1
00:00:08,800 --> 00:00:12,760
UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX
2
00:00:14,200 --> 00:00:17,600
Todos os anos,
durante apenas alguns meses,
3
00:00:19,240 --> 00:00:23,160
água doce flui para o Delta do Okavango,
4
00:00:27,680 --> 00:00:29,280
criando o lar perfeito
5
00:00:31,360 --> 00:00:33,600
para uma pequena família de elefantes.
6
00:00:38,000 --> 00:00:41,840
E um recreio
para as suas duas novas crias,
7
00:00:44,520 --> 00:00:45,600
Bosigo
8
00:00:47,680 --> 00:00:50,760
e a sua prima, Metsi.
9
00:00:59,440 --> 00:01:05,400
Bosigo e Metsi estão apenas a começar
o seu caso romântico com a água.
10
00:01:09,000 --> 00:01:10,320
A partir de agora,
11
00:01:11,200 --> 00:01:13,720
as suas vidas serão definidas por ela.
12
00:01:15,960 --> 00:01:19,000
Esta preciosa molécula,
13
00:01:21,400 --> 00:01:22,720
entregue à Terra
14
00:01:25,400 --> 00:01:29,640
pelas forças espantosas em ação
no nosso Universo.
15
00:01:36,200 --> 00:01:38,520
Ela transformou este planeta
16
00:01:41,760 --> 00:01:43,200
num oásis…
17
00:01:48,600 --> 00:01:49,560
… para a vida.
18
00:02:11,640 --> 00:02:18,640
MUNDO DE ÁGUA
19
00:02:22,080 --> 00:02:26,120
DELTA DO OKAVANGO, BOTSUANA
20
00:02:26,200 --> 00:02:27,720
O verão chegou.
21
00:02:30,360 --> 00:02:34,200
E o que era o paraíso deixou de ser.
22
00:02:37,360 --> 00:02:39,840
A água doce que inundou o delta
23
00:02:42,800 --> 00:02:45,600
só dura uns meses
24
00:02:46,720 --> 00:02:48,800
e os charcos estão a desaparecer.
25
00:02:50,520 --> 00:02:51,360
Rapidamente.
26
00:02:58,520 --> 00:03:00,320
Isto só significa uma coisa
27
00:03:00,400 --> 00:03:03,640
para os milhares de elefantes
que vivem aqui.
28
00:03:06,240 --> 00:03:08,080
É hora de seguir em frente.
29
00:03:21,960 --> 00:03:26,400
Esta é a única casa
que Metsi e Bosigo conhecem.
30
00:03:28,720 --> 00:03:32,080
Mas, daqui a umas semanas,
toda a água vai desaparecer.
31
00:03:36,160 --> 00:03:40,000
Por isso, têm de sair do delta
com o resto da família.
32
00:03:41,160 --> 00:03:43,120
Uma manada de fêmeas,
33
00:03:43,200 --> 00:03:46,200
irmãs, tias e primas.
34
00:03:48,080 --> 00:03:49,680
Liderada pela avó,
35
00:03:50,760 --> 00:03:53,520
a grande matriarca, Pula.
36
00:03:58,360 --> 00:04:02,440
Vão embarcar numa viagem
com milhares de outras famílias.
37
00:04:05,160 --> 00:04:06,480
Passando pelo deserto.
38
00:04:10,280 --> 00:04:11,600
À procura de água.
39
00:04:18,840 --> 00:04:20,480
Nos próximos oito meses,
40
00:04:20,560 --> 00:04:24,840
migrarão de charco em charco,
41
00:04:27,320 --> 00:04:30,160
e percorrerão antigos trilhos de elefantes
42
00:04:31,200 --> 00:04:33,920
usando o conhecimento da matriarca Pula,
43
00:04:35,320 --> 00:04:37,920
que lhe foi transmitido
ao longo de gerações.
44
00:04:40,480 --> 00:04:43,040
A viagem porá as suas vidas em risco.
45
00:04:45,080 --> 00:04:50,560
E precisarão dos seus sentidos excecionais
para enfrentar os perigos.
46
00:04:55,640 --> 00:04:58,840
Fazer esta viagem não é uma escolha.
47
00:05:04,640 --> 00:05:07,080
Sem água, morrerão.
48
00:05:11,320 --> 00:05:13,880
Mesmo no nosso planeta azul,
49
00:05:13,960 --> 00:05:16,960
a água doce é escassa.
50
00:05:20,160 --> 00:05:23,480
E, se procurarmos
para além das margens do nosso planeta,
51
00:05:25,480 --> 00:05:27,000
é ainda mais rara.
52
00:05:30,320 --> 00:05:32,880
Até o deserto mais árido da Terra
53
00:05:33,640 --> 00:05:38,080
não é nada comparado
com o resto do nosso sistema solar.
54
00:05:41,560 --> 00:05:44,080
No frio do espaço sideral…
55
00:05:48,720 --> 00:05:50,280
SATURNO
56
00:05:50,360 --> 00:05:52,720
… a única água à superfície é o gelo.
57
00:05:56,880 --> 00:05:59,320
Como as luas geladas de Saturno,
58
00:06:01,640 --> 00:06:07,400
onde fontes de gelo
jorram por quilómetros no espaço.
59
00:06:14,520 --> 00:06:17,800
Mais perto do Sol, em Marte,
60
00:06:18,720 --> 00:06:21,840
a água é varrida
por ventos solares selvagens.
61
00:06:32,640 --> 00:06:34,240
E em Vénus,
62
00:06:34,320 --> 00:06:36,040
ela simplesmente evapora.
63
00:06:36,120 --> 00:06:38,120
VÉNUS
64
00:06:45,560 --> 00:06:48,320
Só conhecemos um mundo
65
00:06:48,400 --> 00:06:51,800
com a dádiva
de ter água líquida na sua superfície.
66
00:06:57,120 --> 00:06:59,000
Um ponto azul-claro.
67
00:07:00,920 --> 00:07:02,000
A nossa casa.
68
00:07:08,160 --> 00:07:09,960
Onde, neste momento,
69
00:07:10,800 --> 00:07:16,840
a água impele uma família
numa missão de sobrevivência.
70
00:07:24,600 --> 00:07:26,840
Apenas um mês após deixarem o delta,
71
00:07:27,920 --> 00:07:30,720
restam apenas algumas poças lamacentas,
72
00:07:34,840 --> 00:07:40,120
que são cada vez menores
e mais dispersas a cada dia.
73
00:07:43,840 --> 00:07:48,480
Pula está a usar a sua memória afinada
para levar a família a um charco.
74
00:07:55,040 --> 00:07:57,120
Consegue lembrar-se da rota exata,
75
00:07:57,880 --> 00:07:59,480
mesmo décadas depois.
76
00:08:03,680 --> 00:08:05,760
Foi um longo dia de marcha
77
00:08:06,480 --> 00:08:09,640
e estão todos desesperados por água.
78
00:08:13,800 --> 00:08:19,600
Assim como os outros 130 mil elefantes
que vivem no Botsuana.
79
00:08:31,280 --> 00:08:34,800
A estação seca atrai manadas
que vêm de longe…
80
00:08:39,840 --> 00:08:42,000
… até este charco.
81
00:08:52,160 --> 00:08:56,360
Todos a competir
pelo mesmo escasso recurso.
82
00:09:15,120 --> 00:09:19,240
Os adultos ensinam aos mais novos
truques de sobrevivência,
83
00:09:20,000 --> 00:09:24,560
como deslizar a tromba numa poça lamacenta
para conseguir água mais fresca.
84
00:09:29,240 --> 00:09:34,000
E como usar água lamacenta
como protetor solar refrescante.
85
00:09:36,880 --> 00:09:40,800
A pele enrugada é perfeita
para reter a água e se refrescarem.
86
00:09:49,480 --> 00:09:53,080
Mas Metsi e Bosigo também estão a aprender
87
00:09:56,120 --> 00:09:58,800
que as poças de lama
não servem só para beber.
88
00:10:00,080 --> 00:10:01,840
Também são parques aquáticos.
89
00:10:15,000 --> 00:10:16,960
Com tantos elefantes sedentos,
90
00:10:17,480 --> 00:10:19,720
o charco foi drenado.
91
00:10:26,160 --> 00:10:28,160
A família de Pula tem de continuar
92
00:10:31,840 --> 00:10:37,600
e tentar chegar ao próximo charco
antes que o sol abrasador o seque.
93
00:10:40,720 --> 00:10:44,080
Esta batalha entre sol e terra árida
94
00:10:44,160 --> 00:10:47,280
existe desde que o nosso mundo nasceu.
95
00:10:52,040 --> 00:10:56,000
Quando o nosso planeta azul
era tudo menos azul.
96
00:11:04,160 --> 00:11:06,840
Há 4,5 mil milhões de anos,
97
00:11:12,600 --> 00:11:15,160
a Terra estava na sua infância.
98
00:11:16,640 --> 00:11:19,000
Era uma bola de fogo de rocha derretida.
99
00:11:23,440 --> 00:11:27,360
Destinada a tornar-se
um mundo árido e estéril.
100
00:11:31,440 --> 00:11:35,880
Mas, a milhões de quilómetros,
nas regiões mais frias do sistema solar,
101
00:11:41,040 --> 00:11:42,840
formavam-se cristais de água
102
00:11:43,680 --> 00:11:46,760
na superfície das partículas de poeira.
103
00:11:54,480 --> 00:11:59,760
Com o tempo, estes grãos de poeira
agruparam-se e formaram asteroides.
104
00:12:01,520 --> 00:12:03,920
Milhões e milhões deles.
105
00:12:06,080 --> 00:12:09,600
E formaram o cinturão de asteroides.
106
00:12:11,240 --> 00:12:14,440
Uma vasta extensão de rochas geladas.
107
00:12:17,640 --> 00:12:21,880
No entanto, estavam tentadoramente
fora do alcance da Terra.
108
00:12:25,840 --> 00:12:27,680
Felizmente, no entanto,
109
00:12:28,400 --> 00:12:30,240
um gigante estava em movimento.
110
00:12:34,720 --> 00:12:39,000
JÚPITER
HÁ 4,5 MIL MILHÕES DE ANOS
111
00:12:39,080 --> 00:12:40,160
O jovem Júpiter.
112
00:12:41,160 --> 00:12:43,120
Um planeta monstruoso.
113
00:12:48,080 --> 00:12:51,560
Forças dentro
do turbulento sistema solar interior
114
00:12:51,640 --> 00:12:55,520
puxavam-no lentamente em direção ao Sol.
115
00:13:00,760 --> 00:13:03,880
Uma trajetória de voo
que o pôs em rota de colisão
116
00:13:04,760 --> 00:13:06,480
com o cinturão de asteroides.
117
00:13:22,080 --> 00:13:24,560
Conforme passava pelos asteroides,
118
00:13:28,480 --> 00:13:33,560
a sua enorme força gravitacional
arremessava rochas em todas as direções.
119
00:13:41,880 --> 00:13:46,160
E, no entanto,
de todo este caos e destruição,
120
00:13:46,240 --> 00:13:49,040
veio a derradeira dádiva cósmica.
121
00:13:55,120 --> 00:14:00,760
Rochas geladas e ricas em água
foram lançadas em direção à Terra.
122
00:14:06,360 --> 00:14:11,360
Trazendo a promessa de vida
cada vez mais perto.
123
00:14:15,600 --> 00:14:17,280
Ao longo de milhões de anos,
124
00:14:17,360 --> 00:14:20,360
os asteroides foram entrelaçados
no tecido da Terra
125
00:14:20,440 --> 00:14:21,920
enquanto esta se formava.
126
00:14:25,680 --> 00:14:29,240
Apanhadas na turbulência
provocada por Júpiter,
127
00:14:30,920 --> 00:14:34,240
e empurradas para as profundezas
da Terra por asteroides,
128
00:14:35,800 --> 00:14:39,800
as moléculas de água não tiveram
uma viagem fácil para chegar aqui.
129
00:14:42,760 --> 00:14:45,320
E ainda tinham
um longo caminho a percorrer.
130
00:14:46,320 --> 00:14:49,320
Aprisionadas durante milhões de anos,
131
00:14:50,200 --> 00:14:52,640
presas no núcleo derretido da Terra,
132
00:14:55,640 --> 00:14:57,400
à espera de outro milagre
133
00:15:00,600 --> 00:15:02,040
para serem libertadas.
134
00:15:12,040 --> 00:15:15,960
Hoje, grande parte da água da Terra
ainda está presa no subsolo.
135
00:15:23,880 --> 00:15:29,000
Os elefantes desenvolveram
capacidades especiais para a encontrar.
136
00:15:39,400 --> 00:15:41,960
Até as poças lamacentas estão vazias.
137
00:15:43,240 --> 00:15:46,160
Este período de estiagem
tornou-se uma seca total.
138
00:15:49,560 --> 00:15:51,880
Mas Pula tem um superpoder.
139
00:15:54,200 --> 00:15:55,720
A sua tromba incrível,
140
00:15:57,240 --> 00:15:59,880
com milhões de recetores sensoriais,
141
00:16:02,000 --> 00:16:04,600
pode sentir a água
a quilómetros de distância
142
00:16:09,040 --> 00:16:12,880
e identificar as suas fontes no subsolo.
143
00:16:23,720 --> 00:16:25,480
Mas é preciso escavar.
144
00:16:33,880 --> 00:16:35,720
Metsi não é grande escavadora.
145
00:16:40,840 --> 00:16:43,080
Mas Bosigo tem talento.
146
00:16:51,520 --> 00:16:54,680
E Metsi consegue um lugar no bar.
147
00:17:00,280 --> 00:17:02,640
Estes poucos goles não vão contentá-los.
148
00:17:07,280 --> 00:17:10,120
Mas, se a água não tivesse
ficado presa na Terra,
149
00:17:11,520 --> 00:17:13,240
não haveria nada para beber.
150
00:17:17,800 --> 00:17:19,680
Não haveria elefantes.
151
00:17:23,200 --> 00:17:25,280
E nenhum tipo de vida.
152
00:17:37,800 --> 00:17:41,160
Após a água ter sido
entregue aqui por asteroides
153
00:17:41,240 --> 00:17:43,480
e consumida pela Terra,
154
00:17:45,640 --> 00:17:48,280
ficou presa na rocha em forma de cristais,
155
00:17:50,200 --> 00:17:51,800
nas profundezas do planeta.
156
00:17:57,560 --> 00:18:00,160
Ficou enterrada durante milhões de anos,
157
00:18:01,160 --> 00:18:04,360
sob um vasto mar de magma.
158
00:18:12,920 --> 00:18:17,880
Até que, lentamente, a Terra arrefeceu.
159
00:18:21,360 --> 00:18:25,880
E a sua superfície endureceu,
formando uma crosta espessa.
160
00:18:29,680 --> 00:18:34,240
Até que, finalmente,
o interior em ebulição irrompeu.
161
00:18:43,720 --> 00:18:45,600
Vulcões enormes
162
00:18:47,080 --> 00:18:50,880
lançaram gás e vapor
por quilómetros no céu.
163
00:18:58,720 --> 00:19:04,000
Finalmente, as moléculas de água
foram libertadas.
164
00:19:11,080 --> 00:19:13,800
E formaram as primeiras nuvens,
165
00:19:18,480 --> 00:19:21,680
que cresceram e se formaram
durante milhões de anos,
166
00:19:21,760 --> 00:19:23,400
ficando carregadas de água.
167
00:19:28,320 --> 00:19:31,120
Até que a temperatura caiu o suficiente
168
00:19:38,920 --> 00:19:41,480
para a primeira gota de chuva
169
00:19:46,920 --> 00:19:50,560
se formar e cair.
170
00:20:08,800 --> 00:20:11,000
O que se seguiu foi um dilúvio
171
00:20:16,240 --> 00:20:18,640
que durou milhares de anos.
172
00:20:30,040 --> 00:20:32,080
Poças transformaram-se em rios.
173
00:20:41,520 --> 00:20:45,760
Lagos tornaram-se mares.
174
00:20:53,480 --> 00:20:57,560
E grandes oceanos
inundaram a superfície da Terra.
175
00:21:15,920 --> 00:21:20,120
E aqui, a água deu origem a algo mágico.
176
00:21:25,320 --> 00:21:26,840
A primeira vida.
177
00:21:31,080 --> 00:21:33,680
Destas primeiras células
178
00:21:35,000 --> 00:21:38,040
surgiram todos os seres vivos.
179
00:21:40,640 --> 00:21:43,960
A água é o elemento fundamental
180
00:21:44,040 --> 00:21:48,000
de cada célula de cada criatura na Terra.
181
00:21:57,360 --> 00:21:58,440
E hoje,
182
00:22:01,320 --> 00:22:06,400
a manada ainda carrega
esta água ancestral dentro de si.
183
00:22:18,040 --> 00:22:20,240
Transporta nutrientes e oxigénio.
184
00:22:30,200 --> 00:22:32,280
Impulsiona cada batimento cardíaco.
185
00:22:38,920 --> 00:22:41,160
E orienta cada respiração.
186
00:22:46,640 --> 00:22:49,240
A vida evoluiu por causa da água.
187
00:22:51,000 --> 00:22:54,960
E é por isso
que nenhuma vida sobrevive sem ela.
188
00:23:01,920 --> 00:23:05,480
No Botsuana, a seca só piora.
189
00:23:11,080 --> 00:23:13,880
O mundo dos elefantes está a arder.
190
00:23:22,600 --> 00:23:25,520
A manada consegue escapar
da floresta em chamas,
191
00:23:29,040 --> 00:23:31,240
mas dá de caras com uma nova ameaça.
192
00:23:37,560 --> 00:23:40,320
Nesta seca, todos sofrem
193
00:23:43,680 --> 00:23:46,160
de fome e sede.
194
00:23:52,600 --> 00:23:56,960
Para os leões,
as crias de elefante satisfazem ambas.
195
00:24:14,200 --> 00:24:17,320
Os adultos reúnem-se
à volta de Metsi e Bosigo.
196
00:24:24,720 --> 00:24:26,960
É o suficiente para afastar a ameaça.
197
00:24:30,680 --> 00:24:32,880
Mas os leões são criaturas pacientes.
198
00:24:36,880 --> 00:24:40,400
E a manada ainda tem de atravessar
um deserto implacável
199
00:24:42,600 --> 00:24:44,280
antes do próximo charco.
200
00:24:48,520 --> 00:24:50,680
Precisam de uma salvação.
201
00:24:53,760 --> 00:24:56,040
E a Terra fornece-a
202
00:24:57,720 --> 00:25:00,120
nos sítios mais inusitados.
203
00:25:05,320 --> 00:25:08,000
A acácia é um sinal de esperança.
204
00:25:13,880 --> 00:25:16,800
E um refúgio para criaturas
de todos os tipos.
205
00:25:24,880 --> 00:25:30,400
As suas longas raízes chegam mais fundo
do que qualquer elefante consegue cavar.
206
00:25:41,240 --> 00:25:43,360
Levando água até aos seus galhos
207
00:25:47,360 --> 00:25:48,520
e folhas.
208
00:26:01,000 --> 00:26:04,480
É água suficiente
para que possam continuar.
209
00:26:08,280 --> 00:26:10,840
Mas especialmente vital
para a mãe de Metsi,
210
00:26:12,720 --> 00:26:14,320
que ainda amamenta a cria.
211
00:26:18,320 --> 00:26:21,800
Mas isto é muito mais
do que um oásis local.
212
00:26:25,360 --> 00:26:28,480
É o elo vital no ciclo eterno da água.
213
00:26:32,720 --> 00:26:36,800
A acácia liga o solo ao céu.
214
00:26:43,600 --> 00:26:46,080
Respirando oxigénio e vapor no ar.
215
00:26:55,000 --> 00:26:59,320
Alimentando nuvens e impulsionando
a viagem da água ao redor do planeta.
216
00:27:07,400 --> 00:27:12,400
Desde que a chuva alimentou
os primeiros rebentos verdes
217
00:27:16,320 --> 00:27:18,840
e deu vida à primeira árvore,
218
00:27:24,120 --> 00:27:27,720
as plantas tornaram
o nosso planeta habitável.
219
00:27:35,280 --> 00:27:40,040
Trazendo vida ao que um dia foi
uma bola de rocha estéril.
220
00:27:45,880 --> 00:27:48,760
Mas as dádivas
que o nosso Universo nos concedeu
221
00:27:50,320 --> 00:27:52,760
também podem ser retiradas.
222
00:28:01,280 --> 00:28:02,760
Há muito tempo,
223
00:28:04,080 --> 00:28:09,480
havia outro planeta cuja superfície
estava coberta de água em estado líquido.
224
00:28:12,680 --> 00:28:17,280
MARTE
HÁ 3,5 MIL MILHÕES DE ANOS
225
00:28:18,080 --> 00:28:20,600
Um mundo de água, como o nosso.
226
00:28:25,720 --> 00:28:28,440
As mesmas forças que levaram água à Terra
227
00:28:29,440 --> 00:28:32,000
também a levaram para Marte.
228
00:28:35,200 --> 00:28:37,440
Com uma atmosfera existente,
229
00:28:37,520 --> 00:28:38,640
formaram-se nuvens.
230
00:28:40,480 --> 00:28:41,480
Chuva caiu.
231
00:28:43,000 --> 00:28:44,440
Rios fluíram.
232
00:28:48,800 --> 00:28:52,160
E um oceano surgiu na sua superfície.
233
00:28:57,240 --> 00:28:59,960
Era um mundo de possibilidades.
234
00:29:00,040 --> 00:29:02,320
Havia potencial para a vida.
235
00:29:06,600 --> 00:29:08,080
Mas não durou muito.
236
00:29:13,720 --> 00:29:19,080
Porque não muito longe dali,
havia uma furiosa fornalha nuclear.
237
00:29:21,040 --> 00:29:22,040
O nosso Sol.
238
00:29:24,120 --> 00:29:29,800
Liberta correntes de partículas
de alta energia tão poderosas e mortais
239
00:29:32,480 --> 00:29:34,480
que podem devastar planetas.
240
00:29:43,960 --> 00:29:47,840
Este vento solar atravessa o espaço
241
00:29:52,320 --> 00:29:55,640
a 400 quilómetros por segundo.
242
00:30:00,480 --> 00:30:03,160
E isso varreu a atmosfera de Marte,
243
00:30:04,640 --> 00:30:06,800
destruindo as moléculas de água.
244
00:30:15,040 --> 00:30:16,520
Pouco a pouco,
245
00:30:16,600 --> 00:30:18,280
ao longo de milhões de anos,
246
00:30:19,600 --> 00:30:24,480
a camada de proteção do planeta
foi destruída pela fúria do Sol.
247
00:30:29,680 --> 00:30:31,640
Até que o seu oceano evaporou
248
00:30:37,640 --> 00:30:41,040
e a água se perdeu no espaço.
249
00:30:48,600 --> 00:30:54,160
Marte tornou-se uma sombra desolada
e congelada do que um dia fora.
250
00:31:03,360 --> 00:31:05,920
Consumido por tempestades de poeira.
251
00:31:12,520 --> 00:31:18,280
Qualquer hipótese de vida complexa
desapareceu para sempre.
252
00:31:27,560 --> 00:31:29,880
Esta poderia ter sido a nossa história.
253
00:31:44,360 --> 00:31:46,640
Mas, de alguma forma, na Terra,
254
00:31:47,560 --> 00:31:51,560
a água e a vida
encontraram uma forma de subsistir.
255
00:32:06,320 --> 00:32:07,960
No Botsuana,
256
00:32:08,040 --> 00:32:10,640
após 200 dias sob o sol abrasador,
257
00:32:12,840 --> 00:32:15,000
não há nenhum vestígio de água.
258
00:32:23,680 --> 00:32:27,680
Ventos violentos transformam a terra árida
numa zona desertificada.
259
00:32:45,320 --> 00:32:49,440
E a luta dos elefantes
não passou despercebida.
260
00:33:02,920 --> 00:33:06,800
À luz do dia,
os adultos conseguem proteger as crias.
261
00:33:18,240 --> 00:33:19,800
Mas quando a noite cai,
262
00:33:25,480 --> 00:33:26,920
a história é outra.
263
00:33:37,520 --> 00:33:40,400
Os leões são mestres
do caos e da confusão.
264
00:33:53,440 --> 00:33:55,880
Escolhem o alvo mais vulnerável.
265
00:34:00,800 --> 00:34:02,120
Trabalhando em bando.
266
00:34:08,200 --> 00:34:10,280
Até não haver mais para onde fugir.
267
00:34:27,240 --> 00:34:29,600
Sem a manada como proteção,
268
00:34:30,960 --> 00:34:34,080
os leões dominam a presa.
269
00:34:36,880 --> 00:34:40,600
A seca e a interminável busca
por comida e água
270
00:34:41,440 --> 00:34:44,880
custaram a vida a Bosigo.
271
00:34:55,040 --> 00:34:58,240
Os elefantes formam
laços emocionais profundos.
272
00:35:09,920 --> 00:35:13,080
Toda a família lamenta a morte de Bosigo.
273
00:35:30,480 --> 00:35:32,840
A manada reúne-se para confortar Metsi,
274
00:35:34,680 --> 00:35:36,960
que sente mais que todos.
275
00:35:48,480 --> 00:35:52,480
A luta interminável pela sobrevivência
acontece todos os anos.
276
00:35:54,280 --> 00:35:55,720
Em todo o Okavango,
277
00:35:58,000 --> 00:35:59,360
em todo o nosso planeta
278
00:36:01,960 --> 00:36:03,040
e mais além.
279
00:36:07,080 --> 00:36:09,560
Mas, nesta batalha pela sobrevivência,
280
00:36:10,440 --> 00:36:12,000
a Terra teve muita sorte,
281
00:36:14,000 --> 00:36:17,000
com um guardião secreto que a protege.
282
00:36:24,360 --> 00:36:25,600
Nas suas profundezas,
283
00:36:28,520 --> 00:36:33,880
a furiosa fornalha derretida
do planeta arde e agita-se,
284
00:36:37,840 --> 00:36:40,240
gerando um poderoso campo magnético
285
00:36:41,920 --> 00:36:44,360
que se estende do coração do planeta
286
00:36:46,160 --> 00:36:50,680
até 65 mil quilómetros em direção ao Sol.
287
00:36:52,600 --> 00:36:55,880
Um campo de forças vital
que defende a Terra
288
00:36:58,320 --> 00:37:01,040
dos mesmos violentos ventos solares
289
00:37:02,080 --> 00:37:04,040
que varreram a água de Marte,
290
00:37:10,480 --> 00:37:13,920
derrotando-os antes de atingirem
a nossa atmosfera.
291
00:37:26,520 --> 00:37:28,760
Protegendo a nossa água essencial.
292
00:37:30,520 --> 00:37:34,160
Abraçando cada gota
perto do nosso planeta.
293
00:37:41,040 --> 00:37:46,160
É isto que torna o nosso ponto azul-claro
diferente de tudo.
294
00:37:49,520 --> 00:37:52,920
Um lugar onde a vida pode prosperar.
295
00:37:56,960 --> 00:37:59,080
Trazendo alívio aos elefantes.
296
00:38:01,600 --> 00:38:05,320
Assegurando que as chuvas regressem
todos os anos sem falhar.
297
00:38:09,680 --> 00:38:14,000
Ao longe,
nuvens de chuva estão a formar-se.
298
00:38:29,200 --> 00:38:33,800
Os elefantes conseguem detetar
a baixa frequência de um trovão
299
00:38:33,880 --> 00:38:36,680
a 240 quilómetros de distância.
300
00:38:43,400 --> 00:38:47,880
E isso quer dizer que está na hora
de regressar ao Okavango.
301
00:38:56,600 --> 00:38:58,440
Desde os planaltos de Angola,
302
00:39:00,200 --> 00:39:03,080
a água vai tecendo o seu caminho
pelo Botsuana.
303
00:39:12,000 --> 00:39:14,280
Para rejuvenescer o delta…
304
00:39:22,640 --> 00:39:24,720
… com o beijo da vida.
305
00:39:34,480 --> 00:39:37,480
Cada passo que aproxima a manada de casa
306
00:39:40,760 --> 00:39:45,280
é a continuação de uma odisseia cósmica
muito maior.
307
00:39:51,640 --> 00:39:57,280
De pequenas moléculas a apanharem boleia
na poeira para além de Júpiter…
308
00:40:02,880 --> 00:40:05,800
… a sobreviver ao calor abrasador
da antiga Terra.
309
00:40:13,680 --> 00:40:16,160
Aprisionada no núcleo do planeta
310
00:40:18,200 --> 00:40:23,080
e libertada para semear a semente da vida.
311
00:40:27,360 --> 00:40:31,880
Cada gota de água
tem uma história incrível para contar.
312
00:40:34,640 --> 00:40:39,120
Cada molécula é um elo
de uma cadeia contínua,
313
00:40:40,440 --> 00:40:43,400
percorrendo dezenas de milhares de anos.
314
00:40:46,480 --> 00:40:47,800
Pelo ar,
315
00:40:50,840 --> 00:40:51,800
oceanos,
316
00:40:55,680 --> 00:40:56,560
rochas…
317
00:41:04,800 --> 00:41:05,960
… e elefantes.
318
00:41:11,680 --> 00:41:16,040
Após oito meses e centenas de quilómetros,
319
00:41:17,720 --> 00:41:19,520
Metsi e a sua família
320
00:41:19,600 --> 00:41:24,520
chegam finalmente
às águas vivificantes do delta.
321
00:41:38,040 --> 00:41:41,640
Já passou da hora de beber
322
00:41:43,880 --> 00:41:45,080
e brincar.
323
00:41:47,360 --> 00:41:50,160
E, depois, bebem mais.
324
00:41:59,560 --> 00:42:02,040
E mostram ao mais novo membro da família
325
00:42:06,360 --> 00:42:09,200
como fazem as coisas no delta.
326
00:42:22,360 --> 00:42:25,360
Metsi e o seu novo primo bebé
327
00:42:25,440 --> 00:42:28,240
são os últimos de uma longa linhagem
328
00:42:28,320 --> 00:42:33,800
que beneficiam da chegada milagrosa
da água a este planeta.
329
00:42:44,480 --> 00:42:47,600
Estarão sempre ligados ao Universo,
330
00:42:48,800 --> 00:42:52,280
que deu ao nosso planeta
este ingrediente mágico
331
00:42:54,040 --> 00:42:59,920
e nos deu a capacidade
de a preservar e valorizar.
332
00:43:10,840 --> 00:43:15,120
A seguir,
em Universo Misterioso, concluiremos
333
00:43:16,280 --> 00:43:22,160
com a força que une tudo
o que vimos até agora.
334
00:43:23,560 --> 00:43:26,320
O grande escultor do cosmos:
335
00:43:26,960 --> 00:43:27,800
a gravidade.
336
00:43:29,160 --> 00:43:32,560
A força de atração
que construiu o nosso planeta.
337
00:43:35,560 --> 00:43:39,240
E vamos juntar dois pinguins
no Polo Sul da Terra.
338
00:43:41,000 --> 00:43:44,120
Quando começou a gravidade
a exercer a sua influência?
339
00:43:45,680 --> 00:43:50,080
Como cria ordem e caos?
340
00:43:52,920 --> 00:43:57,640
E porque torna o nosso planeta
perfeito para a vida
341
00:43:59,920 --> 00:44:00,920
e para o amor?
342
00:44:32,120 --> 00:44:37,120
Legendas: Nuno Oliveira