1
00:00:14,200 --> 00:00:17,560
Her yıl birkaç kısa ay boyunca
2
00:00:19,240 --> 00:00:23,160
Okavango Deltası tatlı suyla dolar.
3
00:00:27,680 --> 00:00:29,400
Ve küçük bir fil ailesi için…
4
00:00:31,360 --> 00:00:33,600
…kusursuz bir yuva yaratır.
5
00:00:38,000 --> 00:00:42,280
Ailenin iki yavrusu için de oyun alanıdır.
6
00:00:44,520 --> 00:00:45,520
Bosigo…
7
00:00:47,680 --> 00:00:50,840
…ve bebek kuzeni Metsi.
8
00:00:59,440 --> 00:01:05,400
Bosigo ve Metsi'nın su aşkı yeni başladı.
9
00:01:09,000 --> 00:01:10,320
Ama şu andan itibaren
10
00:01:11,240 --> 00:01:13,600
bütün hayatları suya bağlı olacak.
11
00:01:15,960 --> 00:01:19,000
Bu değerli molekülü…
12
00:01:21,400 --> 00:01:22,640
…Dünya'mıza gönderen…
13
00:01:25,400 --> 00:01:29,640
…evrende gerçekleşen
hayret verici güçlerdi.
14
00:01:36,200 --> 00:01:38,240
Ve bu sayede gezegenimizi…
15
00:01:41,760 --> 00:01:43,160
…yaşam için…
16
00:01:48,600 --> 00:01:49,600
…elverişli kıldı.
17
00:02:11,640 --> 00:02:18,640
SU GEZEGENİ
18
00:02:22,080 --> 00:02:26,120
OKAVANGO DELTASI, BOTSVANA
19
00:02:26,200 --> 00:02:27,520
Yaz geldi.
20
00:02:30,360 --> 00:02:34,080
Ve bir zamanlar cennet olan yer
artık öyle değil.
21
00:02:37,360 --> 00:02:39,840
Deltayı dolduran tatlı su…
22
00:02:42,800 --> 00:02:44,760
…sadece birkaç ay kalır.
23
00:02:46,720 --> 00:02:48,800
Su birikintileri yok oluyor.
24
00:02:50,520 --> 00:02:51,440
Hem de hızla.
25
00:02:58,560 --> 00:03:03,640
Burada yaşayan binlerce fil için
bunun tek bir anlamı var.
26
00:03:06,240 --> 00:03:08,080
Yola koyulma vakti.
27
00:03:21,960 --> 00:03:26,400
Metsi ve Bosigo
buradan başka yuva görmedi.
28
00:03:28,720 --> 00:03:32,080
Ama birkaç hafta içinde
burada hiç su kalmayacak.
29
00:03:36,160 --> 00:03:40,000
O yüzden aileleriyle birlikte
deltadan ayrılmalılar.
30
00:03:41,160 --> 00:03:43,120
Dişilerden oluşan sürüde
31
00:03:43,200 --> 00:03:46,240
kardeşler, teyzeler ve kuzenler var.
32
00:03:48,080 --> 00:03:49,600
Sürüye liderlik eden de
33
00:03:50,760 --> 00:03:53,520
büyükanneleri Pula.
34
00:03:58,360 --> 00:04:02,280
Diğer binlerce aileyle birlikte
bir yolculuğa çıkıyorlar.
35
00:04:05,160 --> 00:04:06,480
Çöle doğru gidecekler.
36
00:04:10,280 --> 00:04:11,560
Suyun peşindeler.
37
00:04:18,840 --> 00:04:20,480
Gelecek sekiz ay boyunca
38
00:04:20,560 --> 00:04:24,840
su birikintisinden su birikintisine
göç edecekler…
39
00:04:27,320 --> 00:04:30,160
…ve nesiller boyunca aktarılarak
40
00:04:31,200 --> 00:04:33,920
Pula'ya kadar ulaşan bilgileri kullanıp
41
00:04:35,320 --> 00:04:37,520
antik fil yollarından geçecekler.
42
00:04:40,480 --> 00:04:42,800
Bu yolculuk hepsi için riskli olacak.
43
00:04:45,080 --> 00:04:50,960
Ve tehlikelere göğüs gerebilmek için
tüm olağanüstü duyularını kullanacaklar.
44
00:04:55,640 --> 00:04:58,800
Bu yolculuğu keyiften yapmıyorlar.
45
00:05:04,640 --> 00:05:07,120
Su olmazsa ölürler.
46
00:05:11,320 --> 00:05:13,440
Bizimki gibi mavi bir gezegende bile
47
00:05:13,960 --> 00:05:16,960
tatlı su bulmak zordur.
48
00:05:20,160 --> 00:05:23,240
Ve gezegenimizin ötesinde ararsak…
49
00:05:25,520 --> 00:05:27,000
…daha da zorlaşır.
50
00:05:30,320 --> 00:05:32,880
Dünya'da bulunan en kurak çöl bile
51
00:05:33,640 --> 00:05:38,120
Güneş Sistemimizin kalanıyla kıyaslanamaz.
52
00:05:41,560 --> 00:05:44,080
Soğuk dış bölgelerde…
53
00:05:50,360 --> 00:05:52,720
…tek yer üstü suyu buzdur.
54
00:05:56,760 --> 00:05:59,320
Örneğin Satürn'ün donmuş uyduları…
55
00:06:01,640 --> 00:06:07,440
…uzaya doğru kilometrelerce buz püskürtür.
56
00:06:14,520 --> 00:06:17,720
Güneş'e daha yakın olan Mars'ta,
57
00:06:18,720 --> 00:06:22,280
şiddetli Güneş rüzgârları
bütün suyu yok etmiştir.
58
00:06:32,640 --> 00:06:33,800
Ve Venüs'te
59
00:06:34,320 --> 00:06:36,000
su tamamen buharlaşır.
60
00:06:45,560 --> 00:06:47,840
Bildiğimiz kadarıyla
61
00:06:48,400 --> 00:06:51,720
yüzeyinde sıvı hâlde su bulunan
tek bir gezegen var.
62
00:06:57,120 --> 00:06:59,040
Soluk mavi bir nokta.
63
00:07:00,920 --> 00:07:01,960
Evimiz.
64
00:07:08,160 --> 00:07:10,000
Ve şu anda su,
65
00:07:10,800 --> 00:07:16,720
bir aileyi hayatta kalma arayışına itiyor.
66
00:07:24,600 --> 00:07:26,960
Deltadan ayrıldıktan sadece bir ay sonra
67
00:07:27,920 --> 00:07:30,720
geriye sadece çamurlu gölcükler kaldı.
68
00:07:34,880 --> 00:07:40,040
Onlar da her geçen gün azalıyor
ve araları açılıyor.
69
00:07:43,840 --> 00:07:48,480
Ailesini su birikintisine götürmek için,
Pula müthiş hafızasını kullanıyor.
70
00:07:55,040 --> 00:07:57,120
Onlarca yıl sonra bile
71
00:07:57,880 --> 00:07:59,480
tüm güzergâhı hatırlıyor.
72
00:08:03,680 --> 00:08:05,680
Bütün gün yürüdüler
73
00:08:06,480 --> 00:08:09,640
ve hepsi de su içmek için can atıyor.
74
00:08:13,800 --> 00:08:19,600
Ama Botsvana'da yaşayan
diğer yüz otuz bin fil de aynı durumda.
75
00:08:31,280 --> 00:08:34,800
Kurak mevsim, uzaklardan gelen sürüleri…
76
00:08:39,840 --> 00:08:41,920
…bu su birikintisine çekti.
77
00:08:52,160 --> 00:08:56,360
Hepsi de aynı azalan kaynağın peşinde.
78
00:09:15,120 --> 00:09:19,240
Yetişkinler, gençlere
akıllıca hayat dersleri veriyor,
79
00:09:20,000 --> 00:09:23,840
en tatlı suyu elde etmek için
çamuru sıyırmak gibi.
80
00:09:29,240 --> 00:09:34,000
Ya da çamuru güneş kremi olarak kullanıp
ferahlamak gibi.
81
00:09:36,880 --> 00:09:40,960
Fillerin kırışık derileri, suyu hapsetmek
ve serinlemek için idealdir.
82
00:09:49,480 --> 00:09:53,080
Ama Metsi ve Bosigo çamurlu gölcüklerin…
83
00:09:56,120 --> 00:09:58,480
…sadece su içme yeri olmadığını öğrendi.
84
00:10:00,080 --> 00:10:01,640
Su parkı da oluyor.
85
00:10:15,000 --> 00:10:16,960
Çok fazla susuz fil olduğundan
86
00:10:17,480 --> 00:10:19,640
su birikintisi kurudu.
87
00:10:26,160 --> 00:10:28,160
Pula'nın ailesi yola devam etmeli…
88
00:10:31,840 --> 00:10:37,520
…ve yakıcı güneş onu kurutmadan
bir sonraki su birikintisine ulaşmalı.
89
00:10:40,760 --> 00:10:44,080
Güneş ve kavrulmuş toprak arasında
gerçekleşen mücadele,
90
00:10:44,160 --> 00:10:47,240
Dünya doğduğundan beri devam ediyor.
91
00:10:52,040 --> 00:10:56,000
Mavi gezegenimizin
hiç mavi olmadığı zamandan beri.
92
00:11:04,160 --> 00:11:06,840
Dört buçuk milyar yıl önce…
93
00:11:12,600 --> 00:11:15,000
…Dünya emekleme çağındaydı.
94
00:11:16,640 --> 00:11:18,960
Erimiş kayadan oluşan bir ateş topuydu.
95
00:11:23,440 --> 00:11:27,440
Kurak, çorak bir gezegen olmaya mahkûmdu.
96
00:11:31,440 --> 00:11:35,880
Ama milyonlarca kilometre uzakta,
Güneş Sistemi'nin en soğuk yerlerinde…
97
00:11:41,040 --> 00:11:42,680
…toz zerrecikleri üzerinde
98
00:11:43,680 --> 00:11:46,680
su kristalleri oluşmaktaydı.
99
00:11:54,480 --> 00:12:00,200
Zamanla toz taneleri kümelenmeye başladı
ve asteroitlere dönüştü.
100
00:12:01,520 --> 00:12:03,920
Hem de milyonlarcasına.
101
00:12:06,080 --> 00:12:09,600
Onlar da Asteroit Kuşağı'nı oluşturdu.
102
00:12:11,240 --> 00:12:14,400
Uçsuz bucaksız bir alanı kaplayan
buzlu kayalar.
103
00:12:17,640 --> 00:12:21,880
Yine de Dünya'nın ulaşamayacağı
bir yerdeydiler.
104
00:12:25,840 --> 00:12:27,600
Ama neyse ki
105
00:12:28,400 --> 00:12:30,160
harekete geçen bir dev vardı.
106
00:12:34,720 --> 00:12:39,000
JÜPİTER
4,5 MİLYAR YIL ÖNCE
107
00:12:39,080 --> 00:12:40,160
Genç Jüpiter.
108
00:12:41,160 --> 00:12:43,120
Muazzam boyutlarda bir gezegen.
109
00:12:48,080 --> 00:12:50,920
Çalkantılı İç Güneş Sistemi'ndeki güçler
110
00:12:51,680 --> 00:12:55,520
onu yavaşça Güneş'e doğru çekiyordu.
111
00:13:00,760 --> 00:13:03,840
Bu da Jüpiter'i Asteroit Kuşağı'yla
112
00:13:04,760 --> 00:13:06,240
çarpışma rotasına soktu.
113
00:13:22,080 --> 00:13:24,880
Asteroitlerin içinden
müthiş bir güçle geçerken…
114
00:13:28,480 --> 00:13:34,000
…devasa kütleçekim gücüyle
kayaları her yöne dağıttı.
115
00:13:41,880 --> 00:13:45,560
Yine de tüm bu kaos ve yıkım,
116
00:13:46,240 --> 00:13:48,920
en büyük kozmik armağanla sonuçlandı.
117
00:13:55,160 --> 00:14:00,760
Su içeriği zengin olan buzlu kayalar
Dünya'ya doğru yöneldi.
118
00:14:06,360 --> 00:14:11,360
Ve yaşam ihtimalini
bir adım daha yaklaştırdı.
119
00:14:15,720 --> 00:14:17,280
Milyarlarca yıl boyu,
120
00:14:17,360 --> 00:14:21,480
asteroitler oluşum aşamasındaki Dünya'nın
içine işledi.
121
00:14:25,680 --> 00:14:29,240
Jüpiter'in yol açtığı kargaşaya yakalanıp…
122
00:14:30,920 --> 00:14:34,280
…asteroitler yoluyla
Dünya'nın derinliklerine girseler de
123
00:14:35,800 --> 00:14:39,800
su moleküllerinin yolculuğu
hiç kolay olmadı.
124
00:14:42,760 --> 00:14:45,080
Ve önlerinde hâlâ uzun bir yol vardı.
125
00:14:46,360 --> 00:14:49,320
Milyonlarca yıl boyunca
126
00:14:50,200 --> 00:14:52,880
Dünya'nın erimiş çekirdeğinde
mahsur kaldılar…
127
00:14:55,640 --> 00:14:57,320
…ve kendilerini kurtaracak…
128
00:15:00,600 --> 00:15:02,280
…yeni bir mucize beklediler.
129
00:15:12,040 --> 00:15:15,960
Günümüzde Dünya'daki suyun çoğu
hâlâ yer altındadır.
130
00:15:23,880 --> 00:15:28,960
Filler de onu bulmak için
özel yetenekler geliştirmiştir.
131
00:15:39,400 --> 00:15:41,880
Artık çamurlu gölcükler de boş.
132
00:15:43,240 --> 00:15:46,120
Kurak mevsim tam bir kuraklığa dönüştü.
133
00:15:49,560 --> 00:15:51,760
Ama Pula'nın bir süper gücü var.
134
00:15:54,200 --> 00:15:55,720
İnanılmaz hortumu
135
00:15:57,240 --> 00:15:59,760
milyonlarca duyu alıcısıyla dolu…
136
00:16:02,000 --> 00:16:04,680
…ve suyun kokusunu
kilometrelerce öteden alıp…
137
00:16:09,040 --> 00:16:12,880
…yerin derinliklerindeki
su kaynağını saptayabilir.
138
00:16:23,720 --> 00:16:25,240
Ama önce kazmak gerek.
139
00:16:33,880 --> 00:16:35,600
Metsi iyi bir kazıcı değil.
140
00:16:40,840 --> 00:16:43,080
Ama Bosigo doğuştan yetenekli.
141
00:16:51,520 --> 00:16:54,680
Ve Metsi'ye de
barda bir yer teklif edildi.
142
00:17:00,360 --> 00:17:02,640
Birkaç yudum onlara fazla yetmeyecek.
143
00:17:07,280 --> 00:17:09,880
Ama su, yerin altında hapsolmamış olsaydı
144
00:17:11,560 --> 00:17:13,240
içecek su olmazdı.
145
00:17:17,800 --> 00:17:19,720
Filler olmazdı.
146
00:17:23,240 --> 00:17:25,240
Yaşam olmazdı.
147
00:17:37,800 --> 00:17:40,720
Asteroitler tarafından taşınan
148
00:17:41,240 --> 00:17:43,400
ve Dünya tarafından tüketilen su…
149
00:17:45,640 --> 00:17:48,280
…gezegenin derinlerindeki kayalara…
150
00:17:50,200 --> 00:17:51,800
…kristal formunda hapsoldu.
151
00:17:57,560 --> 00:18:00,160
Büyük bir magma denizinin altında
152
00:18:01,160 --> 00:18:04,280
milyonlarca yıl gömülü kaldı.
153
00:18:12,920 --> 00:18:17,880
Dünya yavaş yavaş soğuyana…
154
00:18:21,360 --> 00:18:25,880
…ve yüzeyi sertleşip
kalın bir kabuk olana dek.
155
00:18:29,680 --> 00:18:34,160
Ve sonunda içeride kaynayan maddeler
dışarı çıktı.
156
00:18:43,720 --> 00:18:45,600
Devasa yanardağlar
157
00:18:47,080 --> 00:18:50,880
kilometrelerce yükseğe
gaz ve buhar püskürttü.
158
00:18:58,720 --> 00:19:03,920
Su molekülleri nihayet serbest kaldı.
159
00:19:11,080 --> 00:19:13,800
Ve ilk bulutları oluşturdu.
160
00:19:18,480 --> 00:19:21,040
Milyonlarca yıl boyunca büyüyüp geliştiler
161
00:19:21,680 --> 00:19:23,320
ve su yüklü hâle geldiler.
162
00:19:28,320 --> 00:19:31,560
Ve sıcaklıklar yeterince düştüğünde…
163
00:19:38,920 --> 00:19:41,480
…ilk yağmur damlası da…
164
00:19:46,920 --> 00:19:50,560
…bulutlarda oluşup yere indi.
165
00:20:08,800 --> 00:20:11,000
Ardından gelen ise…
166
00:20:16,240 --> 00:20:18,680
…binlerce yıl süren bir tufandı.
167
00:20:30,040 --> 00:20:32,120
Su birikintileri nehirlere dönüştü.
168
00:20:41,520 --> 00:20:45,760
Göller deniz oldu.
169
00:20:53,480 --> 00:20:57,560
Ve Dünya'nın yüzeyini
büyük okyanuslar kapladı.
170
00:21:15,920 --> 00:21:20,040
Ve burada su, büyülü bir şeye yol açtı.
171
00:21:25,320 --> 00:21:26,840
İlk yaşam.
172
00:21:31,080 --> 00:21:33,240
Tüm canlıların kaynağı
173
00:21:35,000 --> 00:21:38,040
bu ilk hücrelerdi.
174
00:21:40,640 --> 00:21:43,480
Dünya üzerinde yer alan
175
00:21:44,040 --> 00:21:47,960
her canlının her hücresinin
temel bileşeni sudur.
176
00:21:57,400 --> 00:21:58,400
Ve şu an sürü…
177
00:22:01,320 --> 00:22:06,320
…bu kadim suyu hâlâ içinde taşıyor.
178
00:22:18,040 --> 00:22:20,240
Su, besin ve oksijen taşır.
179
00:22:30,200 --> 00:22:32,040
Her kalp atışına güç verir.
180
00:22:38,920 --> 00:22:41,040
Ve her nefesin ardındadır.
181
00:22:46,640 --> 00:22:49,240
Yaşam su sayesinde evrilmiştir.
182
00:22:51,000 --> 00:22:55,040
Bu yüzden hiçbir canlı susuz yaşayamaz.
183
00:23:01,920 --> 00:23:05,440
Botsvana'da kuraklık daha da kötüleşiyor.
184
00:23:11,080 --> 00:23:13,840
Fillerin dünyası yanıyor.
185
00:23:22,640 --> 00:23:25,520
Yanan ormandan kaçmayı başaran sürü…
186
00:23:29,040 --> 00:23:31,200
…yeni bir tehditle karşı karşıya.
187
00:23:37,560 --> 00:23:40,320
Bu kuraklıkta herkesin derdi aynı.
188
00:23:43,680 --> 00:23:46,160
Susuzluk ve açlık.
189
00:23:52,600 --> 00:23:56,960
Ve yavru filler sayesinde
aslanlar ikisini de giderebilir.
190
00:24:14,200 --> 00:24:17,160
Yetişkinler Metsi ve Bosigo'nun
etrafını sarıyor.
191
00:24:24,720 --> 00:24:26,800
Tehdidi uzak tutmak için yeterli.
192
00:24:30,680 --> 00:24:32,880
Ama aslanlar sabırlı yaratıklardır.
193
00:24:36,880 --> 00:24:40,480
Ve bir sonraki su birikintisinden önce
sürünün aşması gereken…
194
00:24:42,600 --> 00:24:44,400
…acımasız bir çorak arazi var.
195
00:24:48,520 --> 00:24:50,760
Tutunacak bir dala ihtiyaç duyuyorlar.
196
00:24:53,760 --> 00:24:55,800
Ve Dünya bu dalı…
197
00:24:57,720 --> 00:25:00,120
…hiç beklenmedik bir yerde sağlıyor.
198
00:25:05,320 --> 00:25:08,000
Akasya ağacı umut ışığı saçar.
199
00:25:13,880 --> 00:25:16,800
Ve her türden canlıya sığınak sunar.
200
00:25:24,880 --> 00:25:28,320
Uzun kökleri, bir filin kazabileceğinden
201
00:25:28,400 --> 00:25:30,240
çok daha derine ulaşır.
202
00:25:41,240 --> 00:25:43,360
Suyu dallarına…
203
00:25:47,360 --> 00:25:48,720
…ve yapraklarına çeker.
204
00:26:01,000 --> 00:26:04,320
Devam etmelerine yetecek kadar su var.
205
00:26:08,320 --> 00:26:10,840
Özellikle de hâlâ yavrusunu emziren…
206
00:26:12,720 --> 00:26:14,520
…Metsi'nin annesi için önemli.
207
00:26:18,320 --> 00:26:21,800
Ama bu ağaç yerel bir vahadan
çok daha fazlası.
208
00:26:25,360 --> 00:26:28,480
Suyun sonsuz döngüsündeki hayati bağlantı.
209
00:26:32,720 --> 00:26:37,240
Akasya ağacı yerle göğü birbirine bağlar.
210
00:26:43,600 --> 00:26:46,000
Havaya oksijen ve buhar salar.
211
00:26:55,000 --> 00:26:59,240
Bulutları besler ve suyun
gezegendeki yolculuğunu güçlendirir.
212
00:27:07,400 --> 00:27:12,480
Yağmur ilk yeşil filizleri beslediğinden…
213
00:27:16,320 --> 00:27:18,840
…ve ilk ağaca hayat verdiğinden beri…
214
00:27:24,120 --> 00:27:27,520
…bitkiler, gezegenimizi
yaşanabilir bir hâle getirdi.
215
00:27:35,280 --> 00:27:40,040
Bir zamanlar çorak olan kaya topu
onlar sayesinde canlandı.
216
00:27:45,880 --> 00:27:48,760
Ama evren bahşettiği armağanları
217
00:27:50,320 --> 00:27:52,720
geri de alabilir.
218
00:28:01,280 --> 00:28:02,560
Çok uzun zaman önce,
219
00:28:04,080 --> 00:28:09,480
yüzeyi sıvı suyla kaplı
bir gezegen daha vardı.
220
00:28:12,680 --> 00:28:17,280
MARS
3,5 MİLYAR YIL ÖNCE
221
00:28:18,080 --> 00:28:20,600
Bizimki gibi bir su gezegeni.
222
00:28:25,720 --> 00:28:28,440
Dünya'ya su getiren güçler
223
00:28:29,440 --> 00:28:32,000
Mars'a da su getirdi.
224
00:28:35,200 --> 00:28:36,880
Atmosferin de etkisiyle
225
00:28:37,520 --> 00:28:38,560
bulutlar oluştu.
226
00:28:40,480 --> 00:28:41,480
Yağmur yağdı.
227
00:28:43,000 --> 00:28:44,440
Nehirler aktı.
228
00:28:48,840 --> 00:28:52,160
Ve gezegen yüzeyinde bir okyanus kabardı.
229
00:28:57,240 --> 00:28:59,320
Olasılıklarla dolu bir dünyaydı.
230
00:29:00,040 --> 00:29:02,280
Yaşam potansiyeli vardı.
231
00:29:06,600 --> 00:29:07,960
Ama uzun ömürlü olmadı.
232
00:29:13,720 --> 00:29:19,520
Çünkü biraz ötede
azgın bir nükleer cehennem vardı.
233
00:29:21,040 --> 00:29:22,040
Güneş'imiz.
234
00:29:24,120 --> 00:29:29,800
Gezegenleri mahvetmeye yetecek kadar
güçlü ve ölümcül olan…
235
00:29:32,480 --> 00:29:34,560
…yüksek hızlı parçacıklar salar.
236
00:29:43,960 --> 00:29:47,680
Güneş rüzgârı uzay boyunca…
237
00:29:52,320 --> 00:29:55,640
…saniyede 400 kilometre hızla yol alır.
238
00:30:00,480 --> 00:30:03,080
Mars'ın atmosferini yarıp geçerek
239
00:30:04,600 --> 00:30:06,800
su moleküllerini parçalayan da buydu.
240
00:30:15,040 --> 00:30:16,080
Güneş'in öfkesi,
241
00:30:16,640 --> 00:30:18,160
milyonlarca yıl boyunca
242
00:30:19,600 --> 00:30:24,560
gezegenin koruyucu tabakasını
yavaş yavaş eritti.
243
00:30:29,680 --> 00:30:31,600
Sonunda okyanusu buharlaştı…
244
00:30:37,640 --> 00:30:40,960
…ve bütün suyu uzaya karıştı.
245
00:30:48,600 --> 00:30:54,200
Mars eski hâliyle alakası olmayan
ıssız, donmuş bir gezegen oldu.
246
00:31:03,360 --> 00:31:05,920
Toz fırtınaları gezegeni ele geçirdi.
247
00:31:12,520 --> 00:31:18,280
Karmaşık yaşam ihtimali
sonsuza dek kayboldu.
248
00:31:27,560 --> 00:31:29,680
Bizim hikâyemiz de böyle olabilirdi.
249
00:31:44,400 --> 00:31:46,680
Ama su ve yaşam,
250
00:31:47,560 --> 00:31:51,560
Dünya'da bir şekilde tutunmayı başardı.
251
00:32:06,320 --> 00:32:10,640
Botsvana'da, yakıcı güneşin altında geçen
200 günün ardından…
252
00:32:12,880 --> 00:32:15,000
…hâlâ ortada su yok.
253
00:32:23,680 --> 00:32:27,600
Şiddetli rüzgârlar kavrulmuş toprakta
toz fırtınalarına yol açıyor.
254
00:32:45,320 --> 00:32:49,440
Ve fillerin mücadelesini fark edenler var.
255
00:33:02,920 --> 00:33:06,680
Yetişkinler gün ışığında
yavrularını genellikle koruyabilir.
256
00:33:18,240 --> 00:33:19,800
Ama gece olduğunda…
257
00:33:25,480 --> 00:33:26,720
…işler değişir.
258
00:33:37,560 --> 00:33:40,320
Aslanlar kaos ve karmaşada ustadır.
259
00:33:53,440 --> 00:33:55,800
En savunmasız hedefi seçerler.
260
00:34:00,800 --> 00:34:02,240
Sürü hâlinde avlanırlar.
261
00:34:08,200 --> 00:34:10,280
Ve sonunda kaçacak yer kalmaz.
262
00:34:27,240 --> 00:34:29,600
Sürünün koruması olmayınca
263
00:34:30,960 --> 00:34:34,080
aslanlar avlarını alt etmeyi başardı.
264
00:34:36,880 --> 00:34:40,600
Kuraklık ve bitmek bilmeyen
yiyecek ve su arayışı,
265
00:34:41,440 --> 00:34:44,800
Bosigo'nun sonunu hazırladı.
266
00:34:55,040 --> 00:34:58,240
Filler derin duygusal bağlar kurar.
267
00:35:09,920 --> 00:35:13,080
Bütün aile Bosigo'nun yasını tutuyor.
268
00:35:30,400 --> 00:35:32,840
En çok üzülen Metsi'yi teselli etmek için
269
00:35:34,720 --> 00:35:36,800
bütün sürü bir araya geliyor.
270
00:35:48,480 --> 00:35:52,400
Hiç bitmeyen hayatta kalma mücadelesi
her yıl tekrarlanır.
271
00:35:54,240 --> 00:35:55,720
Okavango boyunca…
272
00:35:58,000 --> 00:35:59,240
…gezegenimiz boyunca…
273
00:36:01,960 --> 00:36:03,200
…ve onun da ötesinde.
274
00:36:07,080 --> 00:36:09,280
Ama hayatta kalma mücadelesinde
275
00:36:10,400 --> 00:36:12,080
Dünya'nın şansı yaver gitti…
276
00:36:14,000 --> 00:36:17,440
…çünkü kendisini koruyan
gizli bir muhafızı var.
277
00:36:24,360 --> 00:36:25,720
Dünya'nın derinlerinde…
278
00:36:28,520 --> 00:36:34,360
…gezegenin erimiş çekirdeği
şiddetli şekilde yanıp köpürerek…
279
00:36:37,840 --> 00:36:40,280
…güçlü bir manyetik alan oluşturur.
280
00:36:41,960 --> 00:36:44,360
Bu alan, gezegenin kalbinden başlayıp…
281
00:36:46,160 --> 00:36:50,560
…Güneş'e doğru
65 bin kilometre boyunca uzanır.
282
00:36:52,600 --> 00:36:55,840
Dünya'yı koruyan hayati bir güç kalkanı.
283
00:36:58,320 --> 00:37:00,840
Bizi, Mars'ın tüm suyunu yok eden
284
00:37:02,080 --> 00:37:04,200
şiddetli Güneş rüzgârlarından korur.
285
00:37:10,480 --> 00:37:13,760
Atmosferimize ulaşamadan
onları savuşturur.
286
00:37:26,520 --> 00:37:28,560
Temel ihtiyacımız olan suyu korur.
287
00:37:30,520 --> 00:37:34,040
Gezegendeki her damlaya sıkıca sarılır.
288
00:37:41,040 --> 00:37:46,160
Bu yüzden soluk mavi noktamız
başka hiçbir yere benzemez.
289
00:37:49,520 --> 00:37:52,720
Yaşam burada gelişebilir.
290
00:37:56,960 --> 00:37:59,000
Filleri de rahatlatır.
291
00:38:01,600 --> 00:38:05,320
Her yıl yağmur yağmasını sağlar.
292
00:38:09,680 --> 00:38:13,520
Uzaklarda fırtına bulutları oluşuyor.
293
00:38:29,200 --> 00:38:33,800
Filler gök gürültüsünün yol açtığı
düşük frekanslı sesi
294
00:38:33,880 --> 00:38:36,640
240 kilometre öteden algılayabilir.
295
00:38:43,400 --> 00:38:47,880
Ve bu ses Okavango'ya dönme vaktinin
geldiğini söylüyor.
296
00:38:56,600 --> 00:38:58,680
Su, Angola'nın dağlık bölgelerinden
297
00:39:00,200 --> 00:39:03,520
Botsvana'ya doğru ilerliyor.
298
00:39:12,000 --> 00:39:14,240
Hayat öpücüğü vererek…
299
00:39:22,680 --> 00:39:24,760
…deltayı yeniden canlandırıyor.
300
00:39:34,480 --> 00:39:37,480
Sürüyü yuvaya yaklaştıran her adım…
301
00:39:40,760 --> 00:39:45,320
…çok daha büyük bir
kozmik yolculuğun devamı.
302
00:39:51,640 --> 00:39:57,240
Jüpiter'in ötesindeki tozun üzerinde
yolculuk yapan minik moleküllerden…
303
00:40:03,000 --> 00:40:05,800
…erken Dünya'nın
müthiş sıcağına dayanmaya.
304
00:40:13,680 --> 00:40:16,160
Gezegenin çekirdeğinde hapsolmaya…
305
00:40:18,200 --> 00:40:23,280
…ve yaşam tohumlarını ekmek için
serbest kalmaya.
306
00:40:27,360 --> 00:40:31,280
Her su damlası müthiş bir hikâyeye sahip.
307
00:40:34,640 --> 00:40:39,120
Her molekül,
kesintisiz bir zincirin halkası
308
00:40:40,440 --> 00:40:43,400
ve bu döngü on binlerce yıldır
devam ediyor.
309
00:40:46,480 --> 00:40:47,800
Hava…
310
00:40:50,840 --> 00:40:51,800
…okyanuslar…
311
00:40:55,680 --> 00:40:56,680
…kayalar…
312
00:41:04,800 --> 00:41:05,960
…ve filler yoluyla.
313
00:41:11,680 --> 00:41:16,120
Yüzlerce kilometre süren
sekiz aylık bir yolculuktan sonra,
314
00:41:17,720 --> 00:41:19,520
Metsi ve ailesi
315
00:41:19,600 --> 00:41:24,960
nihayet deltanın
hayat veren sularına ulaştı.
316
00:41:38,040 --> 00:41:41,640
Vakit çoktan geldi, artık su içecek…
317
00:41:43,880 --> 00:41:44,880
…oyun oynayacak…
318
00:41:47,360 --> 00:41:50,120
…ve biraz daha su içecekler.
319
00:41:59,600 --> 00:42:02,040
Bir de ailenin en yeni üyesine…
320
00:42:06,360 --> 00:42:09,200
…delta hayatını öğretecekler.
321
00:42:22,360 --> 00:42:24,840
Metsi ve yeni bebek kuzeni,
322
00:42:25,560 --> 00:42:28,240
suyun gezegene
mucizevi gelişinden faydalanan
323
00:42:28,320 --> 00:42:33,720
çok uzun bir soyun en yeni üyeleri.
324
00:42:44,520 --> 00:42:47,640
Bu büyülü bileşeni gezegenimize sunan
325
00:42:48,800 --> 00:42:52,200
ve onu koruyup,
değerini bilmemizi sağlayan evrene…
326
00:42:54,040 --> 00:42:59,920
…hayatlarının sonuna dek bağlı olacaklar.
327
00:43:10,840 --> 00:43:15,120
Evrenin hikâyesinin son bölümünde,
328
00:43:16,280 --> 00:43:22,160
şu ana dek gördüğümüz her şeyi
bir araya getiren gücü ele alıyoruz.
329
00:43:23,560 --> 00:43:26,240
Kozmosun büyük heykeltıraşı,
330
00:43:26,960 --> 00:43:27,800
kütleçekim.
331
00:43:29,160 --> 00:43:32,400
Gezegenimizi de oluşturan çekim gücü.
332
00:43:35,560 --> 00:43:38,920
Ayrıca Güney Kutbu'nda
iki pengueni bir araya getireceğiz.
333
00:43:41,040 --> 00:43:44,120
Ama kütleçekim, etkisini göstermeye
ne zaman başladı?
334
00:43:45,680 --> 00:43:50,160
Nasıl hem düzen hem de kaos yaratıyor?
335
00:43:52,920 --> 00:43:57,640
Ve neden yaşam ve sevgi için
en kusursuz gezegeni…
336
00:43:59,920 --> 00:44:00,920
…bizimki yapıyor?
337
00:44:32,120 --> 00:44:36,240
Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci