1 00:00:14,160 --> 00:00:15,120 Suton… 2 00:00:15,200 --> 00:00:17,720 NETFLIXOVA DOKUMENTARNA SERIJA 3 00:00:19,240 --> 00:00:22,880 otkriva povezanost našeg planeta sa svemirom. 4 00:00:28,160 --> 00:00:29,560 Zvijezda padalica. 5 00:00:31,200 --> 00:00:34,480 Drevna stijena iz dubina svemira… 6 00:00:38,680 --> 00:00:39,880 koja pada na Zemlju. 7 00:00:50,320 --> 00:00:54,880 U njoj su kemijski elementi koji su izgradili naš svemir. 8 00:01:10,480 --> 00:01:12,160 Nebrojenim generacijama, 9 00:01:13,000 --> 00:01:16,160 morske kornjače lutaju oceanima 10 00:01:16,760 --> 00:01:20,480 i skupljaju kozmičke elemente u hrani koju jedu. 11 00:01:24,160 --> 00:01:27,720 Kao što čine već stotinama milijuna godina, 12 00:01:33,880 --> 00:01:35,560 svaki novi naraštaj 13 00:01:37,520 --> 00:01:40,360 reciklira ovu istu zvjezdanu prašinu… 14 00:01:43,320 --> 00:01:45,200 da proizvede sljedeći. 15 00:01:53,800 --> 00:01:55,400 Rođeni u Velikom prasku 16 00:01:56,840 --> 00:01:59,400 i iskovani u srcima zvijezda, 17 00:02:01,640 --> 00:02:05,600 90 kemijskih elemenata stvorilo je sve. 18 00:02:08,120 --> 00:02:10,680 Beskrajno reciklirani i presloženi… 19 00:02:11,680 --> 00:02:15,160 kroz čitavu povijest svemira. 20 00:02:18,240 --> 00:02:19,280 Sada, 21 00:02:21,640 --> 00:02:23,440 koristeći iste elemente, 22 00:02:24,760 --> 00:02:27,400 svaka nova kornjača započinje životni ciklus… 23 00:02:33,960 --> 00:02:37,600 koji odražava živote zvijezda. 24 00:03:05,840 --> 00:03:12,800 ELEMENTARNO 25 00:03:18,400 --> 00:03:20,960 Na australskom Velikom koraljnom grebenu, 26 00:03:28,680 --> 00:03:31,120 dogodilo se nešto čarobno. 27 00:03:37,880 --> 00:03:40,280 Nakon 50 dana ispod pijeska, 28 00:03:41,480 --> 00:03:46,640 kemijski elementi iz cijelog svemira stvorili su život. 29 00:03:49,280 --> 00:03:54,960 Njihove kombinacije stvorile su novi naraštaj zelenih morskih kornjača. 30 00:04:18,400 --> 00:04:22,400 Jajašca su sada iscrpila svoje zalihe životvornih elemenata. 31 00:04:39,760 --> 00:04:45,160 Danas će male kornjače prvi put okusiti zrak. 32 00:04:59,080 --> 00:05:03,000 Dok se njezina braća i sestre probijaju do vode… 33 00:05:08,600 --> 00:05:09,800 mala ženka… 34 00:05:12,560 --> 00:05:14,400 rođena je posljednja. 35 00:05:20,120 --> 00:05:22,160 Da bi odrasla, 36 00:05:23,880 --> 00:05:27,720 morat će prikupljati kemijske elemente diljem oceana. 37 00:05:36,800 --> 00:05:38,400 To je opasno putovanje… 38 00:05:41,080 --> 00:05:43,440 koje se može izjaloviti na svakom koraku. 39 00:05:50,400 --> 00:05:51,880 No za bebe kornjače, 40 00:05:53,200 --> 00:05:56,360 zov oceana je neodoljiv. 41 00:06:09,840 --> 00:06:11,200 Od stotinu iz gnijezda, 42 00:06:12,320 --> 00:06:14,880 ponekad samo jedna preživi. 43 00:06:18,680 --> 00:06:20,840 Ponekad nijedna. 44 00:07:13,560 --> 00:07:15,080 No unatoč riziku, 45 00:07:17,240 --> 00:07:21,880 mala ženka zna da mora doći do vode. 46 00:07:59,880 --> 00:08:01,320 Ugledala je čistinu… 47 00:08:04,600 --> 00:08:05,920 i iskoristila priliku. 48 00:08:20,880 --> 00:08:21,720 Danas, 49 00:08:24,400 --> 00:08:25,720 ona je sretnica. 50 00:08:29,080 --> 00:08:34,400 Beba neće prestati plivati dok ne ostavi greben daleko iza sebe. 51 00:08:47,120 --> 00:08:51,520 Sigurna podalje od grabežljivaca koji se okupljaju u plitkim vodama, 52 00:08:52,720 --> 00:08:55,920 nestat će u velikom prostranstvu otvorenog oceana… 53 00:09:03,200 --> 00:09:07,600 kako bi provela djetinjstvo hraneći se atomima. 54 00:09:14,240 --> 00:09:20,920 Atomi, čiji korijeni sežu unatrag kroz cijeli život kozmosa. 55 00:09:27,120 --> 00:09:32,440 Do vremena kad je naš svemir bio u povojima. 56 00:09:34,280 --> 00:09:38,880 VELIKI PRASAK 57 00:09:48,000 --> 00:09:53,080 Proširio se od ničega do svega u jednom trenutku. 58 00:09:56,280 --> 00:09:59,800 Naš je svemir rođen u Velikom prasku. 59 00:10:07,400 --> 00:10:08,280 Ispočetka, 60 00:10:09,040 --> 00:10:11,440 nije bilo ničeg osim guste, vruće magle. 61 00:10:19,080 --> 00:10:21,480 No kako se nastavio širiti, 62 00:10:24,360 --> 00:10:26,000 magla se počela hladiti. 63 00:10:29,400 --> 00:10:32,360 Na najmanjoj mogućoj razini, 64 00:10:33,600 --> 00:10:36,040 počelo se događati nešto zapanjujuće. 65 00:10:42,000 --> 00:10:45,440 Iz magle su se kondenzirali prvi atomi. 66 00:10:50,120 --> 00:10:52,400 Atomi vodika. 67 00:10:56,040 --> 00:10:59,600 Prvog elementa u svemiru. 68 00:11:06,640 --> 00:11:07,800 U oceanu, 69 00:11:08,680 --> 00:11:11,920 kornjače tinejdžeri ga love. 70 00:11:15,160 --> 00:11:17,480 Dok izranjaju iz plavetnila 71 00:11:17,560 --> 00:11:20,120 kako bi lovile u plitkim vodama oko grebena. 72 00:11:24,920 --> 00:11:26,560 Ovo je Stella. 73 00:11:27,760 --> 00:11:32,520 Jedna od sretnih koja je uspjela otisnuti se s plaže i stići u ocean. 74 00:11:41,480 --> 00:11:44,680 Već je više od 2000 puta teža od težine pri rođenju 75 00:11:45,840 --> 00:11:46,880 i raste brzo. 76 00:11:51,840 --> 00:11:55,360 Hrani se stvorenjima koja plutaju otvorenim oceanom. 77 00:11:56,840 --> 00:11:59,880 Ubire jedan element više nego bilo koji drugi. 78 00:12:08,640 --> 00:12:09,480 Vodik. 79 00:12:12,560 --> 00:12:16,800 On čini više od polovice svih atoma u hrani koju jede. 80 00:12:20,800 --> 00:12:24,480 Najobilatiji je element u svim živim bićima. 81 00:12:28,600 --> 00:12:29,680 Od riba 82 00:12:30,960 --> 00:12:32,200 do beskralješnjaka. 83 00:12:38,960 --> 00:12:41,320 Anemona i koralja. 84 00:12:54,440 --> 00:12:58,560 Atomi vodika, nastali u zoru svemira, 85 00:12:59,520 --> 00:13:03,200 prenosili su se sa zvijezde na planet, 86 00:13:04,320 --> 00:13:05,920 s planeta na životinju, 87 00:13:08,320 --> 00:13:11,280 od plijena na grabežljivca. 88 00:13:22,080 --> 00:13:23,480 Što za Stellu znači 89 00:13:24,280 --> 00:13:27,000 da su vode oko grebena opasne. 90 00:13:30,880 --> 00:13:33,920 Tigrasti morski psi, gladni istih atoma, 91 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 love odrasle morske kornjače. 92 00:13:45,280 --> 00:13:48,560 Stellina glavna obrana njezin je pouzdani oklop. 93 00:13:52,280 --> 00:13:55,280 Kost koja je ojačana kalcijem i fosforom. 94 00:14:02,320 --> 00:14:05,320 Elementima koji datiraju iz drugog ključnog trenutka 95 00:14:09,400 --> 00:14:11,280 u životu našeg svemira. 96 00:14:13,040 --> 00:14:17,440 PRIJE 13,5 MILIJARDI GODINA 97 00:14:21,920 --> 00:14:25,680 Prvih 300 milijuna godina nakon Velikog praska, 98 00:14:28,080 --> 00:14:31,000 nije bilo planeta ni zvijezda. 99 00:14:34,080 --> 00:14:36,600 Mračno razdoblje svemira. 100 00:14:42,360 --> 00:14:44,120 Skrivene u mraku, 101 00:14:44,640 --> 00:14:48,600 goleme vitice plinovitog vodika presijecaju kozmos. 102 00:14:53,280 --> 00:14:55,560 Zatim, nevjerojatno, 103 00:14:56,200 --> 00:14:58,680 kako ih je gravitacija spajala, 104 00:15:02,400 --> 00:15:04,520 rodile su se prve zvijezde. 105 00:15:11,120 --> 00:15:13,000 Ovo je kozmička zora. 106 00:15:16,720 --> 00:15:20,880 Trenutak kad su se svjetla upalila. 107 00:15:28,000 --> 00:15:30,680 Duboko u unutrašnjosti prvih zvijezda, 108 00:15:34,880 --> 00:15:37,080 započeo je nevjerojatan proces. 109 00:15:42,800 --> 00:15:46,080 Temperatura i pritisak bili su toliko ekstremni… 110 00:15:48,080 --> 00:15:50,360 da su stvoreni novi elementi. 111 00:15:52,520 --> 00:15:56,400 Atomi vodika bili su pritisnuti zajedno i stvorili su helij. 112 00:15:58,800 --> 00:16:01,880 Dok su se stapali, oslobađala se energija. 113 00:16:04,520 --> 00:16:09,200 Stvorila je lančanu reakciju koja je proizvodila sve teže elemente. 114 00:16:12,320 --> 00:16:15,640 Uključujući i one nužne za život. 115 00:16:17,640 --> 00:16:21,360 Kombinacija tri atoma helija stvorila je ugljik. 116 00:16:26,800 --> 00:16:29,480 Element na kojemu se temelji sav život. 117 00:16:31,760 --> 00:16:34,560 Ugljik i helij stvorili su kisik. 118 00:16:36,120 --> 00:16:37,400 Zrak koji udišemo. 119 00:16:39,680 --> 00:16:42,880 Kombinacija atoma kisika stvorila je fosfor. 120 00:16:44,920 --> 00:16:47,160 Zatim silicij i kalcij. 121 00:16:50,200 --> 00:16:52,800 Elementi koji čine sva živa bića 122 00:16:54,320 --> 00:16:58,800 stvoreni su u srcima prvih zvijezda. 123 00:17:31,000 --> 00:17:31,880 Za Stellu, 124 00:17:33,160 --> 00:17:35,040 neki su elementi toliko važni 125 00:17:38,600 --> 00:17:41,160 da će prijeći velike udaljenosti da ih nađe. 126 00:17:47,240 --> 00:17:49,000 TORRESOV PROLAZ 127 00:17:49,080 --> 00:17:51,520 300 KILOMETARA OD DOMA 128 00:17:51,600 --> 00:17:56,000 Tople, plitke vode između Australije i Papue Nove Gvineje 129 00:17:57,360 --> 00:17:59,800 raj su za živahnu morsku travu. 130 00:18:04,200 --> 00:18:06,680 Oceanske prerije. 131 00:18:16,120 --> 00:18:21,960 Stella je doputovala ovamo da bi prikupila njihove čarobne sastojke. 132 00:18:32,560 --> 00:18:34,000 Dok raste, 133 00:18:34,080 --> 00:18:37,200 morska trava upija elemente iz svemira, 134 00:18:37,920 --> 00:18:40,680 koji su našli put do oceanskog dna. 135 00:18:43,880 --> 00:18:48,040 Razgranate vlati bogate kalcijem i fosforom 136 00:18:49,760 --> 00:18:53,280 daju Stelli upravo one minerale koji su joj potrebni 137 00:18:55,080 --> 00:18:58,320 da izgradi i održi svoju zaštitnu ljušturu. 138 00:19:01,880 --> 00:19:06,000 To će ojačati njezin oklop za izazove koji su pred njom. 139 00:19:14,400 --> 00:19:16,960 Stella će provesti pubertet 140 00:19:17,680 --> 00:19:19,200 tražeći u oceanu 141 00:19:20,920 --> 00:19:24,240 atome rođene u zvijezdama. 142 00:19:33,240 --> 00:19:35,080 Njeno putovanje prema zrelosti… 143 00:19:37,320 --> 00:19:40,800 ima paralelu u priči o našem svemiru. 144 00:19:45,240 --> 00:19:48,920 Jer tri milijarde godina nakon Velikog praska, 145 00:19:53,880 --> 00:19:56,680 svemir je također postajao punoljetan. 146 00:20:02,640 --> 00:20:08,440 Ulazio je u nevjerojatno aktivnu fazu zvjezdanih formacija. 147 00:20:12,200 --> 00:20:13,240 Kako su rasle, 148 00:20:13,960 --> 00:20:17,280 zvijezde su se spajale u goleme galaksije. 149 00:20:20,080 --> 00:20:21,800 Poput našeg Mliječnog puta. 150 00:20:25,000 --> 00:20:26,880 Unutar tih galaksija, 151 00:20:28,160 --> 00:20:30,840 kemijski elementi koje su zvijezde stvarale 152 00:20:34,520 --> 00:20:40,960 transformirali su se u planete i mjesece. 153 00:20:49,920 --> 00:20:51,480 Nakon milijardi godina, 154 00:20:53,320 --> 00:20:58,880 kemijski su elementi sazrijeli u Zemlju kakvu danas poznajemo. 155 00:21:07,520 --> 00:21:09,280 VANUATU 156 00:21:09,360 --> 00:21:13,320 2000 KILOMETARA OD DOMA 157 00:21:23,080 --> 00:21:25,800 I Stella je sada potpuno odrasla. 158 00:21:29,880 --> 00:21:31,240 Duža od jednog metra, 159 00:21:32,280 --> 00:21:35,600 ima debeli oklop prekriven zelenim algama. 160 00:21:39,240 --> 00:21:42,400 Idealna kamuflaža za krstarenje koraljnim grebenima. 161 00:21:46,600 --> 00:21:49,120 U potpunom je skladu s oceanom. 162 00:21:55,800 --> 00:21:57,440 Atomi sa zvijezda… 163 00:21:59,320 --> 00:22:02,600 savršeno prilagođeni životu u moru. 164 00:22:11,000 --> 00:22:13,120 Samo jedan primjer života na Zemlji… 165 00:22:15,280 --> 00:22:18,320 koji je kozmos vrhunski oblikovao. 166 00:22:35,720 --> 00:22:39,000 Stella je sad spremna za sljedeću fazu života. 167 00:22:43,680 --> 00:22:47,000 Jer će uskoro i sama postati majka. 168 00:22:50,200 --> 00:22:51,320 U svome tijelu 169 00:22:53,960 --> 00:22:56,480 nosi leglo od sto jaja. 170 00:22:58,280 --> 00:23:01,080 Prvo od mnogih koje će nositi tijekom života. 171 00:23:03,680 --> 00:23:07,640 Njezin vlastiti dragocjeni teret zvjezdane prašine. 172 00:23:15,760 --> 00:23:17,120 Uzduž čitavog grebena, 173 00:23:18,360 --> 00:23:20,720 atomi se preslaguju u novi život. 174 00:23:25,480 --> 00:23:30,160 Stvarajući jedan od najbogatijih ekosustava na Zemlji. 175 00:23:35,920 --> 00:23:37,640 No naš planet… 176 00:23:41,240 --> 00:23:42,440 nikako nije tipičan. 177 00:23:44,960 --> 00:23:47,120 U ostatku Sunčeva sustava, 178 00:23:47,200 --> 00:23:49,160 posve isti elementi 179 00:23:49,240 --> 00:23:54,000 stvorili su svjetove koji nisu ni približno pogodni za život. 180 00:23:58,480 --> 00:23:59,840 MERKUR 181 00:23:59,920 --> 00:24:01,320 Najbliži Suncu, 182 00:24:02,080 --> 00:24:05,000 Merkur je planet bogat ugljikom. 183 00:24:07,880 --> 00:24:09,680 No umjesto stvaranja života… 184 00:24:10,200 --> 00:24:11,480 430 STUPNJEVA CELZIJA 185 00:24:11,560 --> 00:24:13,800 ugljik se ispeče u njegovu koru. 186 00:24:16,160 --> 00:24:19,920 U svijetu koji je spaljen zvjezdanom svjetlošću. 187 00:24:22,520 --> 00:24:26,440 U najudaljenijim dijelovima Sunčeva sustava, 188 00:24:26,520 --> 00:24:28,560 Neptunove smrzavajuće temperature 189 00:24:29,480 --> 00:24:33,520 uzrokuju da ugljik i vodik stvaraju oblake metana. 190 00:24:36,680 --> 00:24:40,880 Zagušljivog plina koji daje Neptunu izrazitu plavu boju. 191 00:24:46,640 --> 00:24:47,960 Čak i na Marsu, 192 00:24:49,160 --> 00:24:51,960 planetu s istim sastojcima kao Zemlja, 193 00:24:54,320 --> 00:24:56,880 nedostatak atmosfere bogate kisikom 194 00:24:57,520 --> 00:25:00,880 znači da složeni oblici života ovdje ne mogu preživjeti. 195 00:25:07,800 --> 00:25:12,080 Samo na Zemlji uvjeti su upravo pogodni. 196 00:25:18,320 --> 00:25:19,320 Čak i ovdje, 197 00:25:20,120 --> 00:25:22,280 nadmetanje za elemente je žestoko. 198 00:25:24,200 --> 00:25:25,040 Opasnost… 199 00:25:27,560 --> 00:25:29,040 nikad nije daleko. 200 00:25:44,880 --> 00:25:48,400 Srećom, Stella je postala stručnjak za igru skrivača. 201 00:26:29,920 --> 00:26:31,400 Sigurna za sada, 202 00:26:34,320 --> 00:26:37,320 Stella je pred najvećim izazovom u svom životu. 203 00:26:39,520 --> 00:26:42,280 Povratkom na Veliki koraljni greben, 204 00:26:43,920 --> 00:26:45,600 otok svog rođenja, 205 00:26:49,480 --> 00:26:51,880 kako bi i sama položila jaja u pijesak. 206 00:26:58,880 --> 00:27:01,440 No život je provela lutajući oceanom, 207 00:27:02,200 --> 00:27:05,600 što znači da je sada udaljena 2000 kilometara. 208 00:27:09,800 --> 00:27:11,520 Način na koji Stella navigira 209 00:27:12,160 --> 00:27:14,760 jedno je od čuda prirodnog svijeta. 210 00:27:21,400 --> 00:27:22,760 Duboko u Zemlji, 211 00:27:23,600 --> 00:27:26,600 jezgra našeg planeta stvara magnetsko polje… 212 00:27:28,840 --> 00:27:33,880 koje svakom mjestu na površini daje jedinstveni magnetski otisak. 213 00:27:37,560 --> 00:27:39,120 Kad se izlegla, 214 00:27:39,200 --> 00:27:43,520 otisak njezinog otoka utisnut je u Stellin mozak. 215 00:27:46,200 --> 00:27:48,200 Da bi pronašla put natrag, 216 00:27:48,280 --> 00:27:51,600 oslanjat će se na specifični kemijski element. 217 00:27:53,760 --> 00:27:56,880 Onaj koji je povezuje s jezgrom planeta. 218 00:28:00,400 --> 00:28:05,080 Element koji se stvara samo kad zvijezde umiru. 219 00:28:10,680 --> 00:28:12,720 U obližnjem dijelu galaksije, 220 00:28:13,720 --> 00:28:15,680 prije dva i pol milijuna godina, 221 00:28:16,720 --> 00:28:20,520 dogodila se dramatična promjena u jezgri divovske zvijezde. 222 00:28:25,280 --> 00:28:29,360 Cijeli je život bila pokretana nuklearnom fuzijom. 223 00:28:35,880 --> 00:28:37,200 Oslobođena energija 224 00:28:39,040 --> 00:28:41,440 stvarala je sve teže elemente. 225 00:28:45,200 --> 00:28:47,760 Dok se jezgra nije toliko zagrijala, 226 00:28:48,640 --> 00:28:49,880 da je počela stvarati 227 00:28:51,640 --> 00:28:52,480 željezo. 228 00:28:55,360 --> 00:28:58,200 Što je dovelo do ključne promjene. 229 00:29:03,080 --> 00:29:06,040 Jer izrada željeza ne oslobađa energiju. 230 00:29:08,120 --> 00:29:09,160 Nego je proždire. 231 00:29:15,880 --> 00:29:18,360 Kako je nastajalo sve više metala, 232 00:29:19,240 --> 00:29:22,760 širio se jezgrom poput zaraze. 233 00:29:27,160 --> 00:29:29,160 Hraneći se toplinom zvijezde. 234 00:29:33,880 --> 00:29:34,880 Gušio ju je. 235 00:29:46,280 --> 00:29:48,600 Bez izvora topline koji bi je pokretao, 236 00:29:52,840 --> 00:29:54,400 od tog trenutka nadalje, 237 00:29:57,480 --> 00:29:59,680 zvijezda je bila osuđena na smrt. 238 00:30:11,600 --> 00:30:16,200 Eksplozija koja je uslijedila zasjala je sjajem deset milijardi sunaca. 239 00:30:22,000 --> 00:30:27,080 Supernova koja je odaslala prašinu bogatu željezom kroz galaksiju. 240 00:30:35,120 --> 00:30:38,120 Sve do našeg planeta. 241 00:30:43,160 --> 00:30:44,280 Čak i sada, 242 00:30:45,280 --> 00:30:50,280 100 tona zvjezdane prašine uđe u Zemljinu atmosferu svaki dan. 243 00:30:53,080 --> 00:30:56,800 Dijelom ostaci nakon formacije Sunčeva sustava. 244 00:31:00,600 --> 00:31:04,480 Dijelom prašina iz dalekih supernovi. 245 00:31:08,400 --> 00:31:13,600 Izravna veza između našeg planeta i zvijezda. 246 00:31:19,680 --> 00:31:21,960 Upravo željezo u ovoj prašini 247 00:31:22,520 --> 00:31:25,400 omogućuje Stelli da pronađe put. 248 00:31:33,520 --> 00:31:35,200 Jer duboko u njezinom mozgu… 249 00:31:38,280 --> 00:31:43,600 smatra se da specijalizirane stanice sadrže kristale magnetita. 250 00:31:44,520 --> 00:31:48,760 Bogat je željezom i poravnava se s magnetskim poljem Zemlje. 251 00:31:52,760 --> 00:31:53,680 Kompas, 252 00:31:55,560 --> 00:31:57,680 koji je usmjerava u pravom smjeru. 253 00:32:05,440 --> 00:32:11,680 Omogućuje Stelli da pronađe jedinstveni magnetski otisak doma. 254 00:32:19,480 --> 00:32:22,680 Element iskovan u supernovi… 255 00:32:30,360 --> 00:32:34,280 sada će je voditi kilometrima identičnog oceana. 256 00:32:48,600 --> 00:32:49,920 Natrag na otok… 257 00:32:53,800 --> 00:32:55,480 na kojem je rođena. 258 00:33:08,120 --> 00:33:12,040 No i druga bića oslanjaju se na magnetske sposobnosti. 259 00:33:14,680 --> 00:33:16,480 Poput tigrastih morskih pasa. 260 00:33:19,600 --> 00:33:22,280 I njih vode na isti otok. 261 00:33:26,560 --> 00:33:28,920 Jer nekoliko mjeseci svake godine, 262 00:33:29,000 --> 00:33:32,600 tisuće ženki kornjača dolaze ovamo položiti jaja. 263 00:33:34,600 --> 00:33:37,880 To je najveće okupljalište zelenih morskih kornjača 264 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 na planetu. 265 00:33:45,600 --> 00:33:47,320 Kad stignu do obale, 266 00:33:49,080 --> 00:33:50,320 počinje hranjenje. 267 00:34:03,800 --> 00:34:06,160 Stella mora pričekati pravi trenutak… 268 00:34:08,840 --> 00:34:10,040 da se otvori čistina 269 00:34:12,160 --> 00:34:14,080 te da izbjegne napad. 270 00:34:32,080 --> 00:34:33,800 Kad je opasnost prošla, 271 00:34:37,440 --> 00:34:39,080 napokon izlazi na obalu. 272 00:34:52,280 --> 00:34:53,880 Nakon epskog putovanja, 273 00:34:57,080 --> 00:34:59,240 Stella izlazi na pijesak 274 00:35:00,840 --> 00:35:03,320 koji je zadnji put dotaknula kao beba. 275 00:35:28,040 --> 00:35:30,920 Elementi koje je cijeli život skupljala… 276 00:35:36,600 --> 00:35:39,160 sada su sigurno položeni u pijesak. 277 00:35:45,240 --> 00:35:46,960 Stellina je misija dovršena 278 00:35:47,520 --> 00:35:49,240 i vraća se u ocean… 279 00:35:52,880 --> 00:35:56,600 kako bi ponovno počela skupljati zvjezdani prah. 280 00:36:00,480 --> 00:36:01,800 Njezin životni ciklus… 281 00:36:03,640 --> 00:36:06,520 odražava najveći od svih ciklusa. 282 00:36:08,440 --> 00:36:11,920 Onaj života i smrti zvijezda. 283 00:36:22,480 --> 00:36:25,600 Daleko, na drugom dijelu galaksije, 284 00:36:27,000 --> 00:36:29,680 pepeo nebrojenih supernovi 285 00:36:29,760 --> 00:36:34,480 okupio se i stvorio golemu maglicu. 286 00:36:41,240 --> 00:36:44,480 Oblak zvjezdane prašine dug desecima svjetlosnih godina. 287 00:36:48,120 --> 00:36:52,600 U njemu se skrivaju mjesta gdje se sljedeća generacija zvijezda 288 00:36:53,840 --> 00:36:55,280 počinje formirati. 289 00:37:06,800 --> 00:37:08,400 Protoplanetarni diskovi. 290 00:37:10,400 --> 00:37:12,880 Oni su poput golemih kozmičkih jaja. 291 00:37:15,000 --> 00:37:17,680 Svako je veće od našeg Sunčeva sustava. 292 00:37:23,720 --> 00:37:26,640 Unutar ljušture od ioniziranog plina, 293 00:37:28,560 --> 00:37:31,480 sila gravitacije okuplja zvjezdani prah zajedno. 294 00:37:38,880 --> 00:37:42,400 Zvjezdana prašina unutar Stellinih jaja… 295 00:37:45,440 --> 00:37:47,560 također počinje poprimati oblik. 296 00:37:56,200 --> 00:38:01,800 Dok se elementi koje je prikupila počinju transformirati… 297 00:38:08,280 --> 00:38:11,800 u nešto što počinje nalikovati sićušnom biću. 298 00:38:24,240 --> 00:38:25,680 U protoplanetarnom disku 299 00:38:27,840 --> 00:38:30,240 plinovi poput vodika i helija… 300 00:38:33,120 --> 00:38:35,680 hrane embrij zvijezde. 301 00:38:44,880 --> 00:38:46,680 A ono što je nekoć bio embrij… 302 00:38:49,080 --> 00:38:51,080 sada je sićušna kornjača 303 00:38:55,200 --> 00:38:58,880 s oklopom, perajama i kljunom. 304 00:39:02,880 --> 00:39:04,680 Elementi su se presložili… 305 00:39:08,080 --> 00:39:10,280 za život u moru. 306 00:39:15,080 --> 00:39:16,520 U protoplanetarnom disku 307 00:39:17,000 --> 00:39:20,200 razvoj nove zvijezde također se bliži kraju. 308 00:39:21,480 --> 00:39:24,800 Ponovno rođena iz pepela prethodne generacije, 309 00:39:26,120 --> 00:39:30,000 njezino svjetlo sada otkriva obitelj planeta koji rastu u orbiti. 310 00:39:34,200 --> 00:39:35,320 Novi svjetovi. 311 00:39:36,240 --> 00:39:40,280 Možda nove mogućnosti za život. 312 00:39:48,280 --> 00:39:49,920 A ispod pijeska, 313 00:39:51,240 --> 00:39:52,760 ista zvjezdana prašina. 314 00:39:54,080 --> 00:39:58,800 Prenošena nebrojenim generacijama zvijezda i kornjača… 315 00:40:00,880 --> 00:40:03,200 započet će još jedno putovanje. 316 00:40:08,160 --> 00:40:09,560 Svaki novi život 317 00:40:11,080 --> 00:40:15,400 izravno je povezan s nastankom svemira. 318 00:40:20,840 --> 00:40:26,200 Svaka nova priča počinje na kraju prethodne. 319 00:40:34,880 --> 00:40:38,880 Priča o našem svemiru nastavlja se 320 00:40:40,760 --> 00:40:43,080 sa Zemljinim najdragocjenijim resursom, 321 00:40:46,280 --> 00:40:47,120 vodom. 322 00:40:48,920 --> 00:40:52,800 Te s obitelji slonova na opasnoj misiji da je nađu. 323 00:40:56,920 --> 00:40:59,360 Njihovo putovanje jednako je nevjerojatno 324 00:41:01,680 --> 00:41:06,440 kao i putovanje vode kroz prostranstva svemira do Zemlje. 325 00:41:10,640 --> 00:41:13,840 No zašto je Zemlja jedini svijet u Sunčevu sustavu… 326 00:41:14,840 --> 00:41:17,240 čija je površina puna tekuće vode? 327 00:41:18,600 --> 00:41:21,960 I zašto je ona tako važna za život? 328 00:42:06,800 --> 00:42:11,160 Prijevod titlova: Fran Cettl