1 00:00:08,800 --> 00:00:12,760 UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX 2 00:00:14,200 --> 00:00:17,600 Todos os anos, durante apenas alguns meses, 3 00:00:19,240 --> 00:00:23,160 água doce flui para o Delta do Okavango, 4 00:00:27,680 --> 00:00:29,280 criando o lar perfeito 5 00:00:31,360 --> 00:00:33,600 para uma pequena família de elefantes. 6 00:00:38,000 --> 00:00:41,840 E um recreio para as suas duas novas crias, 7 00:00:44,520 --> 00:00:45,600 Bosigo 8 00:00:47,680 --> 00:00:50,760 e a sua prima, Metsi. 9 00:00:59,440 --> 00:01:05,400 Bosigo e Metsi estão apenas a começar o seu caso romântico com a água. 10 00:01:09,000 --> 00:01:10,320 A partir de agora, 11 00:01:11,200 --> 00:01:13,720 as suas vidas serão definidas por ela. 12 00:01:15,960 --> 00:01:19,000 Esta preciosa molécula, 13 00:01:21,400 --> 00:01:22,720 entregue à Terra 14 00:01:25,400 --> 00:01:29,640 pelas forças espantosas em ação no nosso Universo. 15 00:01:36,200 --> 00:01:38,520 Ela transformou este planeta 16 00:01:41,760 --> 00:01:43,200 num oásis… 17 00:01:48,600 --> 00:01:49,560 … para a vida. 18 00:02:11,640 --> 00:02:18,640 MUNDO DE ÁGUA 19 00:02:22,080 --> 00:02:26,120 DELTA DO OKAVANGO, BOTSUANA 20 00:02:26,200 --> 00:02:27,720 O verão chegou. 21 00:02:30,360 --> 00:02:34,200 E o que era o paraíso deixou de ser. 22 00:02:37,360 --> 00:02:39,840 A água doce que inundou o delta 23 00:02:42,800 --> 00:02:45,600 só dura uns meses 24 00:02:46,720 --> 00:02:48,800 e os charcos estão a desaparecer. 25 00:02:50,520 --> 00:02:51,360 Rapidamente. 26 00:02:58,520 --> 00:03:00,320 Isto só significa uma coisa 27 00:03:00,400 --> 00:03:03,640 para os milhares de elefantes que vivem aqui. 28 00:03:06,240 --> 00:03:08,080 É hora de seguir em frente. 29 00:03:21,960 --> 00:03:26,400 Esta é a única casa que Metsi e Bosigo conhecem. 30 00:03:28,720 --> 00:03:32,080 Mas, daqui a umas semanas, toda a água vai desaparecer. 31 00:03:36,160 --> 00:03:40,000 Por isso, têm de sair do delta com o resto da família. 32 00:03:41,160 --> 00:03:43,120 Uma manada de fêmeas, 33 00:03:43,200 --> 00:03:46,200 irmãs, tias e primas. 34 00:03:48,080 --> 00:03:49,680 Liderada pela avó, 35 00:03:50,760 --> 00:03:53,520 a grande matriarca, Pula. 36 00:03:58,360 --> 00:04:02,440 Vão embarcar numa viagem com milhares de outras famílias. 37 00:04:05,160 --> 00:04:06,480 Passando pelo deserto. 38 00:04:10,280 --> 00:04:11,600 À procura de água. 39 00:04:18,840 --> 00:04:20,480 Nos próximos oito meses, 40 00:04:20,560 --> 00:04:24,840 migrarão de charco em charco, 41 00:04:27,320 --> 00:04:30,160 e percorrerão antigos trilhos de elefantes 42 00:04:31,200 --> 00:04:33,920 usando o conhecimento da matriarca Pula, 43 00:04:35,320 --> 00:04:37,920 que lhe foi transmitido ao longo de gerações. 44 00:04:40,480 --> 00:04:43,040 A viagem porá as suas vidas em risco. 45 00:04:45,080 --> 00:04:50,560 E precisarão dos seus sentidos excecionais para enfrentar os perigos. 46 00:04:55,640 --> 00:04:58,840 Fazer esta viagem não é uma escolha. 47 00:05:04,640 --> 00:05:07,080 Sem água, morrerão. 48 00:05:11,320 --> 00:05:13,880 Mesmo no nosso planeta azul, 49 00:05:13,960 --> 00:05:16,960 a água doce é escassa. 50 00:05:20,160 --> 00:05:23,480 E, se procurarmos para além das margens do nosso planeta, 51 00:05:25,480 --> 00:05:27,000 é ainda mais rara. 52 00:05:30,320 --> 00:05:32,880 Até o deserto mais árido da Terra 53 00:05:33,640 --> 00:05:38,080 não é nada comparado com o resto do nosso sistema solar. 54 00:05:41,560 --> 00:05:44,080 No frio do espaço sideral… 55 00:05:48,720 --> 00:05:50,280 SATURNO 56 00:05:50,360 --> 00:05:52,720 … a única água à superfície é o gelo. 57 00:05:56,880 --> 00:05:59,320 Como as luas geladas de Saturno, 58 00:06:01,640 --> 00:06:07,400 onde fontes de gelo jorram por quilómetros no espaço. 59 00:06:14,520 --> 00:06:17,800 Mais perto do Sol, em Marte, 60 00:06:18,720 --> 00:06:21,840 a água é varrida por ventos solares selvagens. 61 00:06:32,640 --> 00:06:34,240 E em Vénus, 62 00:06:34,320 --> 00:06:36,040 ela simplesmente evapora. 63 00:06:36,120 --> 00:06:38,120 VÉNUS 64 00:06:45,560 --> 00:06:48,320 Só conhecemos um mundo 65 00:06:48,400 --> 00:06:51,800 com a dádiva de ter água líquida na sua superfície. 66 00:06:57,120 --> 00:06:59,000 Um ponto azul-claro. 67 00:07:00,920 --> 00:07:02,000 A nossa casa. 68 00:07:08,160 --> 00:07:09,960 Onde, neste momento, 69 00:07:10,800 --> 00:07:16,840 a água impele uma família numa missão de sobrevivência. 70 00:07:24,600 --> 00:07:26,840 Apenas um mês após deixarem o delta, 71 00:07:27,920 --> 00:07:30,720 restam apenas algumas poças lamacentas, 72 00:07:34,840 --> 00:07:40,120 que são cada vez menores e mais dispersas a cada dia. 73 00:07:43,840 --> 00:07:48,480 Pula está a usar a sua memória afinada para levar a família a um charco. 74 00:07:55,040 --> 00:07:57,120 Consegue lembrar-se da rota exata, 75 00:07:57,880 --> 00:07:59,480 mesmo décadas depois. 76 00:08:03,680 --> 00:08:05,760 Foi um longo dia de marcha 77 00:08:06,480 --> 00:08:09,640 e estão todos desesperados por água. 78 00:08:13,800 --> 00:08:19,600 Assim como os outros 130 mil elefantes que vivem no Botsuana. 79 00:08:31,280 --> 00:08:34,800 A estação seca atrai manadas que vêm de longe… 80 00:08:39,840 --> 00:08:42,000 … até este charco. 81 00:08:52,160 --> 00:08:56,360 Todos a competir pelo mesmo escasso recurso. 82 00:09:15,120 --> 00:09:19,240 Os adultos ensinam aos mais novos truques de sobrevivência, 83 00:09:20,000 --> 00:09:24,560 como deslizar a tromba numa poça lamacenta para conseguir água mais fresca. 84 00:09:29,240 --> 00:09:34,000 E como usar água lamacenta como protetor solar refrescante. 85 00:09:36,880 --> 00:09:40,800 A pele enrugada é perfeita para reter a água e se refrescarem. 86 00:09:49,480 --> 00:09:53,080 Mas Metsi e Bosigo também estão a aprender 87 00:09:56,120 --> 00:09:58,800 que as poças de lama não servem só para beber. 88 00:10:00,080 --> 00:10:01,840 Também são parques aquáticos. 89 00:10:15,000 --> 00:10:16,960 Com tantos elefantes sedentos, 90 00:10:17,480 --> 00:10:19,720 o charco foi drenado. 91 00:10:26,160 --> 00:10:28,160 A família de Pula tem de continuar 92 00:10:31,840 --> 00:10:37,600 e tentar chegar ao próximo charco antes que o sol abrasador o seque. 93 00:10:40,720 --> 00:10:44,080 Esta batalha entre sol e terra árida 94 00:10:44,160 --> 00:10:47,280 existe desde que o nosso mundo nasceu. 95 00:10:52,040 --> 00:10:56,000 Quando o nosso planeta azul era tudo menos azul. 96 00:11:04,160 --> 00:11:06,840 Há 4,5 mil milhões de anos, 97 00:11:12,600 --> 00:11:15,160 a Terra estava na sua infância. 98 00:11:16,640 --> 00:11:19,000 Era uma bola de fogo de rocha derretida. 99 00:11:23,440 --> 00:11:27,360 Destinada a tornar-se um mundo árido e estéril. 100 00:11:31,440 --> 00:11:35,880 Mas, a milhões de quilómetros, nas regiões mais frias do sistema solar, 101 00:11:41,040 --> 00:11:42,840 formavam-se cristais de água 102 00:11:43,680 --> 00:11:46,760 na superfície das partículas de poeira. 103 00:11:54,480 --> 00:11:59,760 Com o tempo, estes grãos de poeira agruparam-se e formaram asteroides. 104 00:12:01,520 --> 00:12:03,920 Milhões e milhões deles. 105 00:12:06,080 --> 00:12:09,600 E formaram o cinturão de asteroides. 106 00:12:11,240 --> 00:12:14,440 Uma vasta extensão de rochas geladas. 107 00:12:17,640 --> 00:12:21,880 No entanto, estavam tentadoramente fora do alcance da Terra. 108 00:12:25,840 --> 00:12:27,680 Felizmente, no entanto, 109 00:12:28,400 --> 00:12:30,240 um gigante estava em movimento. 110 00:12:34,720 --> 00:12:39,000 JÚPITER HÁ 4,5 MIL MILHÕES DE ANOS 111 00:12:39,080 --> 00:12:40,160 O jovem Júpiter. 112 00:12:41,160 --> 00:12:43,120 Um planeta monstruoso. 113 00:12:48,080 --> 00:12:51,560 Forças dentro do turbulento sistema solar interior 114 00:12:51,640 --> 00:12:55,520 puxavam-no lentamente em direção ao Sol. 115 00:13:00,760 --> 00:13:03,880 Uma trajetória de voo que o pôs em rota de colisão 116 00:13:04,760 --> 00:13:06,480 com o cinturão de asteroides. 117 00:13:22,080 --> 00:13:24,560 Conforme passava pelos asteroides, 118 00:13:28,480 --> 00:13:33,560 a sua enorme força gravitacional arremessava rochas em todas as direções. 119 00:13:41,880 --> 00:13:46,160 E, no entanto, de todo este caos e destruição, 120 00:13:46,240 --> 00:13:49,040 veio a derradeira dádiva cósmica. 121 00:13:55,120 --> 00:14:00,760 Rochas geladas e ricas em água foram lançadas em direção à Terra. 122 00:14:06,360 --> 00:14:11,360 Trazendo a promessa de vida cada vez mais perto. 123 00:14:15,600 --> 00:14:17,280 Ao longo de milhões de anos, 124 00:14:17,360 --> 00:14:20,360 os asteroides foram entrelaçados no tecido da Terra 125 00:14:20,440 --> 00:14:21,920 enquanto esta se formava. 126 00:14:25,680 --> 00:14:29,240 Apanhadas na turbulência provocada por Júpiter, 127 00:14:30,920 --> 00:14:34,240 e empurradas para as profundezas da Terra por asteroides, 128 00:14:35,800 --> 00:14:39,800 as moléculas de água não tiveram uma viagem fácil para chegar aqui. 129 00:14:42,760 --> 00:14:45,320 E ainda tinham um longo caminho a percorrer. 130 00:14:46,320 --> 00:14:49,320 Aprisionadas durante milhões de anos, 131 00:14:50,200 --> 00:14:52,640 presas no núcleo derretido da Terra, 132 00:14:55,640 --> 00:14:57,400 à espera de outro milagre 133 00:15:00,600 --> 00:15:02,040 para serem libertadas. 134 00:15:12,040 --> 00:15:15,960 Hoje, grande parte da água da Terra ainda está presa no subsolo. 135 00:15:23,880 --> 00:15:29,000 Os elefantes desenvolveram capacidades especiais para a encontrar. 136 00:15:39,400 --> 00:15:41,960 Até as poças lamacentas estão vazias. 137 00:15:43,240 --> 00:15:46,160 Este período de estiagem tornou-se uma seca total. 138 00:15:49,560 --> 00:15:51,880 Mas Pula tem um superpoder. 139 00:15:54,200 --> 00:15:55,720 A sua tromba incrível, 140 00:15:57,240 --> 00:15:59,880 com milhões de recetores sensoriais, 141 00:16:02,000 --> 00:16:04,600 pode sentir a água a quilómetros de distância 142 00:16:09,040 --> 00:16:12,880 e identificar as suas fontes no subsolo. 143 00:16:23,720 --> 00:16:25,480 Mas é preciso escavar. 144 00:16:33,880 --> 00:16:35,720 Metsi não é grande escavadora. 145 00:16:40,840 --> 00:16:43,080 Mas Bosigo tem talento. 146 00:16:51,520 --> 00:16:54,680 E Metsi consegue um lugar no bar. 147 00:17:00,280 --> 00:17:02,640 Estes poucos goles não vão contentá-los. 148 00:17:07,280 --> 00:17:10,120 Mas, se a água não tivesse ficado presa na Terra, 149 00:17:11,520 --> 00:17:13,240 não haveria nada para beber. 150 00:17:17,800 --> 00:17:19,680 Não haveria elefantes. 151 00:17:23,200 --> 00:17:25,280 E nenhum tipo de vida. 152 00:17:37,800 --> 00:17:41,160 Após a água ter sido entregue aqui por asteroides 153 00:17:41,240 --> 00:17:43,480 e consumida pela Terra, 154 00:17:45,640 --> 00:17:48,280 ficou presa na rocha em forma de cristais, 155 00:17:50,200 --> 00:17:51,800 nas profundezas do planeta. 156 00:17:57,560 --> 00:18:00,160 Ficou enterrada durante milhões de anos, 157 00:18:01,160 --> 00:18:04,360 sob um vasto mar de magma. 158 00:18:12,920 --> 00:18:17,880 Até que, lentamente, a Terra arrefeceu. 159 00:18:21,360 --> 00:18:25,880 E a sua superfície endureceu, formando uma crosta espessa. 160 00:18:29,680 --> 00:18:34,240 Até que, finalmente, o interior em ebulição irrompeu. 161 00:18:43,720 --> 00:18:45,600 Vulcões enormes 162 00:18:47,080 --> 00:18:50,880 lançaram gás e vapor por quilómetros no céu. 163 00:18:58,720 --> 00:19:04,000 Finalmente, as moléculas de água foram libertadas. 164 00:19:11,080 --> 00:19:13,800 E formaram as primeiras nuvens, 165 00:19:18,480 --> 00:19:21,680 que cresceram e se formaram durante milhões de anos, 166 00:19:21,760 --> 00:19:23,400 ficando carregadas de água. 167 00:19:28,320 --> 00:19:31,120 Até que a temperatura caiu o suficiente 168 00:19:38,920 --> 00:19:41,480 para a primeira gota de chuva 169 00:19:46,920 --> 00:19:50,560 se formar e cair. 170 00:20:08,800 --> 00:20:11,000 O que se seguiu foi um dilúvio 171 00:20:16,240 --> 00:20:18,640 que durou milhares de anos. 172 00:20:30,040 --> 00:20:32,080 Poças transformaram-se em rios. 173 00:20:41,520 --> 00:20:45,760 Lagos tornaram-se mares. 174 00:20:53,480 --> 00:20:57,560 E grandes oceanos inundaram a superfície da Terra. 175 00:21:15,920 --> 00:21:20,120 E aqui, a água deu origem a algo mágico. 176 00:21:25,320 --> 00:21:26,840 A primeira vida. 177 00:21:31,080 --> 00:21:33,680 Destas primeiras células 178 00:21:35,000 --> 00:21:38,040 surgiram todos os seres vivos. 179 00:21:40,640 --> 00:21:43,960 A água é o elemento fundamental 180 00:21:44,040 --> 00:21:48,000 de cada célula de cada criatura na Terra. 181 00:21:57,360 --> 00:21:58,440 E hoje, 182 00:22:01,320 --> 00:22:06,400 a manada ainda carrega esta água ancestral dentro de si. 183 00:22:18,040 --> 00:22:20,240 Transporta nutrientes e oxigénio. 184 00:22:30,200 --> 00:22:32,280 Impulsiona cada batimento cardíaco. 185 00:22:38,920 --> 00:22:41,160 E orienta cada respiração. 186 00:22:46,640 --> 00:22:49,240 A vida evoluiu por causa da água. 187 00:22:51,000 --> 00:22:54,960 E é por isso que nenhuma vida sobrevive sem ela. 188 00:23:01,920 --> 00:23:05,480 No Botsuana, a seca só piora. 189 00:23:11,080 --> 00:23:13,880 O mundo dos elefantes está a arder. 190 00:23:22,600 --> 00:23:25,520 A manada consegue escapar da floresta em chamas, 191 00:23:29,040 --> 00:23:31,240 mas dá de caras com uma nova ameaça. 192 00:23:37,560 --> 00:23:40,320 Nesta seca, todos sofrem 193 00:23:43,680 --> 00:23:46,160 de fome e sede. 194 00:23:52,600 --> 00:23:56,960 Para os leões, as crias de elefante satisfazem ambas. 195 00:24:14,200 --> 00:24:17,320 Os adultos reúnem-se à volta de Metsi e Bosigo. 196 00:24:24,720 --> 00:24:26,960 É o suficiente para afastar a ameaça. 197 00:24:30,680 --> 00:24:32,880 Mas os leões são criaturas pacientes. 198 00:24:36,880 --> 00:24:40,400 E a manada ainda tem de atravessar um deserto implacável 199 00:24:42,600 --> 00:24:44,280 antes do próximo charco. 200 00:24:48,520 --> 00:24:50,680 Precisam de uma salvação. 201 00:24:53,760 --> 00:24:56,040 E a Terra fornece-a 202 00:24:57,720 --> 00:25:00,120 nos sítios mais inusitados. 203 00:25:05,320 --> 00:25:08,000 A acácia é um sinal de esperança. 204 00:25:13,880 --> 00:25:16,800 E um refúgio para criaturas de todos os tipos. 205 00:25:24,880 --> 00:25:30,400 As suas longas raízes chegam mais fundo do que qualquer elefante consegue cavar. 206 00:25:41,240 --> 00:25:43,360 Levando água até aos seus galhos 207 00:25:47,360 --> 00:25:48,520 e folhas. 208 00:26:01,000 --> 00:26:04,480 É água suficiente para que possam continuar. 209 00:26:08,280 --> 00:26:10,840 Mas especialmente vital para a mãe de Metsi, 210 00:26:12,720 --> 00:26:14,320 que ainda amamenta a cria. 211 00:26:18,320 --> 00:26:21,800 Mas isto é muito mais do que um oásis local. 212 00:26:25,360 --> 00:26:28,480 É o elo vital no ciclo eterno da água. 213 00:26:32,720 --> 00:26:36,800 A acácia liga o solo ao céu. 214 00:26:43,600 --> 00:26:46,080 Respirando oxigénio e vapor no ar. 215 00:26:55,000 --> 00:26:59,320 Alimentando nuvens e impulsionando a viagem da água ao redor do planeta. 216 00:27:07,400 --> 00:27:12,400 Desde que a chuva alimentou os primeiros rebentos verdes 217 00:27:16,320 --> 00:27:18,840 e deu vida à primeira árvore, 218 00:27:24,120 --> 00:27:27,720 as plantas tornaram o nosso planeta habitável. 219 00:27:35,280 --> 00:27:40,040 Trazendo vida ao que um dia foi uma bola de rocha estéril. 220 00:27:45,880 --> 00:27:48,760 Mas as dádivas que o nosso Universo nos concedeu 221 00:27:50,320 --> 00:27:52,760 também podem ser retiradas. 222 00:28:01,280 --> 00:28:02,760 Há muito tempo, 223 00:28:04,080 --> 00:28:09,480 havia outro planeta cuja superfície estava coberta de água em estado líquido. 224 00:28:12,680 --> 00:28:17,280 MARTE HÁ 3,5 MIL MILHÕES DE ANOS 225 00:28:18,080 --> 00:28:20,600 Um mundo de água, como o nosso. 226 00:28:25,720 --> 00:28:28,440 As mesmas forças que levaram água à Terra 227 00:28:29,440 --> 00:28:32,000 também a levaram para Marte. 228 00:28:35,200 --> 00:28:37,440 Com uma atmosfera existente, 229 00:28:37,520 --> 00:28:38,640 formaram-se nuvens. 230 00:28:40,480 --> 00:28:41,480 Chuva caiu. 231 00:28:43,000 --> 00:28:44,440 Rios fluíram. 232 00:28:48,800 --> 00:28:52,160 E um oceano surgiu na sua superfície. 233 00:28:57,240 --> 00:28:59,960 Era um mundo de possibilidades. 234 00:29:00,040 --> 00:29:02,320 Havia potencial para a vida. 235 00:29:06,600 --> 00:29:08,080 Mas não durou muito. 236 00:29:13,720 --> 00:29:19,080 Porque não muito longe dali, havia uma furiosa fornalha nuclear. 237 00:29:21,040 --> 00:29:22,040 O nosso Sol. 238 00:29:24,120 --> 00:29:29,800 Liberta correntes de partículas de alta energia tão poderosas e mortais 239 00:29:32,480 --> 00:29:34,480 que podem devastar planetas. 240 00:29:43,960 --> 00:29:47,840 Este vento solar atravessa o espaço 241 00:29:52,320 --> 00:29:55,640 a 400 quilómetros por segundo. 242 00:30:00,480 --> 00:30:03,160 E isso varreu a atmosfera de Marte, 243 00:30:04,640 --> 00:30:06,800 destruindo as moléculas de água. 244 00:30:15,040 --> 00:30:16,520 Pouco a pouco, 245 00:30:16,600 --> 00:30:18,280 ao longo de milhões de anos, 246 00:30:19,600 --> 00:30:24,480 a camada de proteção do planeta foi destruída pela fúria do Sol. 247 00:30:29,680 --> 00:30:31,640 Até que o seu oceano evaporou 248 00:30:37,640 --> 00:30:41,040 e a água se perdeu no espaço. 249 00:30:48,600 --> 00:30:54,160 Marte tornou-se uma sombra desolada e congelada do que um dia fora. 250 00:31:03,360 --> 00:31:05,920 Consumido por tempestades de poeira. 251 00:31:12,520 --> 00:31:18,280 Qualquer hipótese de vida complexa desapareceu para sempre. 252 00:31:27,560 --> 00:31:29,880 Esta poderia ter sido a nossa história. 253 00:31:44,360 --> 00:31:46,640 Mas, de alguma forma, na Terra, 254 00:31:47,560 --> 00:31:51,560 a água e a vida encontraram uma forma de subsistir. 255 00:32:06,320 --> 00:32:07,960 No Botsuana, 256 00:32:08,040 --> 00:32:10,640 após 200 dias sob o sol abrasador, 257 00:32:12,840 --> 00:32:15,000 não há nenhum vestígio de água. 258 00:32:23,680 --> 00:32:27,680 Ventos violentos transformam a terra árida numa zona desertificada. 259 00:32:45,320 --> 00:32:49,440 E a luta dos elefantes não passou despercebida. 260 00:33:02,920 --> 00:33:06,800 À luz do dia, os adultos conseguem proteger as crias. 261 00:33:18,240 --> 00:33:19,800 Mas quando a noite cai, 262 00:33:25,480 --> 00:33:26,920 a história é outra. 263 00:33:37,520 --> 00:33:40,400 Os leões são mestres do caos e da confusão. 264 00:33:53,440 --> 00:33:55,880 Escolhem o alvo mais vulnerável. 265 00:34:00,800 --> 00:34:02,120 Trabalhando em bando. 266 00:34:08,200 --> 00:34:10,280 Até não haver mais para onde fugir. 267 00:34:27,240 --> 00:34:29,600 Sem a manada como proteção, 268 00:34:30,960 --> 00:34:34,080 os leões dominam a presa. 269 00:34:36,880 --> 00:34:40,600 A seca e a interminável busca por comida e água 270 00:34:41,440 --> 00:34:44,880 custaram a vida a Bosigo. 271 00:34:55,040 --> 00:34:58,240 Os elefantes formam laços emocionais profundos. 272 00:35:09,920 --> 00:35:13,080 Toda a família lamenta a morte de Bosigo. 273 00:35:30,480 --> 00:35:32,840 A manada reúne-se para confortar Metsi, 274 00:35:34,680 --> 00:35:36,960 que sente mais que todos. 275 00:35:48,480 --> 00:35:52,480 A luta interminável pela sobrevivência acontece todos os anos. 276 00:35:54,280 --> 00:35:55,720 Em todo o Okavango, 277 00:35:58,000 --> 00:35:59,360 em todo o nosso planeta 278 00:36:01,960 --> 00:36:03,040 e mais além. 279 00:36:07,080 --> 00:36:09,560 Mas, nesta batalha pela sobrevivência, 280 00:36:10,440 --> 00:36:12,000 a Terra teve muita sorte, 281 00:36:14,000 --> 00:36:17,000 com um guardião secreto que a protege. 282 00:36:24,360 --> 00:36:25,600 Nas suas profundezas, 283 00:36:28,520 --> 00:36:33,880 a furiosa fornalha derretida do planeta arde e agita-se, 284 00:36:37,840 --> 00:36:40,240 gerando um poderoso campo magnético 285 00:36:41,920 --> 00:36:44,360 que se estende do coração do planeta 286 00:36:46,160 --> 00:36:50,680 até 65 mil quilómetros em direção ao Sol. 287 00:36:52,600 --> 00:36:55,880 Um campo de forças vital que defende a Terra 288 00:36:58,320 --> 00:37:01,040 dos mesmos violentos ventos solares 289 00:37:02,080 --> 00:37:04,040 que varreram a água de Marte, 290 00:37:10,480 --> 00:37:13,920 derrotando-os antes de atingirem a nossa atmosfera. 291 00:37:26,520 --> 00:37:28,760 Protegendo a nossa água essencial. 292 00:37:30,520 --> 00:37:34,160 Abraçando cada gota perto do nosso planeta. 293 00:37:41,040 --> 00:37:46,160 É isto que torna o nosso ponto azul-claro diferente de tudo. 294 00:37:49,520 --> 00:37:52,920 Um lugar onde a vida pode prosperar. 295 00:37:56,960 --> 00:37:59,080 Trazendo alívio aos elefantes. 296 00:38:01,600 --> 00:38:05,320 Assegurando que as chuvas regressem todos os anos sem falhar. 297 00:38:09,680 --> 00:38:14,000 Ao longe, nuvens de chuva estão a formar-se. 298 00:38:29,200 --> 00:38:33,800 Os elefantes conseguem detetar a baixa frequência de um trovão 299 00:38:33,880 --> 00:38:36,680 a 240 quilómetros de distância. 300 00:38:43,400 --> 00:38:47,880 E isso quer dizer que está na hora de regressar ao Okavango. 301 00:38:56,600 --> 00:38:58,440 Desde os planaltos de Angola, 302 00:39:00,200 --> 00:39:03,080 a água vai tecendo o seu caminho pelo Botsuana. 303 00:39:12,000 --> 00:39:14,280 Para rejuvenescer o delta… 304 00:39:22,640 --> 00:39:24,720 … com o beijo da vida. 305 00:39:34,480 --> 00:39:37,480 Cada passo que aproxima a manada de casa 306 00:39:40,760 --> 00:39:45,280 é a continuação de uma odisseia cósmica muito maior. 307 00:39:51,640 --> 00:39:57,280 De pequenas moléculas a apanharem boleia na poeira para além de Júpiter… 308 00:40:02,880 --> 00:40:05,800 … a sobreviver ao calor abrasador da antiga Terra. 309 00:40:13,680 --> 00:40:16,160 Aprisionada no núcleo do planeta 310 00:40:18,200 --> 00:40:23,080 e libertada para semear a semente da vida. 311 00:40:27,360 --> 00:40:31,880 Cada gota de água tem uma história incrível para contar. 312 00:40:34,640 --> 00:40:39,120 Cada molécula é um elo de uma cadeia contínua, 313 00:40:40,440 --> 00:40:43,400 percorrendo dezenas de milhares de anos. 314 00:40:46,480 --> 00:40:47,800 Pelo ar, 315 00:40:50,840 --> 00:40:51,800 oceanos, 316 00:40:55,680 --> 00:40:56,560 rochas… 317 00:41:04,800 --> 00:41:05,960 … e elefantes. 318 00:41:11,680 --> 00:41:16,040 Após oito meses e centenas de quilómetros, 319 00:41:17,720 --> 00:41:19,520 Metsi e a sua família 320 00:41:19,600 --> 00:41:24,520 chegam finalmente às águas vivificantes do delta. 321 00:41:38,040 --> 00:41:41,640 Já passou da hora de beber 322 00:41:43,880 --> 00:41:45,080 e brincar. 323 00:41:47,360 --> 00:41:50,160 E, depois, bebem mais. 324 00:41:59,560 --> 00:42:02,040 E mostram ao mais novo membro da família 325 00:42:06,360 --> 00:42:09,200 como fazem as coisas no delta. 326 00:42:22,360 --> 00:42:25,360 Metsi e o seu novo primo bebé 327 00:42:25,440 --> 00:42:28,240 são os últimos de uma longa linhagem 328 00:42:28,320 --> 00:42:33,800 que beneficiam da chegada milagrosa da água a este planeta. 329 00:42:44,480 --> 00:42:47,600 Estarão sempre ligados ao Universo, 330 00:42:48,800 --> 00:42:52,280 que deu ao nosso planeta este ingrediente mágico 331 00:42:54,040 --> 00:42:59,920 e nos deu a capacidade de a preservar e valorizar. 332 00:43:10,840 --> 00:43:15,120 A seguir, em Universo Misterioso, concluiremos 333 00:43:16,280 --> 00:43:22,160 com a força que une tudo o que vimos até agora. 334 00:43:23,560 --> 00:43:26,320 O grande escultor do cosmos: 335 00:43:26,960 --> 00:43:27,800 a gravidade. 336 00:43:29,160 --> 00:43:32,560 A força de atração que construiu o nosso planeta. 337 00:43:35,560 --> 00:43:39,240 E vamos juntar dois pinguins no Polo Sul da Terra. 338 00:43:41,000 --> 00:43:44,120 Quando começou a gravidade a exercer a sua influência? 339 00:43:45,680 --> 00:43:50,080 Como cria ordem e caos? 340 00:43:52,920 --> 00:43:57,640 E porque torna o nosso planeta perfeito para a vida 341 00:43:59,920 --> 00:44:00,920 e para o amor? 342 00:44:32,120 --> 00:44:37,120 Legendas: Nuno Oliveira