünya yavaş yavaş soğuyana… 154 00:18:21,360 --> 00:18:25,880 …ve yüzeyi sertleşip kalın bir kabuk olana dek. 155 00:18:29,680 --> 00:18:34,160 Ve sonunda içeride kaynayan maddeler dışarı çıktı. 156 00:18:43,720 --> 00:18:45,600 Devasa yanardağlar 157 00:18:47,080 --> 00:18:50,880 kilometrelerce yükseğe gaz ve buhar püskürttü. 158 00:18:58,720 --> 00:19:03,920 Su molekülleri nihayet serbest kaldı. 159 00:19:11,080 --> 00:19:13,800 Ve ilk bulutları oluşturdu. 160 00:19:18,480 --> 00:19:21,040 Milyonlarca yıl boyunca büyüyüp geliştiler 161 00:19:21,680 --> 00:19:23,320 ve su yüklü hâle geldiler. 162 00:19:28,320 --> 00:19:31,560 Ve sıcaklıklar yeterince düştüğünde… 163 00:19:38,920 --> 00:19:41,480 …ilk yağmur damlası da… 164 00:19:46,920 --> 00:19:50,560 …bulutlarda oluşup yere indi. 165 00:20:08,800 --> 00:20:11,000 Ardından gelen ise… 166 00:20:16,240 --> 00:20:18,680 …binlerce yıl süren bir tufandı. 167 00:20:30,040 --> 00:20:32,120 Su birikintileri nehirlere dönüştü. 168 00:20:41,520 --> 00:20:45,760 Göller deniz oldu. 169 00:20:53,480 --> 00:20:57,560 Ve Dünya'nın yüzeyini büyük okyanuslar kapladı. 170 00:21:15,920 --> 00:21:20,040 Ve burada su, büyülü bir şeye yol açtı. 171 00:21:25,320 --> 00:21:26,840 İlk yaşam. 172 00:21:31,080 --> 00:21:33,240 Tüm canlıların kaynağı 173 00:21:35,000 --> 00:21:38,040 bu ilk hücrelerdi. 174 00:21:40,640 --> 00:21:43,480 Dünya üzerinde yer alan 175 00:21:44,040 --> 00:21:47,960 her canlının her hücresinin temel bileşeni sudur. 176 00:21:57,400 --> 00:21:58,400 Ve şu an sürü… 177 00:22:01,320 --> 00:22:06,320 …bu kadim suyu hâlâ içinde taşıyor. 178 00:22:18,040 --> 00:22:20,240 Su, besin ve oksijen taşır. 179 00:22:30,200 --> 00:22:32,040 Her kalp atışına güç verir. 180 00:22:38,920 --> 00:22:41,040 Ve her nefesin ardındadır. 181 00:22:46,640 --> 00:22:49,240 Yaşam su sayesinde evrilmiştir. 182 00:22:51,000 --> 00:22:55,040 Bu yüzden hiçbir canlı susuz yaşayamaz. 183 00:23:01,920 --> 00:23:05,440 Botsvana'da kuraklık daha da kötüleşiyor. 184 00:23:11,080 --> 00:23:13,840 Fillerin dünyası yanıyor. 185 00:23:22,640 --> 00:23:25,520 Yanan ormandan kaçmayı başaran sürü… 186 00:23:29,040 --> 00:23:31,200 …yeni bir tehditle karşı karşıya. 187 00:23:37,560 --> 00:23:40,320 Bu kuraklıkta herkesin derdi aynı. 188 00:23:43,680 --> 00:23:46,160 Susuzluk ve açlık. 189 00:23:52,600 --> 00:23:56,960 Ve yavru filler sayesinde aslanlar ikisini de giderebilir. 190 00:24:14,200 --> 00:24:17,160 Yetişkinler Metsi ve Bosigo'nun etrafını sarıyor. 191 00:24:24,720 --> 00:24:26,800 Tehdidi uzak tutmak için yeterli. 192 00:24:30,680 --> 00:24:32,880 Ama aslanlar sabırlı yaratıklardır. 193 00:24:36,880 --> 00:24:40,480 Ve bir sonraki su birikintisinden önce sürünün aşması gereken… 194 00:24:42,600 --> 00:24:44,400 …acımasız bir çorak arazi var. 195 00:24:48,520 --> 00:24:50,760 Tutunacak bir dala ihtiyaç duyuyorlar. 196 00:24:53,760 --> 00:24:55,800 Ve Dünya bu dalı… 197 00:24:57,720 --> 00:25:00,120 …hiç beklenmedik bir yerde sağlıyor. 198 00:25:05,320 --> 00:25:08,000 Akasya ağacı umut ışığı saçar. 199 00:25:13,880 --> 00:25:16,800 Ve her türden canlıya sığınak sunar. 200 00:25:24,880 --> 00:25:28,320 Uzun kökleri, bir filin kazabileceğinden 201 00:25:28,400 --> 00:25:30,240 çok daha derine ulaşır. 202 00:25:41,240 --> 00:25:43,360 Suyu dallarına… 203 00:25:47,360 --> 00:25:48,720 …ve yapraklarına çeker. 204 00:26:01,000 --> 00:26:04,320 Devam etmelerine yetecek kadar su var. 205 00:26:08,320 --> 00:26:10,840 Özellikle de hâlâ yavrusunu emziren… 206 00:26:12,720 --> 00:26:14,520 …Metsi'nin annesi için önemli. 207 00:26:18,320 --> 00:26:21,800 Ama bu ağaç yerel bir vahadan çok daha fazlası. 208 00:26:25,360 --> 00:26:28,480 Suyun sonsuz döngüsündeki hayati bağlantı. 209 00:26:32,720 --> 00:26:37,240 Akasya ağacı yerle göğü birbirine bağlar. 210 00:26:43,600 --> 00:26:46,000 Havaya oksijen ve buhar salar. 211 00:26:55,000 --> 00:26:59,240 Bulutları besler ve suyun gezegendeki yolculuğunu güçlendirir. 212 00:27:07,400 --> 00:27:12,480 Yağmur ilk yeşil filizleri beslediğinden… 213 00:27:16,320 --> 00:27:18,840 …ve ilk ağaca hayat verdiğinden beri… 214 00:27:24,120 --> 00:27:27,520 …bitkiler, gezegenimizi yaşanabilir bir hâle getirdi. 215 00:27:35,280 --> 00:27:40,040 Bir zamanlar çorak olan kaya topu onlar sayesinde canlandı. 216 00:27:45,880 --> 00:27:48,760 Ama evren bahşettiği armağanları 217 00:27:50,320 --> 00:27:52,720 geri de alabilir. 218 00:28:01,280 --> 00:28:02,560 Çok uzun zaman önce, 219 00:28:04,080 --> 00:28:09,480 yüzeyi sıvı suyla kaplı bir gezegen daha vardı. 220 00:28:12,680 --> 00:28:17,280 MARS 3,5 MİLYAR YIL ÖNCE 221 00:28:18,080 --> 00:28:20,600 Bizimki gibi bir su gezegeni. 222 00:28:25,720 --> 00:28:28,440 Dünya'ya su getiren güçler 223 00:28:29,440 --> 00:28:32,000 Mars'a da su getirdi. 224 00:28:35,200 --> 00:28:36,880 Atmosferin de etkisiyle 225 00:28:37,520 --> 00:28:38,560 bulutlar oluştu. 226 00:28:40,480 --> 00:28:41,480 Yağmur yağdı. 227 00:28:43,000 --> 00:28:44,440 Nehirler aktı. 228 00:28:48,840 --> 00:28:52,160 Ve gezegen yüzeyinde bir okyanus kabardı. 229 00:28:57,240 --> 00:28:59,320 Olasılıklarla dolu bir dünyaydı. 230 00:29:00,040 --> 00:29:02,280 Yaşam potansiyeli vardı. 231 00:29:06,600 --> 00:29:07,960 Ama uzun ömürlü olmadı. 232 00:29:13,720 --> 00:29:19,520 Çünkü biraz ötede azgın bir nükleer cehennem vardı. 233 00:29:21,040 --> 00:29:22,040 Güneş'imiz. 234 00:29:24,120 --> 00:29:29,800 Gezegenleri mahvetmeye yetecek kadar güçlü ve ölümcül olan… 235 00:29:32,480 --> 00:29:34,560 …yüksek hızlı parçacıklar salar. 236 00:29:43,960 --> 00:29:47,680 Güneş rüzgârı uzay boyunca… 237 00:29:52,320 --> 00:29:55,640 …saniyede 400 kilometre hızla yol alır. 238 00:30:00,480 --> 00:30:03,080 Mars'ın atmosferini yarıp geçerek 239 00:30:04,600 --> 00:30:06,800 su moleküllerini parçalayan da buydu. 240 00:30:15,040 --> 00:30:16,080 Güneş'in öfkesi, 241 00:30:16,640 --> 00:30:18,160 milyonlarca yıl boyunca 242 00:30:19,600 --> 00:30:24,560 gezegenin koruyucu tabakasını yavaş yavaş eritti. 243 00:30:29,680 --> 00:30:31,600 Sonunda okyanusu buharlaştı… 244 00:30:37,640 --> 00:30:40,960 …ve bütün suyu uzaya karıştı. 245 00:30:48,600 --> 00:30:54,200 Mars eski hâliyle alakası olmayan ıssız, donmuş bir gezegen oldu. 246 00:31:03,360 --> 00:31:05,920 Toz fırtınaları gezegeni ele geçirdi. 247 00:31:12,520 --> 00:31:18,280 Karmaşık yaşam ihtimali sonsuza dek kayboldu. 248 00:31:27,560 --> 00:31:29,680 Bizim hikâyemiz de böyle olabilirdi. 249 00:31:44,400 --> 00:31:46,680 Ama su ve yaşam, 250 00:31:47,560 --> 00:31:51,560 Dünya'da bir şekilde tutunmayı başardı. 251 00:32:06,320 --> 00:32:10,640 Botsvana'da, yakıcı güneşin altında geçen 200 günün ardından… 252 00:32:12,880 --> 00:32:15,000 …hâlâ ortada su yok. 253 00:32:23,680 --> 00:32:27,600 Şiddetli rüzgârlar kavrulmuş toprakta toz fırtınalarına yol açıyor. 254 00:32:45,320 --> 00:32:49,440 Ve fillerin mücadelesini fark edenler var. 255 00:33:02,920 --> 00:33:06,680 Yetişkinler gün ışığında yavrularını genellikle koruyabilir. 256 00:33:18,240 --> 00:33:19,800 Ama gece olduğunda… 257 00:33:25,480 --> 00:33:26,720 …işler değişir. 258 00:33:37,560 --> 00:33:40,320 Aslanlar kaos ve karmaşada ustadır. 259 00:33:53,440 --> 00:33:55,800 En savunmasız hedefi seçerler. 260 00:34:00,800 --> 00:34:02,240 Sürü hâlinde avlanırlar. 261 00:34:08,200 --> 00:34:10,280 Ve sonunda kaçacak yer kalmaz. 262 00:34:27,240 --> 00:34:29,600 Sürünün koruması olmayınca 263 00:34:30,960 --> 00:34:34,080 aslanlar avlarını alt etmeyi başardı. 264 00:34:36,880 --> 00:34:40,600 Kuraklık ve bitmek bilmeyen yiyecek ve su arayışı, 265 00:34:41,440 --> 00:34:44,800 Bosigo'nun sonunu hazırladı. 266 00:34:55,040 --> 00:34:58,240 Filler derin duygusal bağlar kurar. 267 00:35:09,920 --> 00:35:13,080 Bütün aile Bosigo'nun yasını tutuyor. 268 00:35:30,400 --> 00:35:32,840 En çok üzülen Metsi'yi teselli etmek için 269 00:35:34,720 --> 00:35:36,800 bütün sürü bir araya geliyor. 270 00:35:48,480 --> 00:35:52,400 Hiç bitmeyen hayatta kalma mücadelesi her yıl tekrarlanır. 271 00:35:54,240 --> 00:35:55,720 Okavango boyunca… 272 00:35:58,000 --> 00:35:59,240 …gezegenimiz boyunca… 273 00:36:01,960 --> 00:36:03,200 …ve onun da ötesinde. 274 00:36:07,080 --> 00:36:09,280 Ama hayatta kalma mücadelesinde 275 00:36:10,400 --> 00:36:12,080 Dünya'nın şansı yaver gitti… 276 00:36:14,000 --> 00:36:17,440 …çünkü kendisini koruyan gizli bir muhafızı var. 277 00:36:24,360 --> 00:36:25,720 Dünya'nın derinlerinde… 278 00:36:28,520 --> 00:36:34,360 …gezegenin erimiş çekirdeği şiddetli şekilde yanıp köpürerek… 279 00:36:37,840 --> 00:36:40,280 …güçlü bir manyetik alan oluşturur. 280 00:36:41,960 --> 00:36:44,360 Bu alan, gezegenin kalbinden başlayıp… 281 00:36:46,160 --> 00:36:50,560 …Güneş'e doğru 65 bin kilometre boyunca uzanır. 282 00:36:52,600 --> 00:36:55,840 Dünya'yı koruyan hayati bir güç kalkanı. 283 00:36:58,320 --> 00:37:00,840 Bizi, Mars'ın tüm suyunu yok eden 284 00:37:02,080 --> 00:37:04,200 şiddetli Güneş rüzgârlarından korur. 285 00:37:10,480 --> 00:37:13,760 Atmosferimize ulaşamadan onları savuşturur. 286 00:37:26,520 --> 00:37:28,560 Temel ihtiyacımız olan suyu korur. 287 00:37:30,520 --> 00:37:34,040 Gezegendeki her damlaya sıkıca sarılır. 288 00:37:41,040 --> 00:37:46,160 Bu yüzden soluk mavi noktamız başka hiçbir yere benzemez. 289 00:37:49,520 --> 00:37:52,720 Yaşam burada gelişebilir. 290 00:37:56,960 --> 00:37:59,000 Filleri de rahatlatır. 291 00:38:01,600 --> 00:38:05,320 Her yıl yağmur yağmasını sağlar. 292 00:38:09,680 --> 00:38:13,520 Uzaklarda fırtına bulutları oluşuyor. 293 00:38:29,200 --> 00:38:33,800 Filler gök gürültüsünün yol açtığı düşük frekanslı sesi 294 00:38:33,880 --> 00:38:36,640 240 kilometre öteden algılayabilir. 295 00:38:43,400 --> 00:38:47,880 Ve bu ses Okavango'ya dönme vaktinin geldiğini söylüyor. 296 00:38:56,600 --> 00:38:58,680 Su, Angola'nın dağlık bölgelerinden 297 00:39:00,200 --> 00:39:03,520 Botsvana'ya doğru ilerliyor. 298 00:39:12,000 --> 00:39:14,240 Hayat öpücüğü vererek… 299 00:39:22,680 --> 00:39:24,760 …deltayı yeniden canlandırıyor. 300 00:39:34,480 --> 00:39:37,480 Sürüyü yuvaya yaklaştıran her adım… 301 00:39:40,760 --> 00:39:45,320 …çok daha büyük bir kozmik yolculuğun devamı. 302 00:39:51,640 --> 00:39:57,240 Jüpiter'in ötesindeki tozun üzerinde yolculuk yapan minik moleküllerden… 303 00:40:03,000 --> 00:40:05,800 …erken Dünya'nın müthiş sıcağına dayanmaya. 304 00:40:13,680 --> 00:40:16,160 Gezegenin çekirdeğinde hapsolmaya… 305 00:40:18,200 --> 00:40:23,280 …ve yaşam tohumlarını ekmek için serbest kalmaya. 306 00:40:27,360 --> 00:40:31,280 Her su damlası müthiş bir hikâyeye sahip. 307 00:40:34,640 --> 00:40:39,120 Her molekül, kesintisiz bir zincirin halkası 308 00:40:40,440 --> 00:40:43,400 ve bu döngü on binlerce yıldır devam ediyor. 309 00:40:46,480 --> 00:40:47,800 Hava… 310 00:40:50,840 --> 00:40:51,800 …okyanuslar… 311 00:40:55,680 --> 00:40:56,680 …kayalar… 312 00:41:04,800 --> 00:41:05,960 …ve filler yoluyla. 313 00:41:11,680 --> 00:41:16,120 Yüzlerce kilometre süren sekiz aylık bir yolculuktan sonra, 314 00:41:17,720 --> 00:41:19,520 Metsi ve ailesi 315 00:41:19,600 --> 00:41:24,960 nihayet deltanın hayat veren sularına ulaştı. 316 00:41:38,040 --> 00:41:41,640 Vakit çoktan geldi, artık su içecek… 317 00:41:43,880 --> 00:41:44,880 …oyun oynayacak… 318 00:41:47,360 --> 00:41:50,120 …ve biraz daha su içecekler. 319 00:41:59,600 --> 00:42:02,040 Bir de ailenin en yeni üyesine… 320 00:42:06,360 --> 00:42:09,200 …delta hayatını öğretecekler. 321 00:42:22,360 --> 00:42:24,840 Metsi ve yeni bebek kuzeni, 322 00:42:25,560 --> 00:42:28,240 suyun gezegene mucizevi gelişinden faydalanan 323 00:42:28,320 --> 00:42:33,720 çok uzun bir soyun en yeni üyeleri. 324 00:42:44,520 --> 00:42:47,640 Bu büyülü bileşeni gezegenimize sunan 325 00:42:48,800 --> 00:42:52,200 ve onu koruyup, değerini bilmemizi sağlayan evrene… 326 00:42:54,040 --> 00:42:59,920 …hayatlarının sonuna dek bağlı olacaklar. 327 00:43:10,840 --> 00:43:15,120 Evrenin hikâyesinin son bölümünde, 328 00:43:16,280 --> 00:43:22,160 şu ana dek gördüğümüz her şeyi bir araya getiren gücü ele alıyoruz. 329 00:43:23,560 --> 00:43:26,240 Kozmosun büyük heykeltıraşı, 330 00:43:26,960 --> 00:43:27,800 kütleçekim. 331 00:43:29,160 --> 00:43:32,400 Gezegenimizi de oluşturan çekim gücü. 332 00:43:35,560 --> 00:43:38,920 Ayrıca Güney Kutbu'nda iki pengueni bir araya getireceğiz. 333 00:43:41,040 --> 00:43:44,120 Ama kütleçekim, etkisini göstermeye ne zaman başladı? 334 00:43:45,680 --> 00:43:50,160 Nasıl hem düzen hem de kaos yaratıyor? 335 00:43:52,920 --> 00:43:57,640 Ve neden yaşam ve sevgi için en kusursuz gezegeni… 336 00:43:59,920 --> 00:44:00,920 …bizimki yapıyor? 337 00:44:32,120 --> 00:44:36,240 Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci