1 00:00:17,560 --> 00:00:21,960 NETFLIXOVA DOKUMENTARNA SERIJA 2 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Krajnji sjever našeg planeta… 3 00:00:30,640 --> 00:00:32,800 zemlja je ekstrema. 4 00:00:37,880 --> 00:00:39,440 Kad zima stegne… 5 00:00:43,160 --> 00:00:46,160 arktički vjetrovi uzrokuju nagli pad temperature. 6 00:00:49,800 --> 00:00:54,080 Čak se i aljaski smeđi medvjed mora skloniti. 7 00:01:02,520 --> 00:01:05,160 Ne mogu podnijeti zamrznute uvjete 8 00:01:07,040 --> 00:01:10,280 te moraju krenuti na nevjerojatno putovanje. 9 00:01:15,040 --> 00:01:18,800 Dok se sjeverni pol naginje u tamu i hladnoću zime, 10 00:01:24,000 --> 00:01:28,680 medvjedi se počinju penjati visoko u planine… 11 00:01:32,960 --> 00:01:35,400 kako bi pronašli sklonište u jazbinama 12 00:01:36,600 --> 00:01:38,480 urezanima u strme padine. 13 00:01:41,640 --> 00:01:43,160 Stotine metara visoko. 14 00:02:12,680 --> 00:02:14,880 Medvjedi koji žive na kraju svijeta 15 00:02:16,760 --> 00:02:20,880 moraju se nositi s nevjerojatnim izazovima koja godišnja doba donose. 16 00:02:23,920 --> 00:02:24,800 Da bi uspjeli, 17 00:02:26,320 --> 00:02:30,240 oslanjaju se na vrlo posebnu poveznicu sa svemirom 18 00:02:31,240 --> 00:02:34,680 jer, zapisan u biologiji medvjeda, 19 00:02:34,760 --> 00:02:36,840 jest svaki kritični trenutak 20 00:02:38,400 --> 00:02:41,960 u Zemljinoj povijesti dugoj četiri i pol milijarde godina. 21 00:02:45,040 --> 00:02:49,760 Događaji nezamislive snage i razorne moći 22 00:02:51,480 --> 00:02:56,400 koji su stvorili svijet kao nijedan drugi u našem svemiru. 23 00:03:21,680 --> 00:03:26,440 PROMJENA DOBA 24 00:03:33,320 --> 00:03:36,480 Ovo je Luna, šestogodišnja ženka. 25 00:03:41,480 --> 00:03:43,880 Nakon što je našla sigurnu jazbinu, 26 00:03:46,800 --> 00:03:50,000 ovo će biti njezin dom sljedećih šest mjeseci. 27 00:03:57,960 --> 00:03:59,120 Udobno mjesto 28 00:04:00,560 --> 00:04:04,400 gdje će provesti zimu u hibernaciji. 29 00:04:06,480 --> 00:04:09,600 PRVI DAN HIBERNACIJE 30 00:04:22,640 --> 00:04:24,520 Kako dani postaju kraći, 31 00:04:27,200 --> 00:04:29,880 njezino tijelo reagira na ritam našeg planeta. 32 00:04:36,360 --> 00:04:38,480 Puls joj se usporava… 33 00:04:48,280 --> 00:04:50,280 na samo osam otkucaja u minuti. 34 00:05:04,880 --> 00:05:06,520 Dok se smiruje, 35 00:05:08,600 --> 00:05:10,600 tjelesna temperatura joj pada. 36 00:05:30,800 --> 00:05:35,880 Ona pada u duboki san. 37 00:05:52,280 --> 00:05:56,760 Snažna poveznica između medvjeda i svemira… 38 00:05:59,880 --> 00:06:03,520 vodi je da provede teške zimske mjesece pod zemljom. 39 00:06:07,960 --> 00:06:12,080 Posve nesvjesna dugog puta koji joj predstoji. 40 00:06:17,160 --> 00:06:19,120 Jer izvan jazbine, 41 00:06:22,480 --> 00:06:24,240 Zemlja je u pokretu. 42 00:06:33,360 --> 00:06:34,200 PRVI DAN 43 00:06:34,280 --> 00:06:38,400 Svaki se dan planet jednom okrene oko svoje osi. 44 00:06:39,760 --> 00:06:44,280 DRUGI DAN 45 00:06:44,360 --> 00:06:47,680 TREĆI DAN 46 00:06:47,760 --> 00:06:51,040 ČETVRTI DAN 47 00:06:51,120 --> 00:06:54,440 PETI DAN 48 00:06:55,320 --> 00:07:00,080 Svakog mjeseca Mjesec opiše jedan puni krug oko Zemlje. 49 00:07:07,040 --> 00:07:08,680 Kako mjeseci prolaze, 50 00:07:09,720 --> 00:07:13,320 Zemlja i Mjesec kruže oko Sunca. 51 00:07:19,200 --> 00:07:21,320 U vremenu koje će provesti u snu, 52 00:07:22,320 --> 00:07:26,520 Luna će prijeći 470 milijuna kilometara. 53 00:07:27,920 --> 00:07:30,280 OŽUJAK 54 00:07:32,960 --> 00:07:34,920 Epsko kozmičko putovanje, 55 00:07:36,640 --> 00:07:38,640 pola puta oko Sunca. 56 00:07:47,560 --> 00:07:48,680 Ove godine, 57 00:07:49,560 --> 00:07:51,840 ona ima nove suputnike. 58 00:07:51,920 --> 00:07:55,480 122. DAN HIBERNACIJE 59 00:07:55,560 --> 00:07:58,200 Dok je uglavnom spavala, 60 00:07:59,520 --> 00:08:01,640 Luna je rodila… 61 00:08:04,040 --> 00:08:05,880 dva medvjedića. 62 00:08:12,320 --> 00:08:16,480 Mladunci će jesti i spavati u jazbini do proljeća. 63 00:08:19,600 --> 00:08:21,400 No hranjenje još dvaju usta 64 00:08:23,320 --> 00:08:26,000 odražava se na Lunino tijelo. 65 00:08:33,120 --> 00:08:35,800 Njezino masno tkivo počinju se smanjivati 66 00:08:37,440 --> 00:08:40,800 jer troši zalihe energije na proizvodnju mlijeka. 67 00:08:46,160 --> 00:08:48,840 154. DAN HIBERNACIJE 68 00:08:48,920 --> 00:08:50,960 Nakon pet mjeseci ispod zemlje, 69 00:08:51,840 --> 00:08:55,400 Luna je izgubila više od četvrtine tjelesne težine. 70 00:09:01,120 --> 00:09:04,440 Uz vanjske temperature ispod ništice, 71 00:09:06,560 --> 00:09:09,800 Luni hitno treba proljeće 72 00:09:10,640 --> 00:09:14,000 da bi mogla nastaviti hraniti novorođenu mladunčad. 73 00:09:22,080 --> 00:09:22,960 Srećom, 74 00:09:24,880 --> 00:09:26,360 Zemlja ima dobru manu. 75 00:09:29,800 --> 00:09:31,480 Nagnuta je na bok. 76 00:09:31,560 --> 00:09:35,840 NAGIB OD 23 STUPNJA 77 00:09:35,920 --> 00:09:38,800 Zato, dok se kreće kroz svemir, 78 00:09:39,720 --> 00:09:42,240 u različitim razdobljima godine, 79 00:09:42,320 --> 00:09:45,400 različiti dijelovi planeta naginju se prema Suncu, 80 00:09:47,280 --> 00:09:49,640 zbog čega se izmjenjuju godišnja doba. 81 00:10:00,360 --> 00:10:02,000 To znači da se na Aljasci 82 00:10:03,200 --> 00:10:05,200 događa nešto iznimno. 83 00:10:12,880 --> 00:10:14,760 Svakim danom, 84 00:10:14,840 --> 00:10:17,000 sunce se uzdiže sve više na nebu. 85 00:10:20,840 --> 00:10:23,680 Njegove tople zrake preobražavaju krajolik. 86 00:10:34,080 --> 00:10:37,920 Baš kad je to Luni i mladuncima najpotrebnije. 87 00:10:42,520 --> 00:10:46,080 Živčani završeci u njezinoj koži detektiraju sunčevu toplinu. 88 00:10:53,880 --> 00:10:55,560 Kako dani postaju sve dulji, 89 00:11:01,080 --> 00:11:04,160 specijalizirane stanice u stražnjem dijelu njenog oka 90 00:11:05,480 --> 00:11:09,000 osjećaju maleni porast u razini svjetlosti. 91 00:11:14,680 --> 00:11:16,960 Ove tajne poruke, 92 00:11:17,040 --> 00:11:19,200 izravno od naše najbliže zvijezde, 93 00:11:22,400 --> 00:11:26,280 poručuju Luni da je vrijeme da se probudi iz hibernacije. 94 00:11:40,720 --> 00:11:45,160 Dok signaliziraju blagu izmjenu godišnjih doba našeg planeta. 95 00:11:54,320 --> 00:11:56,000 No u Sunčevu sustavu, 96 00:11:58,200 --> 00:12:00,040 godišnja doba poput Zemljinih 97 00:12:01,880 --> 00:12:03,200 daleko su od tipičnih. 98 00:12:09,640 --> 00:12:12,160 Naša najbliža susjeda, Venera, 99 00:12:14,920 --> 00:12:16,680 mnogo je bliže Suncu 100 00:12:17,640 --> 00:12:20,360 i zato je mnogo vruća od Zemlje. 101 00:12:25,160 --> 00:12:28,120 Budući da planet nema nagib, 102 00:12:28,960 --> 00:12:31,080 zapravo nema ni godišnja doba. 103 00:12:35,480 --> 00:12:39,400 Temperature su vrlo visoke tijekom čitave godine. 104 00:12:44,280 --> 00:12:45,560 Još dalje, 105 00:12:46,080 --> 00:12:47,480 iza Zemlje, 106 00:12:49,600 --> 00:12:50,920 nalazi se Mars. 107 00:12:52,880 --> 00:12:56,120 Zbog svoje orbite njegova udaljenost od Sunca 108 00:12:56,200 --> 00:12:58,440 dramatično se mijenja tijekom godine. 109 00:13:00,160 --> 00:13:01,960 To čini godišnja doba na Marsu 110 00:13:03,600 --> 00:13:06,440 mnogo ekstremnijima od naših. 111 00:13:09,200 --> 00:13:13,880 Tijekom zime više od četvrtine planetove atmosfere se zamrzne. 112 00:13:15,880 --> 00:13:17,040 Ljeti, 113 00:13:18,120 --> 00:13:20,440 kad se Mars približi Suncu, 114 00:13:21,240 --> 00:13:24,280 porast vrućine stvara pješčane oluje, 115 00:13:24,360 --> 00:13:29,280 toliko snažne da mogu progutati čitavi planet. 116 00:13:33,360 --> 00:13:34,800 No dalje od Marsa, 117 00:13:35,440 --> 00:13:36,400 JUPITER 118 00:13:36,480 --> 00:13:37,680 iza Jupitera, 119 00:13:39,680 --> 00:13:41,000 SATURN 120 00:13:41,080 --> 00:13:42,000 i Saturna. 121 00:13:48,080 --> 00:13:51,000 Tri milijarde kilometara daleko od Sunca, 122 00:13:52,600 --> 00:13:57,200 Uran ima najekstremnija godišnja doba u Sunčevu sustavu. 123 00:13:59,840 --> 00:14:03,240 Ovaj se planet okreće na boku. 124 00:14:04,280 --> 00:14:06,240 Dok kruži, 125 00:14:06,320 --> 00:14:08,480 ljetna strana gleda prema Suncu, 126 00:14:12,040 --> 00:14:17,080 dok zimska strana neće vidjeti dnevnu svjetlost 42 godine. 127 00:14:29,400 --> 00:14:32,800 Samo Zemlja ima godišnja doba, 128 00:14:34,440 --> 00:14:37,440 koja čak i na ekstremnim mjestima na planetu 129 00:14:38,200 --> 00:14:40,440 daju životu šansu da preživi. 130 00:14:54,520 --> 00:14:56,120 Dolaskom proljeća, 131 00:14:57,280 --> 00:14:59,600 Lunina obitelj izlazi iz jazbine. 132 00:15:06,280 --> 00:15:11,000 Mladunci sada mogu uživati u prvim trenucima na suncu. 133 00:15:35,880 --> 00:15:40,360 No zbog promjene godišnjeg doba mladunci sada kreću na opasno putovanje. 134 00:15:48,280 --> 00:15:49,760 Da bi našli hranu, 135 00:15:50,840 --> 00:15:53,480 Luna ih mora odvesti natrag u nizinu, 136 00:15:54,760 --> 00:15:56,760 s druge strane planine. 137 00:16:13,720 --> 00:16:16,000 To je naporan uspon za male noge. 138 00:16:23,840 --> 00:16:27,320 Moraju prijeći stotine metara leda i stijena. 139 00:17:21,040 --> 00:17:25,280 Kad prijeđu vrh, najteži dio puta je završio. 140 00:17:36,760 --> 00:17:39,920 No preživljavanje nije još zajamčeno. 141 00:17:43,560 --> 00:17:45,920 Kako bi preživjela ostatak godine, 142 00:17:47,240 --> 00:17:52,000 obitelj će se oslanjati na Lunino instinktivno razumijevanje 143 00:17:53,200 --> 00:17:54,640 godišnjih doba. 144 00:17:58,920 --> 00:18:00,280 Svako je… 145 00:18:02,640 --> 00:18:05,480 rezultat Zemljina godišnjeg putovanja svemirom. 146 00:18:12,440 --> 00:18:13,880 Putovanja koje je počelo 147 00:18:15,920 --> 00:18:18,960 prije nego što je Zemlja uopće postojala. 148 00:18:24,600 --> 00:18:30,720 SUNČEV SUSTAV PRIJE 4,6 MILIJARDI GODINA 149 00:18:33,640 --> 00:18:39,600 Vrijeme kad je naš Sunčev sustav bio tek pepeo. 150 00:18:43,120 --> 00:18:47,600 Nije bilo Sunca, planeta ni mjeseca. 151 00:18:50,360 --> 00:18:53,920 Samo golem oblak plina i prašine. 152 00:19:07,320 --> 00:19:10,960 Zatim, u nekom dalekom sunčevu sustavu, 153 00:19:13,400 --> 00:19:14,920 eksplodirala je zvijezda. 154 00:19:16,920 --> 00:19:21,800 Supernova koja je odaslala udarni val kroz galaksiju. 155 00:19:41,280 --> 00:19:46,280 Pri udaru, udarni je val prouzročio da se oblak uruši u sebe. 156 00:19:51,680 --> 00:19:53,440 I da se počne okretati. 157 00:20:00,440 --> 00:20:02,640 Kako se sve brže okreće, 158 00:20:04,040 --> 00:20:08,080 oblak se izravnava u disk. 159 00:20:10,200 --> 00:20:13,200 Vrtlog plina i kamena. 160 00:20:16,600 --> 00:20:19,400 U središtu, pod intenzivnim pritiskom, 161 00:20:23,040 --> 00:20:24,480 rađa se Sunce. 162 00:20:28,080 --> 00:20:31,840 Dalje od njega, stijene se međusobno sudaraju 163 00:20:34,080 --> 00:20:36,200 i naš planet počinje rasti. 164 00:20:41,080 --> 00:20:43,480 Sve dok 20 milijuna godina kasnije, 165 00:20:44,880 --> 00:20:46,760 Zemlja postane posve formirana. 166 00:20:49,280 --> 00:20:52,840 Nastavlja kružiti oko Sunca poput oblaka iz kojeg je nastala. 167 00:20:58,920 --> 00:21:02,280 Okruži ga jednom u 365 dana. 168 00:21:05,520 --> 00:21:07,440 Tako je nastala Zemljina godina. 169 00:21:14,240 --> 00:21:16,600 No u tom trenutku priče o planetu, 170 00:21:17,760 --> 00:21:19,560 godina nema godišnjih doba. 171 00:21:24,080 --> 00:21:26,720 Jer kaos koji ih je stvorio… 172 00:21:29,200 --> 00:21:31,080 tek dolazi. 173 00:21:41,560 --> 00:21:45,360 Na Aljasci je živahnost proljeća 174 00:21:46,600 --> 00:21:49,280 ustupila mjesto lijenim ljetnim danima. 175 00:22:01,480 --> 00:22:03,880 Mladunci su sada stari pet mjeseci. 176 00:22:06,600 --> 00:22:08,120 Još uvijek uče… 177 00:22:10,400 --> 00:22:11,560 kako biti medvjedi. 178 00:22:25,000 --> 00:22:27,080 Budući da tako brzo rastu, 179 00:22:28,040 --> 00:22:29,960 mladunci su stalno gladni. 180 00:22:36,520 --> 00:22:38,800 Iako možda izgleda idilično, 181 00:22:41,040 --> 00:22:44,480 ljeto na Aljasci vrijeme je poteškoća. 182 00:22:54,680 --> 00:22:57,520 Bez pristojnog obroka na livadama, 183 00:22:58,000 --> 00:23:00,240 medvjedi se moraju zadovoljiti travom. 184 00:23:11,240 --> 00:23:16,240 Što znači da se mladunci i dalje oslanjaju na majčino mlijeko 185 00:23:16,320 --> 00:23:17,920 za većinu svojih obroka. 186 00:23:35,520 --> 00:23:39,800 No Luna se nije dobro najela otkako je započela hibernaciju, 187 00:23:41,560 --> 00:23:44,040 pa joj ponestaje goriva. 188 00:23:53,080 --> 00:23:56,040 No u blizini, u svemiru, 189 00:23:57,520 --> 00:23:59,160 pomoć stiže. 190 00:24:05,880 --> 00:24:10,400 Jer danas naš planet ima stalnog suputnika. 191 00:24:13,000 --> 00:24:14,040 Mjesec. 192 00:24:16,320 --> 00:24:18,280 Zarobljen u orbiti oko Zemlje, 193 00:24:19,720 --> 00:24:22,320 on je naš najbliži nebeski susjed. 194 00:24:23,920 --> 00:24:27,960 Najveći i najsvjetliji objekt na noćnom nebu. 195 00:24:32,120 --> 00:24:35,520 Budući da je Mjesec vrlo velik i vrlo blizu, 196 00:24:37,760 --> 00:24:40,480 ima snažnu gravitacijsku silu. 197 00:24:47,880 --> 00:24:51,480 Dovoljno snažnu da utječe na naš svijet. 198 00:24:56,080 --> 00:24:59,160 On uzdiže oceane od površine planeta… 199 00:25:07,520 --> 00:25:09,680 stvarajući plimu i oseku. 200 00:25:15,960 --> 00:25:18,680 Nekoliko dana oko punog i mladog Mjeseca, 201 00:25:20,800 --> 00:25:25,400 najniže ljetne oseke otkrivaju posve novi krajolik. 202 00:25:29,760 --> 00:25:32,800 Blatne se nizine protežu stotinama metara od obale. 203 00:25:39,120 --> 00:25:42,800 Što daje gladnim medvjedima pristup zakopanom blagu. 204 00:25:50,560 --> 00:25:54,480 Točno u pravo vrijeme za Lunu i njezinu mladu obitelj. 205 00:26:02,480 --> 00:26:08,200 Pronalaženje skrivenog u blatu najbolje je prepustiti odraslima. 206 00:26:17,080 --> 00:26:21,680 Lunin osjet njuha 2000 je puta bolji od našeg. 207 00:26:24,480 --> 00:26:26,880 Savršeno za otkrivanje ukusnih zalogaja. 208 00:26:31,200 --> 00:26:32,680 Mekane školjke. 209 00:26:53,680 --> 00:26:56,200 Toliko je vješta u otvaranju školjki 210 00:26:57,400 --> 00:27:00,200 da može obraditi jednu u minuti. 211 00:27:20,440 --> 00:27:24,000 Školjke su dobrodošla nadopuna oskudnoj ljetnoj prehrani. 212 00:27:31,720 --> 00:27:34,600 Životna energija koju može prenijeti mladuncima. 213 00:27:39,800 --> 00:27:43,360 Ovi darovi koje joj je donio Mjesec, 214 00:27:43,880 --> 00:27:46,760 pomoći će Luni da prehrani obitelj tijekom ljeta. 215 00:27:49,880 --> 00:27:52,480 No odnos medvjeda s Mjesecom… 216 00:27:55,440 --> 00:27:58,440 mnogo je dublji. 217 00:28:03,240 --> 00:28:08,280 Tijekom formiranja Mjeseca Zemlja je dobila godišnja doba. 218 00:28:11,200 --> 00:28:13,800 SUNČEV SUSTAV PRIJE 4,4 MILIJARDE GODINA 219 00:28:13,880 --> 00:28:16,040 Nedugo nakon formiranja, 220 00:28:16,960 --> 00:28:18,760 naš je planet dobio suputnika. 221 00:28:31,000 --> 00:28:32,800 No to nije bio Mjesec. 222 00:28:34,920 --> 00:28:39,080 Bio je to još jedan planet koji se formirao u Zemljinoj orbiti. 223 00:28:44,520 --> 00:28:46,880 Sestra nazvana Theia. 224 00:28:48,680 --> 00:28:50,800 Bila je otprilike veličine Marsa. 225 00:28:53,480 --> 00:28:56,680 Golema kugla kamena i lave. 226 00:28:59,440 --> 00:29:01,200 Tijekom djetinjstva, 227 00:29:03,040 --> 00:29:05,120 Zemlja i Theia živjele su u skladu. 228 00:29:11,320 --> 00:29:16,280 Dok gravitacijski poremećaji u mladom Sunčevu sustavu… 229 00:29:19,680 --> 00:29:23,400 nisu postavila dva planeta na putanju sudara. 230 00:29:28,880 --> 00:29:30,040 U tom trenutku, 231 00:29:32,040 --> 00:29:35,040 Zemljina je budućnost bila neizvjesna. 232 00:29:54,000 --> 00:29:56,040 Theia je izbrisana… 233 00:29:59,480 --> 00:30:02,400 dok je udarac rastopio oba svijeta. 234 00:30:29,120 --> 00:30:31,400 Na trenutak u kozmičkom vremenu 235 00:30:34,560 --> 00:30:36,480 naš je planet imao dva mjeseca. 236 00:30:46,360 --> 00:30:53,160 Tad je gravitacija povukla jednog od njih prema Zemlji koja ga je progutala. 237 00:31:06,720 --> 00:31:09,880 Ostao je samo mjesec koji danas poznajemo. 238 00:31:17,040 --> 00:31:21,200 Sudar je zauvijek promijenio naš planet. 239 00:31:27,080 --> 00:31:28,200 NAGIB OD 23 STUPNJA 240 00:31:28,280 --> 00:31:30,600 Udar ga je pomaknuo na jednu stranu, 241 00:31:31,600 --> 00:31:35,040 tako da se danas okreće uz nagib od 23 stupnja. 242 00:31:40,960 --> 00:31:43,760 Dok se okreće u svojoj orbiti, 243 00:31:45,600 --> 00:31:47,040 prvo jedna hemisfera, 244 00:31:47,720 --> 00:31:51,640 a zatim druga, naginje se prema Suncu, 245 00:31:55,000 --> 00:31:57,880 što Zemlji daje godišnja doba. 246 00:32:19,600 --> 00:32:21,920 Kako se ljeto bliži kraju, 247 00:32:22,680 --> 00:32:25,200 sve duže noći znak su 248 00:32:25,280 --> 00:32:28,280 da se oštra aljaska zima brzo bliži. 249 00:32:32,560 --> 00:32:35,200 Mladunci su sada stari sedam mjeseci. 250 00:32:41,120 --> 00:32:45,640 Luna zna da, da bi preživjeli dugi zimski san, 251 00:32:46,360 --> 00:32:49,400 obitelj mora nakupiti masne zalihe. 252 00:33:06,000 --> 00:33:08,240 No Mjesec je stalni podsjetnik na to… 253 00:33:12,920 --> 00:33:14,400 da pomoć stiže. 254 00:33:19,800 --> 00:33:22,960 Tisuću kilometara dalje od obale Aljaske, 255 00:33:24,960 --> 00:33:28,480 još jedno stvorenje prilagođeno je sezonskom ritmu Zemlje. 256 00:33:32,200 --> 00:33:33,960 Buljooki losos. 257 00:33:36,760 --> 00:33:39,680 Nakon dvije godine lutanja Tihim oceanom, 258 00:33:42,760 --> 00:33:44,720 dosegli su zrelost. 259 00:33:46,080 --> 00:33:48,400 Sada, promjena duljine dana, 260 00:33:49,760 --> 00:33:52,680 pokreće ispuštanje hormona u njihovu krv. 261 00:33:55,720 --> 00:33:59,080 Kemijske signale koji mijenjaju njihovo ponašanje. 262 00:34:08,080 --> 00:34:13,800 Pozivaju ih da se idu razmnožavati u rijekama gdje su rođeni. 263 00:34:34,280 --> 00:34:36,080 Luna je iscrpljena i gladna, 264 00:34:37,120 --> 00:34:41,600 no ipak vodi mladunce do obale rijeke. 265 00:34:54,080 --> 00:34:59,000 Jer osjeća da će se dogoditi nešto čarobno. 266 00:35:04,080 --> 00:35:08,960 Danas će jedinstveni sat godišnjih doba 267 00:35:09,040 --> 00:35:12,400 donijeti ključnu životnu energiju medvjedima. 268 00:35:33,520 --> 00:35:37,680 Zemlja je došla do prekretnice u svom putovanju oko Sunca. 269 00:35:41,720 --> 00:35:44,240 Sada Mjesec podiže plimu. 270 00:35:50,000 --> 00:35:55,280 Pruža posljednji potisak koji tjera losose u rijeke. 271 00:36:40,480 --> 00:36:45,680 Konačno, mladunci će po prvi put okusiti lososa. 272 00:36:51,160 --> 00:36:54,960 Iako jedna riba neće biti dovoljna da prežive zimu, 273 00:36:55,920 --> 00:37:01,400 to je prvi pravi obrok za mladunce u gotovo osam mjeseci života. 274 00:37:18,040 --> 00:37:21,880 Dolazak prvog lososa olakšanje je za Lunu. 275 00:37:24,720 --> 00:37:26,600 Jer iskustvo joj govori 276 00:37:27,720 --> 00:37:31,200 da će uskoro pronaći mnogo bogatiji ulov uzvodno. 277 00:37:50,720 --> 00:37:52,720 Kako dani postaju sve kraći, 278 00:37:54,400 --> 00:37:58,280 isti hormoni koji su nagnali losose na putovanje 279 00:37:59,200 --> 00:38:01,400 sada ih dramatično preobražavaju. 280 00:38:08,960 --> 00:38:10,560 Glave im mijenjaju oblik. 281 00:38:13,000 --> 00:38:15,680 Njihova žarkocrvena tijela se rumene. 282 00:38:19,040 --> 00:38:20,960 U milijunskim jatima, 283 00:38:21,480 --> 00:38:25,920 preplavljaju rijeku i pronalaze mjesta za razmnožavanje. 284 00:38:36,120 --> 00:38:40,400 Posljednji dio priče o medvjedima sjeda na svoje mjesto. 285 00:38:49,120 --> 00:38:52,520 Priče stare koliko i sam planet. 286 00:39:02,680 --> 00:39:04,280 Nastanak Zemlje, 287 00:39:09,760 --> 00:39:12,040 sudar koji je stvorio Mjesec, 288 00:39:15,000 --> 00:39:18,840 i jedinstven odnos našeg planeta s Mjesecom i Suncem… 289 00:39:25,400 --> 00:39:31,520 zajedno su stvorili svijet kakav ne postoji nigdje drugdje u svemiru. 290 00:39:33,920 --> 00:39:35,600 Savršen planet. 291 00:39:38,600 --> 00:39:42,680 Jedino mjesto za koje znamo da je pogodno za život. 292 00:40:04,320 --> 00:40:05,360 Za Lunu, 293 00:40:06,000 --> 00:40:09,000 četiri i pol milijarde godina kozmičke povijesti 294 00:40:10,920 --> 00:40:14,000 sad je kristalizirano u ovaj trenutak. 295 00:40:21,760 --> 00:40:27,200 Godišnji susret lososa i medvjeda. 296 00:40:38,160 --> 00:40:40,400 Dragocjena prilika 297 00:40:42,160 --> 00:40:43,440 da nahrani obitelj. 298 00:40:51,120 --> 00:40:55,080 Luna i njena mladunčad sad imaju što im je potrebno da prežive zimu. 299 00:40:57,400 --> 00:41:01,960 Iako je u konačnici njihova budućnost na promjenjivom planetu neizvjesna, 300 00:41:03,320 --> 00:41:06,480 ove godine losos će ih prehraniti… 301 00:41:10,400 --> 00:41:16,720 dok naš planet nastavlja svoje neprekidno putovanje oko Sunca. 302 00:41:26,640 --> 00:41:29,720 Sljedeći put u priči o našem svemiru, 303 00:41:31,160 --> 00:41:34,720 oceanska lutalica čiji životni ciklus otkriva 304 00:41:35,400 --> 00:41:39,320 kako je sve u svemiru nastalo. 305 00:41:41,120 --> 00:41:46,680 Jer u jajetu svake kornjače nalaze se atomi iz Velikog praska… 306 00:41:49,000 --> 00:41:52,560 iskovani dok su zvijezde umirale. 307 00:41:56,160 --> 00:41:59,000 No, kako nastaju zvijezde i planeti? 308 00:42:00,840 --> 00:42:07,080 Te kako se isti sastojci pretvaraju u živa bića? 309 00:42:56,440 --> 00:43:00,640 Prijevod titlova: Fran Cettl