1
00:00:14,160 --> 00:00:15,120
Suton…
2
00:00:15,200 --> 00:00:17,720
NETFLIXOVA DOKUMENTARNA SERIJA
3
00:00:19,240 --> 00:00:22,880
otkriva povezanost našeg planeta
sa svemirom.
4
00:00:28,160 --> 00:00:29,560
Zvijezda padalica.
5
00:00:31,200 --> 00:00:34,480
Drevna stijena iz dubina svemira…
6
00:00:38,680 --> 00:00:39,880
koja pada na Zemlju.
7
00:00:50,320 --> 00:00:54,880
U njoj su kemijski elementi
koji su izgradili naš svemir.
8
00:01:10,480 --> 00:01:12,160
Nebrojenim generacijama,
9
00:01:13,000 --> 00:01:16,160
morske kornjače lutaju oceanima
10
00:01:16,760 --> 00:01:20,480
i skupljaju kozmičke elemente
u hrani koju jedu.
11
00:01:24,160 --> 00:01:27,720
Kao što čine
već stotinama milijuna godina,
12
00:01:33,880 --> 00:01:35,560
svaki novi naraštaj
13
00:01:37,520 --> 00:01:40,360
reciklira ovu istu zvjezdanu prašinu…
14
00:01:43,320 --> 00:01:45,200
da proizvede sljedeći.
15
00:01:53,800 --> 00:01:55,400
Rođeni u Velikom prasku
16
00:01:56,840 --> 00:01:59,400
i iskovani u srcima zvijezda,
17
00:02:01,640 --> 00:02:05,600
90 kemijskih elemenata stvorilo je sve.
18
00:02:08,120 --> 00:02:10,680
Beskrajno reciklirani i presloženi…
19
00:02:11,680 --> 00:02:15,160
kroz čitavu povijest svemira.
20
00:02:18,240 --> 00:02:19,280
Sada,
21
00:02:21,640 --> 00:02:23,440
koristeći iste elemente,
22
00:02:24,760 --> 00:02:27,400
svaka nova kornjača
započinje životni ciklus…
23
00:02:33,960 --> 00:02:37,600
koji odražava živote zvijezda.
24
00:03:05,840 --> 00:03:12,800
ELEMENTARNO
25
00:03:18,400 --> 00:03:20,960
Na australskom Velikom koraljnom grebenu,
26
00:03:28,680 --> 00:03:31,120
dogodilo se nešto čarobno.
27
00:03:37,880 --> 00:03:40,280
Nakon 50 dana ispod pijeska,
28
00:03:41,480 --> 00:03:46,640
kemijski elementi
iz cijelog svemira stvorili su život.
29
00:03:49,280 --> 00:03:54,960
Njihove kombinacije stvorile su
novi naraštaj zelenih morskih kornjača.
30
00:04:18,400 --> 00:04:22,400
Jajašca su sada iscrpila
svoje zalihe životvornih elemenata.
31
00:04:39,760 --> 00:04:45,160
Danas će male kornjače
prvi put okusiti zrak.
32
00:04:59,080 --> 00:05:03,000
Dok se njezina braća i sestre
probijaju do vode…
33
00:05:08,600 --> 00:05:09,800
mala ženka…
34
00:05:12,560 --> 00:05:14,400
rođena je posljednja.
35
00:05:20,120 --> 00:05:22,160
Da bi odrasla,
36
00:05:23,880 --> 00:05:27,720
morat će prikupljati
kemijske elemente diljem oceana.
37
00:05:36,800 --> 00:05:38,400
To je opasno putovanje…
38
00:05:41,080 --> 00:05:43,440
koje se može izjaloviti
na svakom koraku.
39
00:05:50,400 --> 00:05:51,880
No za bebe kornjače,
40
00:05:53,200 --> 00:05:56,360
zov oceana je neodoljiv.
41
00:06:09,840 --> 00:06:11,200
Od stotinu iz gnijezda,
42
00:06:12,320 --> 00:06:14,880
ponekad samo jedna preživi.
43
00:06:18,680 --> 00:06:20,840
Ponekad nijedna.
44
00:07:13,560 --> 00:07:15,080
No unatoč riziku,
45
00:07:17,240 --> 00:07:21,880
mala ženka zna da mora doći do vode.
46
00:07:59,880 --> 00:08:01,320
Ugledala je čistinu…
47
00:08:04,600 --> 00:08:05,920
i iskoristila priliku.
48
00:08:20,880 --> 00:08:21,720
Danas,
49
00:08:24,400 --> 00:08:25,720
ona je sretnica.
50
00:08:29,080 --> 00:08:34,400
Beba neće prestati plivati
dok ne ostavi greben daleko iza sebe.
51
00:08:47,120 --> 00:08:51,520
Sigurna podalje od grabežljivaca
koji se okupljaju u plitkim vodama,
52
00:08:52,720 --> 00:08:55,920
nestat će u velikom prostranstvu
otvorenog oceana…
53
00:09:03,200 --> 00:09:07,600
kako bi provela djetinjstvo
hraneći se atomima.
54
00:09:14,240 --> 00:09:20,920
Atomi, čiji korijeni sežu unatrag
kroz cijeli život kozmosa.
55
00:09:27,120 --> 00:09:32,440
Do vremena
kad je naš svemir bio u povojima.
56
00:09:34,280 --> 00:09:38,880
VELIKI PRASAK
57
00:09:48,000 --> 00:09:53,080
Proširio se od ničega do svega
u jednom trenutku.
58
00:09:56,280 --> 00:09:59,800
Naš je svemir rođen u Velikom prasku.
59
00:10:07,400 --> 00:10:08,280
Ispočetka,
60
00:10:09,040 --> 00:10:11,440
nije bilo ničeg osim guste, vruće magle.
61
00:10:19,080 --> 00:10:21,480
No kako se nastavio širiti,
62
00:10:24,360 --> 00:10:26,000
magla se počela hladiti.
63
00:10:29,400 --> 00:10:32,360
Na najmanjoj mogućoj razini,
64
00:10:33,600 --> 00:10:36,040
počelo se događati nešto zapanjujuće.
65
00:10:42,000 --> 00:10:45,440
Iz magle su se kondenzirali prvi atomi.
66
00:10:50,120 --> 00:10:52,400
Atomi vodika.
67
00:10:56,040 --> 00:10:59,600
Prvog elementa u svemiru.
68
00:11:06,640 --> 00:11:07,800
U oceanu,
69
00:11:08,680 --> 00:11:11,920
kornjače tinejdžeri ga love.
70
00:11:15,160 --> 00:11:17,480
Dok izranjaju iz plavetnila
71
00:11:17,560 --> 00:11:20,120
kako bi lovile
u plitkim vodama oko grebena.
72
00:11:24,920 --> 00:11:26,560
Ovo je Stella.
73
00:11:27,760 --> 00:11:32,520
Jedna od sretnih koja je uspjela
otisnuti se s plaže i stići u ocean.
74
00:11:41,480 --> 00:11:44,680
Već je više od 2000 puta teža
od težine pri rođenju
75
00:11:45,840 --> 00:11:46,880
i raste brzo.
76
00:11:51,840 --> 00:11:55,360
Hrani se stvorenjima
koja plutaju otvorenim oceanom.
77
00:11:56,840 --> 00:11:59,880
Ubire jedan element
više nego bilo koji drugi.
78
00:12:08,640 --> 00:12:09,480
Vodik.
79
00:12:12,560 --> 00:12:16,800
On čini više od polovice svih atoma
u hrani koju jede.
80
00:12:20,800 --> 00:12:24,480
Najobilatiji je element
u svim živim bićima.
81
00:12:28,600 --> 00:12:29,680
Od riba
82
00:12:30,960 --> 00:12:32,200
do beskralješnjaka.
83
00:12:38,960 --> 00:12:41,320
Anemona i koralja.
84
00:12:54,440 --> 00:12:58,560
Atomi vodika, nastali u zoru svemira,
85
00:12:59,520 --> 00:13:03,200
prenosili su se sa zvijezde na planet,
86
00:13:04,320 --> 00:13:05,920
s planeta na životinju,
87
00:13:08,320 --> 00:13:11,280
od plijena na grabežljivca.
88
00:13:22,080 --> 00:13:23,480
Što za Stellu znači
89
00:13:24,280 --> 00:13:27,000
da su vode oko grebena opasne.
90
00:13:30,880 --> 00:13:33,920
Tigrasti morski psi, gladni istih atoma,
91
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
love odrasle morske kornjače.
92
00:13:45,280 --> 00:13:48,560
Stellina glavna obrana
njezin je pouzdani oklop.
93
00:13:52,280 --> 00:13:55,280
Kost koja je ojačana kalcijem i fosforom.
94
00:14:02,320 --> 00:14:05,320
Elementima koji datiraju
iz drugog ključnog trenutka
95
00:14:09,400 --> 00:14:11,280
u životu našeg svemira.
96
00:14:13,040 --> 00:14:17,440
PRIJE 13,5 MILIJARDI GODINA
97
00:14:21,920 --> 00:14:25,680
Prvih 300 milijuna godina
nakon Velikog praska,
98
00:14:28,080 --> 00:14:31,000
nije bilo planeta ni zvijezda.
99
00:14:34,080 --> 00:14:36,600
Mračno razdoblje svemira.
100
00:14:42,360 --> 00:14:44,120
Skrivene u mraku,
101
00:14:44,640 --> 00:14:48,600
goleme vitice plinovitog vodika
presijecaju kozmos.
102
00:14:53,280 --> 00:14:55,560
Zatim, nevjerojatno,
103
00:14:56,200 --> 00:14:58,680
kako ih je gravitacija spajala,
104
00:15:02,400 --> 00:15:04,520
rodile su se prve zvijezde.
105
00:15:11,120 --> 00:15:13,000
Ovo je kozmička zora.
106
00:15:16,720 --> 00:15:20,880
Trenutak kad su se svjetla upalila.
107
00:15:28,000 --> 00:15:30,680
Duboko u unutrašnjosti prvih zvijezda,
108
00:15:34,880 --> 00:15:37,080
započeo je nevjerojatan proces.
109
00:15:42,800 --> 00:15:46,080
Temperatura i pritisak
bili su toliko ekstremni…
110
00:15:48,080 --> 00:15:50,360
da su stvoreni novi elementi.
111
00:15:52,520 --> 00:15:56,400
Atomi vodika bili su pritisnuti zajedno
i stvorili su helij.
112
00:15:58,800 --> 00:16:01,880
Dok su se stapali, oslobađala se energija.
113
00:16:04,520 --> 00:16:09,200
Stvorila je lančanu reakciju
koja je proizvodila sve teže elemente.
114
00:16:12,320 --> 00:16:15,640
Uključujući i one nužne za život.
115
00:16:17,640 --> 00:16:21,360
Kombinacija tri atoma helija
stvorila je ugljik.
116
00:16:26,800 --> 00:16:29,480
Element na kojemu se temelji sav život.
117
00:16:31,760 --> 00:16:34,560
Ugljik i helij stvorili su kisik.
118
00:16:36,120 --> 00:16:37,400
Zrak koji udišemo.
119
00:16:39,680 --> 00:16:42,880
Kombinacija atoma kisika
stvorila je fosfor.
120
00:16:44,920 --> 00:16:47,160
Zatim silicij i kalcij.
121
00:16:50,200 --> 00:16:52,800
Elementi koji čine sva živa bića
122
00:16:54,320 --> 00:16:58,800
stvoreni su u srcima prvih zvijezda.
123
00:17:31,000 --> 00:17:31,880
Za Stellu,
124
00:17:33,160 --> 00:17:35,040
neki su elementi toliko važni
125
00:17:38,600 --> 00:17:41,160
da će prijeći
velike udaljenosti da ih nađe.
126
00:17:47,240 --> 00:17:49,000
TORRESOV PROLAZ
127
00:17:49,080 --> 00:17:51,520
300 KILOMETARA OD DOMA
128
00:17:51,600 --> 00:17:56,000
Tople, plitke vode
između Australije i Papue Nove Gvineje
129
00:17:57,360 --> 00:17:59,800
raj su za živahnu morsku travu.
130
00:18:04,200 --> 00:18:06,680
Oceanske prerije.
131
00:18:16,120 --> 00:18:21,960
Stella je doputovala ovamo
da bi prikupila njihove čarobne sastojke.
132
00:18:32,560 --> 00:18:34,000
Dok raste,
133
00:18:34,080 --> 00:18:37,200
morska trava upija elemente iz svemira,
134
00:18:37,920 --> 00:18:40,680
koji su našli put do oceanskog dna.
135
00:18:43,880 --> 00:18:48,040
Razgranate vlati
bogate kalcijem i fosforom
136
00:18:49,760 --> 00:18:53,280
daju Stelli upravo one minerale
koji su joj potrebni
137
00:18:55,080 --> 00:18:58,320
da izgradi i održi
svoju zaštitnu ljušturu.
138
00:19:01,880 --> 00:19:06,000
To će ojačati njezin oklop
za izazove koji su pred njom.
139
00:19:14,400 --> 00:19:16,960
Stella će provesti pubertet
140
00:19:17,680 --> 00:19:19,200
tražeći u oceanu
141
00:19:20,920 --> 00:19:24,240
atome rođene u zvijezdama.
142
00:19:33,240 --> 00:19:35,080
Njeno putovanje prema zrelosti…
143
00:19:37,320 --> 00:19:40,800
ima paralelu u priči o našem svemiru.
144
00:19:45,240 --> 00:19:48,920
Jer tri milijarde godina
nakon Velikog praska,
145
00:19:53,880 --> 00:19:56,680
svemir je također postajao punoljetan.
146
00:20:02,640 --> 00:20:08,440
Ulazio je u nevjerojatno aktivnu fazu
zvjezdanih formacija.
147
00:20:12,200 --> 00:20:13,240
Kako su rasle,
148
00:20:13,960 --> 00:20:17,280
zvijezde su se spajale u goleme galaksije.
149
00:20:20,080 --> 00:20:21,800
Poput našeg Mliječnog puta.
150
00:20:25,000 --> 00:20:26,880
Unutar tih galaksija,
151
00:20:28,160 --> 00:20:30,840
kemijski elementi
koje su zvijezde stvarale
152
00:20:34,520 --> 00:20:40,960
transformirali su se u planete i mjesece.
153
00:20:49,920 --> 00:20:51,480
Nakon milijardi godina,
154
00:20:53,320 --> 00:20:58,880
kemijski su elementi sazrijeli u Zemlju
kakvu danas poznajemo.
155
00:21:07,520 --> 00:21:09,280
VANUATU
156
00:21:09,360 --> 00:21:13,320
2000 KILOMETARA OD DOMA
157
00:21:23,080 --> 00:21:25,800
I Stella je sada potpuno odrasla.
158
00:21:29,880 --> 00:21:31,240
Duža od jednog metra,
159
00:21:32,280 --> 00:21:35,600
ima debeli oklop
prekriven zelenim algama.
160
00:21:39,240 --> 00:21:42,400
Idealna kamuflaža
za krstarenje koraljnim grebenima.
161
00:21:46,600 --> 00:21:49,120
U potpunom je skladu s oceanom.
162
00:21:55,800 --> 00:21:57,440
Atomi sa zvijezda…
163
00:21:59,320 --> 00:22:02,600
savršeno prilagođeni životu u moru.
164
00:22:11,000 --> 00:22:13,120
Samo jedan primjer života na Zemlji…
165
00:22:15,280 --> 00:22:18,320
koji je kozmos vrhunski oblikovao.
166
00:22:35,720 --> 00:22:39,000
Stella je sad spremna
za sljedeću fazu života.
167
00:22:43,680 --> 00:22:47,000
Jer će uskoro
i sama postati majka.
168
00:22:50,200 --> 00:22:51,320
U svome tijelu
169
00:22:53,960 --> 00:22:56,480
nosi leglo od sto jaja.
170
00:22:58,280 --> 00:23:01,080
Prvo od mnogih
koje će nositi tijekom života.
171
00:23:03,680 --> 00:23:07,640
Njezin vlastiti dragocjeni teret
zvjezdane prašine.
172
00:23:15,760 --> 00:23:17,120
Uzduž čitavog grebena,
173
00:23:18,360 --> 00:23:20,720
atomi se preslaguju u novi život.
174
00:23:25,480 --> 00:23:30,160
Stvarajući jedan
od najbogatijih ekosustava na Zemlji.
175
00:23:35,920 --> 00:23:37,640
No naš planet…
176
00:23:41,240 --> 00:23:42,440
nikako nije tipičan.
177
00:23:44,960 --> 00:23:47,120
U ostatku Sunčeva sustava,
178
00:23:47,200 --> 00:23:49,160
posve isti elementi
179
00:23:49,240 --> 00:23:54,000
stvorili su svjetove
koji nisu ni približno pogodni za život.
180
00:23:58,480 --> 00:23:59,840
MERKUR
181
00:23:59,920 --> 00:24:01,320
Najbliži Suncu,
182
00:24:02,080 --> 00:24:05,000
Merkur je planet bogat ugljikom.
183
00:24:07,880 --> 00:24:09,680
No umjesto stvaranja života…
184
00:24:10,200 --> 00:24:11,480
430 STUPNJEVA CELZIJA
185
00:24:11,560 --> 00:24:13,800
ugljik se ispeče u njegovu koru.
186
00:24:16,160 --> 00:24:19,920
U svijetu koji je spaljen
zvjezdanom svjetlošću.
187
00:24:22,520 --> 00:24:26,440
U najudaljenijim dijelovima
Sunčeva sustava,
188
00:24:26,520 --> 00:24:28,560
Neptunove smrzavajuće temperature
189
00:24:29,480 --> 00:24:33,520
uzrokuju da ugljik i vodik
stvaraju oblake metana.
190
00:24:36,680 --> 00:24:40,880
Zagušljivog plina
koji daje Neptunu izrazitu plavu boju.
191
00:24:46,640 --> 00:24:47,960
Čak i na Marsu,
192
00:24:49,160 --> 00:24:51,960
planetu s istim sastojcima kao Zemlja,
193
00:24:54,320 --> 00:24:56,880
nedostatak atmosfere bogate kisikom
194
00:24:57,520 --> 00:25:00,880
znači da složeni oblici života
ovdje ne mogu preživjeti.
195
00:25:07,800 --> 00:25:12,080
Samo na Zemlji uvjeti su upravo pogodni.
196
00:25:18,320 --> 00:25:19,320
Čak i ovdje,
197
00:25:20,120 --> 00:25:22,280
nadmetanje za elemente je žestoko.
198
00:25:24,200 --> 00:25:25,040
Opasnost…
199
00:25:27,560 --> 00:25:29,040
nikad nije daleko.
200
00:25:44,880 --> 00:25:48,400
Srećom, Stella je postala stručnjak
za igru skrivača.
201
00:26:29,920 --> 00:26:31,400
Sigurna za sada,
202
00:26:34,320 --> 00:26:37,320
Stella je pred najvećim izazovom
u svom životu.
203
00:26:39,520 --> 00:26:42,280
Povratkom na Veliki koraljni greben,
204
00:26:43,920 --> 00:26:45,600
otok svog rođenja,
205
00:26:49,480 --> 00:26:51,880
kako bi i sama položila jaja u pijesak.
206
00:26:58,880 --> 00:27:01,440
No život je provela lutajući oceanom,
207
00:27:02,200 --> 00:27:05,600
što znači da je sada udaljena
2000 kilometara.
208
00:27:09,800 --> 00:27:11,520
Način na koji Stella navigira
209
00:27:12,160 --> 00:27:14,760
jedno je od čuda prirodnog svijeta.
210
00:27:21,400 --> 00:27:22,760
Duboko u Zemlji,
211
00:27:23,600 --> 00:27:26,600
jezgra našeg planeta
stvara magnetsko polje…
212
00:27:28,840 --> 00:27:33,880
koje svakom mjestu na površini
daje jedinstveni magnetski otisak.
213
00:27:37,560 --> 00:27:39,120
Kad se izlegla,
214
00:27:39,200 --> 00:27:43,520
otisak njezinog otoka
utisnut je u Stellin mozak.
215
00:27:46,200 --> 00:27:48,200
Da bi pronašla put natrag,
216
00:27:48,280 --> 00:27:51,600
oslanjat će se
na specifični kemijski element.
217
00:27:53,760 --> 00:27:56,880
Onaj koji je povezuje s jezgrom planeta.
218
00:28:00,400 --> 00:28:05,080
Element koji se stvara
samo kad zvijezde umiru.
219
00:28:10,680 --> 00:28:12,720
U obližnjem dijelu galaksije,
220
00:28:13,720 --> 00:28:15,680
prije dva i pol milijuna godina,
221
00:28:16,720 --> 00:28:20,520
dogodila se dramatična promjena
u jezgri divovske zvijezde.
222
00:28:25,280 --> 00:28:29,360
Cijeli je život
bila pokretana nuklearnom fuzijom.
223
00:28:35,880 --> 00:28:37,200
Oslobođena energija
224
00:28:39,040 --> 00:28:41,440
stvarala je sve teže elemente.
225
00:28:45,200 --> 00:28:47,760
Dok se jezgra nije toliko zagrijala,
226
00:28:48,640 --> 00:28:49,880
da je počela stvarati
227
00:28:51,640 --> 00:28:52,480
željezo.
228
00:28:55,360 --> 00:28:58,200
Što je dovelo do ključne promjene.
229
00:29:03,080 --> 00:29:06,040
Jer izrada željeza ne oslobađa energiju.
230
00:29:08,120 --> 00:29:09,160
Nego je proždire.
231
00:29:15,880 --> 00:29:18,360
Kako je nastajalo sve više metala,
232
00:29:19,240 --> 00:29:22,760
širio se jezgrom poput zaraze.
233
00:29:27,160 --> 00:29:29,160
Hraneći se toplinom zvijezde.
234
00:29:33,880 --> 00:29:34,880
Gušio ju je.
235
00:29:46,280 --> 00:29:48,600
Bez izvora topline koji bi je pokretao,
236
00:29:52,840 --> 00:29:54,400
od tog trenutka nadalje,
237
00:29:57,480 --> 00:29:59,680
zvijezda je bila osuđena na smrt.
238
00:30:11,600 --> 00:30:16,200
Eksplozija koja je uslijedila
zasjala je sjajem deset milijardi sunaca.
239
00:30:22,000 --> 00:30:27,080
Supernova koja je odaslala
prašinu bogatu željezom kroz galaksiju.
240
00:30:35,120 --> 00:30:38,120
Sve do našeg planeta.
241
00:30:43,160 --> 00:30:44,280
Čak i sada,
242
00:30:45,280 --> 00:30:50,280
100 tona zvjezdane prašine
uđe u Zemljinu atmosferu svaki dan.
243
00:30:53,080 --> 00:30:56,800
Dijelom ostaci nakon formacije
Sunčeva sustava.
244
00:31:00,600 --> 00:31:04,480
Dijelom prašina iz dalekih supernovi.
245
00:31:08,400 --> 00:31:13,600
Izravna veza
između našeg planeta i zvijezda.
246
00:31:19,680 --> 00:31:21,960
Upravo željezo u ovoj prašini
247
00:31:22,520 --> 00:31:25,400
omogućuje Stelli da pronađe put.
248
00:31:33,520 --> 00:31:35,200
Jer duboko u njezinom mozgu…
249
00:31:38,280 --> 00:31:43,600
smatra se da specijalizirane stanice
sadrže kristale magnetita.
250
00:31:44,520 --> 00:31:48,760
Bogat je željezom i poravnava se
s magnetskim poljem Zemlje.
251
00:31:52,760 --> 00:31:53,680
Kompas,
252
00:31:55,560 --> 00:31:57,680
koji je usmjerava u pravom smjeru.
253
00:32:05,440 --> 00:32:11,680
Omogućuje Stelli da pronađe
jedinstveni magnetski otisak doma.
254
00:32:19,480 --> 00:32:22,680
Element iskovan u supernovi…
255
00:32:30,360 --> 00:32:34,280
sada će je voditi kilometrima
identičnog oceana.
256
00:32:48,600 --> 00:32:49,920
Natrag na otok…
257
00:32:53,800 --> 00:32:55,480
na kojem je rođena.
258
00:33:08,120 --> 00:33:12,040
No i druga bića
oslanjaju se na magnetske sposobnosti.
259
00:33:14,680 --> 00:33:16,480
Poput tigrastih morskih pasa.
260
00:33:19,600 --> 00:33:22,280
I njih vode na isti otok.
261
00:33:26,560 --> 00:33:28,920
Jer nekoliko mjeseci svake godine,
262
00:33:29,000 --> 00:33:32,600
tisuće ženki kornjača
dolaze ovamo položiti jaja.
263
00:33:34,600 --> 00:33:37,880
To je najveće okupljalište
zelenih morskih kornjača
264
00:33:37,960 --> 00:33:39,960
na planetu.
265
00:33:45,600 --> 00:33:47,320
Kad stignu do obale,
266
00:33:49,080 --> 00:33:50,320
počinje hranjenje.
267
00:34:03,800 --> 00:34:06,160
Stella mora pričekati pravi trenutak…
268
00:34:08,840 --> 00:34:10,040
da se otvori čistina
269
00:34:12,160 --> 00:34:14,080
te da izbjegne napad.
270
00:34:32,080 --> 00:34:33,800
Kad je opasnost prošla,
271
00:34:37,440 --> 00:34:39,080
napokon izlazi na obalu.
272
00:34:52,280 --> 00:34:53,880
Nakon epskog putovanja,
273
00:34:57,080 --> 00:34:59,240
Stella izlazi na pijesak
274
00:35:00,840 --> 00:35:03,320
koji je zadnji put dotaknula kao beba.
275
00:35:28,040 --> 00:35:30,920
Elementi koje je cijeli život skupljala…
276
00:35:36,600 --> 00:35:39,160
sada su sigurno položeni u pijesak.
277
00:35:45,240 --> 00:35:46,960
Stellina je misija dovršena
278
00:35:47,520 --> 00:35:49,240
i vraća se u ocean…
279
00:35:52,880 --> 00:35:56,600
kako bi ponovno počela skupljati
zvjezdani prah.
280
00:36:00,480 --> 00:36:01,800
Njezin životni ciklus…
281
00:36:03,640 --> 00:36:06,520
odražava najveći od svih ciklusa.
282
00:36:08,440 --> 00:36:11,920
Onaj života i smrti zvijezda.
283
00:36:22,480 --> 00:36:25,600
Daleko, na drugom dijelu galaksije,
284
00:36:27,000 --> 00:36:29,680
pepeo nebrojenih supernovi
285
00:36:29,760 --> 00:36:34,480
okupio se i stvorio golemu maglicu.
286
00:36:41,240 --> 00:36:44,480
Oblak zvjezdane prašine
dug desecima svjetlosnih godina.
287
00:36:48,120 --> 00:36:52,600
U njemu se skrivaju mjesta
gdje se sljedeća generacija zvijezda
288
00:36:53,840 --> 00:36:55,280
počinje formirati.
289
00:37:06,800 --> 00:37:08,400
Protoplanetarni diskovi.
290
00:37:10,400 --> 00:37:12,880
Oni su poput golemih kozmičkih jaja.
291
00:37:15,000 --> 00:37:17,680
Svako je veće od našeg Sunčeva sustava.
292
00:37:23,720 --> 00:37:26,640
Unutar ljušture od ioniziranog plina,
293
00:37:28,560 --> 00:37:31,480
sila gravitacije okuplja
zvjezdani prah zajedno.
294
00:37:38,880 --> 00:37:42,400
Zvjezdana prašina unutar Stellinih jaja…
295
00:37:45,440 --> 00:37:47,560
također počinje poprimati oblik.
296
00:37:56,200 --> 00:38:01,800
Dok se elementi koje je prikupila
počinju transformirati…
297
00:38:08,280 --> 00:38:11,800
u nešto što počinje nalikovati
sićušnom biću.
298
00:38:24,240 --> 00:38:25,680
U protoplanetarnom disku
299
00:38:27,840 --> 00:38:30,240
plinovi poput vodika i helija…
300
00:38:33,120 --> 00:38:35,680
hrane embrij zvijezde.
301
00:38:44,880 --> 00:38:46,680
A ono što je nekoć bio embrij…
302
00:38:49,080 --> 00:38:51,080
sada je sićušna kornjača
303
00:38:55,200 --> 00:38:58,880
s oklopom, perajama i kljunom.
304
00:39:02,880 --> 00:39:04,680
Elementi su se presložili…
305
00:39:08,080 --> 00:39:10,280
za život u moru.
306
00:39:15,080 --> 00:39:16,520
U protoplanetarnom disku
307
00:39:17,000 --> 00:39:20,200
razvoj nove zvijezde
također se bliži kraju.
308
00:39:21,480 --> 00:39:24,800
Ponovno rođena iz pepela
prethodne generacije,
309
00:39:26,120 --> 00:39:30,000
njezino svjetlo sada otkriva
obitelj planeta koji rastu u orbiti.
310
00:39:34,200 --> 00:39:35,320
Novi svjetovi.
311
00:39:36,240 --> 00:39:40,280
Možda nove mogućnosti za život.
312
00:39:48,280 --> 00:39:49,920
A ispod pijeska,
313
00:39:51,240 --> 00:39:52,760
ista zvjezdana prašina.
314
00:39:54,080 --> 00:39:58,800
Prenošena nebrojenim generacijama
zvijezda i kornjača…
315
00:40:00,880 --> 00:40:03,200
započet će još jedno putovanje.
316
00:40:08,160 --> 00:40:09,560
Svaki novi život
317
00:40:11,080 --> 00:40:15,400
izravno je povezan s nastankom svemira.
318
00:40:20,840 --> 00:40:26,200
Svaka nova priča počinje
na kraju prethodne.
319
00:40:34,880 --> 00:40:38,880
Priča o našem svemiru nastavlja se
320
00:40:40,760 --> 00:40:43,080
sa Zemljinim najdragocjenijim resursom,
321
00:40:46,280 --> 00:40:47,120
vodom.
322
00:40:48,920 --> 00:40:52,800
Te s obitelji slonova
na opasnoj misiji da je nađu.
323
00:40:56,920 --> 00:40:59,360
Njihovo putovanje jednako je nevjerojatno
324
00:41:01,680 --> 00:41:06,440
kao i putovanje vode
kroz prostranstva svemira do Zemlje.
325
00:41:10,640 --> 00:41:13,840
No zašto je Zemlja jedini svijet
u Sunčevu sustavu…
326
00:41:14,840 --> 00:41:17,240
čija je površina puna tekuće vode?
327
00:41:18,600 --> 00:41:21,960
I zašto je ona tako važna za život?
328
00:42:06,800 --> 00:42:11,160
Prijevod titlova: Fran Cettl