1
00:00:17,560 --> 00:00:21,960
NETFLIXOVA DOKUMENTARNA SERIJA
2
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Krajnji sjever našeg planeta…
3
00:00:30,640 --> 00:00:32,800
zemlja je ekstrema.
4
00:00:37,880 --> 00:00:39,440
Kad zima stegne…
5
00:00:43,160 --> 00:00:46,160
arktički vjetrovi uzrokuju
nagli pad temperature.
6
00:00:49,800 --> 00:00:54,080
Čak se i aljaski smeđi medvjed
mora skloniti.
7
00:01:02,520 --> 00:01:05,160
Ne mogu podnijeti zamrznute uvjete
8
00:01:07,040 --> 00:01:10,280
te moraju krenuti
na nevjerojatno putovanje.
9
00:01:15,040 --> 00:01:18,800
Dok se sjeverni pol naginje
u tamu i hladnoću zime,
10
00:01:24,000 --> 00:01:28,680
medvjedi se počinju penjati
visoko u planine…
11
00:01:32,960 --> 00:01:35,400
kako bi pronašli sklonište u jazbinama
12
00:01:36,600 --> 00:01:38,480
urezanima u strme padine.
13
00:01:41,640 --> 00:01:43,160
Stotine metara visoko.
14
00:02:12,680 --> 00:02:14,880
Medvjedi koji žive na kraju svijeta
15
00:02:16,760 --> 00:02:20,880
moraju se nositi s nevjerojatnim izazovima
koja godišnja doba donose.
16
00:02:23,920 --> 00:02:24,800
Da bi uspjeli,
17
00:02:26,320 --> 00:02:30,240
oslanjaju se
na vrlo posebnu poveznicu sa svemirom
18
00:02:31,240 --> 00:02:34,680
jer, zapisan u biologiji medvjeda,
19
00:02:34,760 --> 00:02:36,840
jest svaki kritični trenutak
20
00:02:38,400 --> 00:02:41,960
u Zemljinoj povijesti
dugoj četiri i pol milijarde godina.
21
00:02:45,040 --> 00:02:49,760
Događaji nezamislive snage i razorne moći
22
00:02:51,480 --> 00:02:56,400
koji su stvorili svijet
kao nijedan drugi u našem svemiru.
23
00:03:21,680 --> 00:03:26,440
PROMJENA DOBA
24
00:03:33,320 --> 00:03:36,480
Ovo je Luna, šestogodišnja ženka.
25
00:03:41,480 --> 00:03:43,880
Nakon što je našla sigurnu jazbinu,
26
00:03:46,800 --> 00:03:50,000
ovo će biti njezin dom
sljedećih šest mjeseci.
27
00:03:57,960 --> 00:03:59,120
Udobno mjesto
28
00:04:00,560 --> 00:04:04,400
gdje će provesti zimu u hibernaciji.
29
00:04:06,480 --> 00:04:09,600
PRVI DAN HIBERNACIJE
30
00:04:22,640 --> 00:04:24,520
Kako dani postaju kraći,
31
00:04:27,200 --> 00:04:29,880
njezino tijelo reagira
na ritam našeg planeta.
32
00:04:36,360 --> 00:04:38,480
Puls joj se usporava…
33
00:04:48,280 --> 00:04:50,280
na samo osam otkucaja u minuti.
34
00:05:04,880 --> 00:05:06,520
Dok se smiruje,
35
00:05:08,600 --> 00:05:10,600
tjelesna temperatura joj pada.
36
00:05:30,800 --> 00:05:35,880
Ona pada u duboki san.
37
00:05:52,280 --> 00:05:56,760
Snažna poveznica
između medvjeda i svemira…
38
00:05:59,880 --> 00:06:03,520
vodi je da provede
teške zimske mjesece pod zemljom.
39
00:06:07,960 --> 00:06:12,080
Posve nesvjesna dugog puta
koji joj predstoji.
40
00:06:17,160 --> 00:06:19,120
Jer izvan jazbine,
41
00:06:22,480 --> 00:06:24,240
Zemlja je u pokretu.
42
00:06:33,360 --> 00:06:34,200
PRVI DAN
43
00:06:34,280 --> 00:06:38,400
Svaki se dan planet jednom okrene
oko svoje osi.
44
00:06:39,760 --> 00:06:44,280
DRUGI DAN
45
00:06:44,360 --> 00:06:47,680
TREĆI DAN
46
00:06:47,760 --> 00:06:51,040
ČETVRTI DAN
47
00:06:51,120 --> 00:06:54,440
PETI DAN
48
00:06:55,320 --> 00:07:00,080
Svakog mjeseca Mjesec opiše
jedan puni krug oko Zemlje.
49
00:07:07,040 --> 00:07:08,680
Kako mjeseci prolaze,
50
00:07:09,720 --> 00:07:13,320
Zemlja i Mjesec kruže oko Sunca.
51
00:07:19,200 --> 00:07:21,320
U vremenu koje će provesti u snu,
52
00:07:22,320 --> 00:07:26,520
Luna će prijeći 470 milijuna kilometara.
53
00:07:27,920 --> 00:07:30,280
OŽUJAK
54
00:07:32,960 --> 00:07:34,920
Epsko kozmičko putovanje,
55
00:07:36,640 --> 00:07:38,640
pola puta oko Sunca.
56
00:07:47,560 --> 00:07:48,680
Ove godine,
57
00:07:49,560 --> 00:07:51,840
ona ima nove suputnike.
58
00:07:51,920 --> 00:07:55,480
122. DAN HIBERNACIJE
59
00:07:55,560 --> 00:07:58,200
Dok je uglavnom spavala,
60
00:07:59,520 --> 00:08:01,640
Luna je rodila…
61
00:08:04,040 --> 00:08:05,880
dva medvjedića.
62
00:08:12,320 --> 00:08:16,480
Mladunci će jesti i spavati
u jazbini do proljeća.
63
00:08:19,600 --> 00:08:21,400
No hranjenje još dvaju usta
64
00:08:23,320 --> 00:08:26,000
odražava se na Lunino tijelo.
65
00:08:33,120 --> 00:08:35,800
Njezino masno tkivo počinju se smanjivati
66
00:08:37,440 --> 00:08:40,800
jer troši zalihe energije
na proizvodnju mlijeka.
67
00:08:46,160 --> 00:08:48,840
154. DAN HIBERNACIJE
68
00:08:48,920 --> 00:08:50,960
Nakon pet mjeseci ispod zemlje,
69
00:08:51,840 --> 00:08:55,400
Luna je izgubila više
od četvrtine tjelesne težine.
70
00:09:01,120 --> 00:09:04,440
Uz vanjske temperature ispod ništice,
71
00:09:06,560 --> 00:09:09,800
Luni hitno treba proljeće
72
00:09:10,640 --> 00:09:14,000
da bi mogla nastaviti hraniti
novorođenu mladunčad.
73
00:09:22,080 --> 00:09:22,960
Srećom,
74
00:09:24,880 --> 00:09:26,360
Zemlja ima dobru manu.
75
00:09:29,800 --> 00:09:31,480
Nagnuta je na bok.
76
00:09:31,560 --> 00:09:35,840
NAGIB OD 23 STUPNJA
77
00:09:35,920 --> 00:09:38,800
Zato, dok se kreće kroz svemir,
78
00:09:39,720 --> 00:09:42,240
u različitim razdobljima godine,
79
00:09:42,320 --> 00:09:45,400
različiti dijelovi planeta
naginju se prema Suncu,
80
00:09:47,280 --> 00:09:49,640
zbog čega se izmjenjuju godišnja doba.
81
00:10:00,360 --> 00:10:02,000
To znači da se na Aljasci
82
00:10:03,200 --> 00:10:05,200
događa nešto iznimno.
83
00:10:12,880 --> 00:10:14,760
Svakim danom,
84
00:10:14,840 --> 00:10:17,000
sunce se uzdiže sve više na nebu.
85
00:10:20,840 --> 00:10:23,680
Njegove tople zrake
preobražavaju krajolik.
86
00:10:34,080 --> 00:10:37,920
Baš kad je to Luni
i mladuncima najpotrebnije.
87
00:10:42,520 --> 00:10:46,080
Živčani završeci u njezinoj koži
detektiraju sunčevu toplinu.
88
00:10:53,880 --> 00:10:55,560
Kako dani postaju sve dulji,
89
00:11:01,080 --> 00:11:04,160
specijalizirane stanice
u stražnjem dijelu njenog oka
90
00:11:05,480 --> 00:11:09,000
osjećaju maleni porast
u razini svjetlosti.
91
00:11:14,680 --> 00:11:16,960
Ove tajne poruke,
92
00:11:17,040 --> 00:11:19,200
izravno od naše najbliže zvijezde,
93
00:11:22,400 --> 00:11:26,280
poručuju Luni da je vrijeme
da se probudi iz hibernacije.
94
00:11:40,720 --> 00:11:45,160
Dok signaliziraju blagu izmjenu
godišnjih doba našeg planeta.
95
00:11:54,320 --> 00:11:56,000
No u Sunčevu sustavu,
96
00:11:58,200 --> 00:12:00,040
godišnja doba poput Zemljinih
97
00:12:01,880 --> 00:12:03,200
daleko su od tipičnih.
98
00:12:09,640 --> 00:12:12,160
Naša najbliža susjeda, Venera,
99
00:12:14,920 --> 00:12:16,680
mnogo je bliže Suncu
100
00:12:17,640 --> 00:12:20,360
i zato je mnogo vruća od Zemlje.
101
00:12:25,160 --> 00:12:28,120
Budući da planet nema nagib,
102
00:12:28,960 --> 00:12:31,080
zapravo nema ni godišnja doba.
103
00:12:35,480 --> 00:12:39,400
Temperature su vrlo visoke
tijekom čitave godine.
104
00:12:44,280 --> 00:12:45,560
Još dalje,
105
00:12:46,080 --> 00:12:47,480
iza Zemlje,
106
00:12:49,600 --> 00:12:50,920
nalazi se Mars.
107
00:12:52,880 --> 00:12:56,120
Zbog svoje orbite
njegova udaljenost od Sunca
108
00:12:56,200 --> 00:12:58,440
dramatično se mijenja tijekom godine.
109
00:13:00,160 --> 00:13:01,960
To čini godišnja doba na Marsu
110
00:13:03,600 --> 00:13:06,440
mnogo ekstremnijima od naših.
111
00:13:09,200 --> 00:13:13,880
Tijekom zime više od četvrtine
planetove atmosfere se zamrzne.
112
00:13:15,880 --> 00:13:17,040
Ljeti,
113
00:13:18,120 --> 00:13:20,440
kad se Mars približi Suncu,
114
00:13:21,240 --> 00:13:24,280
porast vrućine stvara pješčane oluje,
115
00:13:24,360 --> 00:13:29,280
toliko snažne
da mogu progutati čitavi planet.
116
00:13:33,360 --> 00:13:34,800
No dalje od Marsa,
117
00:13:35,440 --> 00:13:36,400
JUPITER
118
00:13:36,480 --> 00:13:37,680
iza Jupitera,
119
00:13:39,680 --> 00:13:41,000
SATURN
120
00:13:41,080 --> 00:13:42,000
i Saturna.
121
00:13:48,080 --> 00:13:51,000
Tri milijarde kilometara daleko od Sunca,
122
00:13:52,600 --> 00:13:57,200
Uran ima najekstremnija godišnja doba
u Sunčevu sustavu.
123
00:13:59,840 --> 00:14:03,240
Ovaj se planet okreće na boku.
124
00:14:04,280 --> 00:14:06,240
Dok kruži,
125
00:14:06,320 --> 00:14:08,480
ljetna strana gleda prema Suncu,
126
00:14:12,040 --> 00:14:17,080
dok zimska strana
neće vidjeti dnevnu svjetlost 42 godine.
127
00:14:29,400 --> 00:14:32,800
Samo Zemlja ima godišnja doba,
128
00:14:34,440 --> 00:14:37,440
koja čak i na ekstremnim mjestima
na planetu
129
00:14:38,200 --> 00:14:40,440
daju životu šansu da preživi.
130
00:14:54,520 --> 00:14:56,120
Dolaskom proljeća,
131
00:14:57,280 --> 00:14:59,600
Lunina obitelj izlazi iz jazbine.
132
00:15:06,280 --> 00:15:11,000
Mladunci sada mogu uživati
u prvim trenucima na suncu.
133
00:15:35,880 --> 00:15:40,360
No zbog promjene godišnjeg doba
mladunci sada kreću na opasno putovanje.
134
00:15:48,280 --> 00:15:49,760
Da bi našli hranu,
135
00:15:50,840 --> 00:15:53,480
Luna ih mora odvesti natrag u nizinu,
136
00:15:54,760 --> 00:15:56,760
s druge strane planine.
137
00:16:13,720 --> 00:16:16,000
To je naporan uspon za male noge.
138
00:16:23,840 --> 00:16:27,320
Moraju prijeći
stotine metara leda i stijena.
139
00:17:21,040 --> 00:17:25,280
Kad prijeđu vrh,
najteži dio puta je završio.
140
00:17:36,760 --> 00:17:39,920
No preživljavanje nije još zajamčeno.
141
00:17:43,560 --> 00:17:45,920
Kako bi preživjela ostatak godine,
142
00:17:47,240 --> 00:17:52,000
obitelj će se oslanjati
na Lunino instinktivno razumijevanje
143
00:17:53,200 --> 00:17:54,640
godišnjih doba.
144
00:17:58,920 --> 00:18:00,280
Svako je…
145
00:18:02,640 --> 00:18:05,480
rezultat
Zemljina godišnjeg putovanja svemirom.
146
00:18:12,440 --> 00:18:13,880
Putovanja koje je počelo
147
00:18:15,920 --> 00:18:18,960
prije nego što je Zemlja uopće postojala.
148
00:18:24,600 --> 00:18:30,720
SUNČEV SUSTAV PRIJE 4,6 MILIJARDI GODINA
149
00:18:33,640 --> 00:18:39,600
Vrijeme kad je naš Sunčev sustav
bio tek pepeo.
150
00:18:43,120 --> 00:18:47,600
Nije bilo Sunca, planeta ni mjeseca.
151
00:18:50,360 --> 00:18:53,920
Samo golem oblak plina i prašine.
152
00:19:07,320 --> 00:19:10,960
Zatim, u nekom dalekom sunčevu sustavu,
153
00:19:13,400 --> 00:19:14,920
eksplodirala je zvijezda.
154
00:19:16,920 --> 00:19:21,800
Supernova koja je odaslala
udarni val kroz galaksiju.
155
00:19:41,280 --> 00:19:46,280
Pri udaru, udarni je val prouzročio
da se oblak uruši u sebe.
156
00:19:51,680 --> 00:19:53,440
I da se počne okretati.
157
00:20:00,440 --> 00:20:02,640
Kako se sve brže okreće,
158
00:20:04,040 --> 00:20:08,080
oblak se izravnava u disk.
159
00:20:10,200 --> 00:20:13,200
Vrtlog plina i kamena.
160
00:20:16,600 --> 00:20:19,400
U središtu, pod intenzivnim pritiskom,
161
00:20:23,040 --> 00:20:24,480
rađa se Sunce.
162
00:20:28,080 --> 00:20:31,840
Dalje od njega,
stijene se međusobno sudaraju
163
00:20:34,080 --> 00:20:36,200
i naš planet počinje rasti.
164
00:20:41,080 --> 00:20:43,480
Sve dok 20 milijuna godina kasnije,
165
00:20:44,880 --> 00:20:46,760
Zemlja postane posve formirana.
166
00:20:49,280 --> 00:20:52,840
Nastavlja kružiti oko Sunca
poput oblaka iz kojeg je nastala.
167
00:20:58,920 --> 00:21:02,280
Okruži ga jednom u 365 dana.
168
00:21:05,520 --> 00:21:07,440
Tako je nastala Zemljina godina.
169
00:21:14,240 --> 00:21:16,600
No u tom trenutku priče o planetu,
170
00:21:17,760 --> 00:21:19,560
godina nema godišnjih doba.
171
00:21:24,080 --> 00:21:26,720
Jer kaos koji ih je stvorio…
172
00:21:29,200 --> 00:21:31,080
tek dolazi.
173
00:21:41,560 --> 00:21:45,360
Na Aljasci je živahnost proljeća
174
00:21:46,600 --> 00:21:49,280
ustupila mjesto lijenim ljetnim danima.
175
00:22:01,480 --> 00:22:03,880
Mladunci su sada stari pet mjeseci.
176
00:22:06,600 --> 00:22:08,120
Još uvijek uče…
177
00:22:10,400 --> 00:22:11,560
kako biti medvjedi.
178
00:22:25,000 --> 00:22:27,080
Budući da tako brzo rastu,
179
00:22:28,040 --> 00:22:29,960
mladunci su stalno gladni.
180
00:22:36,520 --> 00:22:38,800
Iako možda izgleda idilično,
181
00:22:41,040 --> 00:22:44,480
ljeto na Aljasci vrijeme je poteškoća.
182
00:22:54,680 --> 00:22:57,520
Bez pristojnog obroka na livadama,
183
00:22:58,000 --> 00:23:00,240
medvjedi se moraju zadovoljiti travom.
184
00:23:11,240 --> 00:23:16,240
Što znači da se mladunci
i dalje oslanjaju na majčino mlijeko
185
00:23:16,320 --> 00:23:17,920
za većinu svojih obroka.
186
00:23:35,520 --> 00:23:39,800
No Luna se nije dobro najela
otkako je započela hibernaciju,
187
00:23:41,560 --> 00:23:44,040
pa joj ponestaje goriva.
188
00:23:53,080 --> 00:23:56,040
No u blizini, u svemiru,
189
00:23:57,520 --> 00:23:59,160
pomoć stiže.
190
00:24:05,880 --> 00:24:10,400
Jer danas naš planet
ima stalnog suputnika.
191
00:24:13,000 --> 00:24:14,040
Mjesec.
192
00:24:16,320 --> 00:24:18,280
Zarobljen u orbiti oko Zemlje,
193
00:24:19,720 --> 00:24:22,320
on je naš najbliži nebeski susjed.
194
00:24:23,920 --> 00:24:27,960
Najveći i najsvjetliji objekt
na noćnom nebu.
195
00:24:32,120 --> 00:24:35,520
Budući da je Mjesec
vrlo velik i vrlo blizu,
196
00:24:37,760 --> 00:24:40,480
ima snažnu gravitacijsku silu.
197
00:24:47,880 --> 00:24:51,480
Dovoljno snažnu da utječe na naš svijet.
198
00:24:56,080 --> 00:24:59,160
On uzdiže oceane od površine planeta…
199
00:25:07,520 --> 00:25:09,680
stvarajući plimu i oseku.
200
00:25:15,960 --> 00:25:18,680
Nekoliko dana oko punog i mladog Mjeseca,
201
00:25:20,800 --> 00:25:25,400
najniže ljetne oseke
otkrivaju posve novi krajolik.
202
00:25:29,760 --> 00:25:32,800
Blatne se nizine protežu
stotinama metara od obale.
203
00:25:39,120 --> 00:25:42,800
Što daje gladnim medvjedima
pristup zakopanom blagu.
204
00:25:50,560 --> 00:25:54,480
Točno u pravo vrijeme
za Lunu i njezinu mladu obitelj.
205
00:26:02,480 --> 00:26:08,200
Pronalaženje skrivenog u blatu
najbolje je prepustiti odraslima.
206
00:26:17,080 --> 00:26:21,680
Lunin osjet njuha
2000 je puta bolji od našeg.
207
00:26:24,480 --> 00:26:26,880
Savršeno za otkrivanje ukusnih zalogaja.
208
00:26:31,200 --> 00:26:32,680
Mekane školjke.
209
00:26:53,680 --> 00:26:56,200
Toliko je vješta u otvaranju školjki
210
00:26:57,400 --> 00:27:00,200
da može obraditi jednu u minuti.
211
00:27:20,440 --> 00:27:24,000
Školjke su dobrodošla nadopuna
oskudnoj ljetnoj prehrani.
212
00:27:31,720 --> 00:27:34,600
Životna energija
koju može prenijeti mladuncima.
213
00:27:39,800 --> 00:27:43,360
Ovi darovi koje joj je donio Mjesec,
214
00:27:43,880 --> 00:27:46,760
pomoći će Luni
da prehrani obitelj tijekom ljeta.
215
00:27:49,880 --> 00:27:52,480
No odnos medvjeda s Mjesecom…
216
00:27:55,440 --> 00:27:58,440
mnogo je dublji.
217
00:28:03,240 --> 00:28:08,280
Tijekom formiranja Mjeseca
Zemlja je dobila godišnja doba.
218
00:28:11,200 --> 00:28:13,800
SUNČEV SUSTAV
PRIJE 4,4 MILIJARDE GODINA
219
00:28:13,880 --> 00:28:16,040
Nedugo nakon formiranja,
220
00:28:16,960 --> 00:28:18,760
naš je planet dobio suputnika.
221
00:28:31,000 --> 00:28:32,800
No to nije bio Mjesec.
222
00:28:34,920 --> 00:28:39,080
Bio je to još jedan planet
koji se formirao u Zemljinoj orbiti.
223
00:28:44,520 --> 00:28:46,880
Sestra nazvana Theia.
224
00:28:48,680 --> 00:28:50,800
Bila je otprilike veličine Marsa.
225
00:28:53,480 --> 00:28:56,680
Golema kugla kamena i lave.
226
00:28:59,440 --> 00:29:01,200
Tijekom djetinjstva,
227
00:29:03,040 --> 00:29:05,120
Zemlja i Theia živjele su u skladu.
228
00:29:11,320 --> 00:29:16,280
Dok gravitacijski poremećaji
u mladom Sunčevu sustavu…
229
00:29:19,680 --> 00:29:23,400
nisu postavila dva planeta
na putanju sudara.
230
00:29:28,880 --> 00:29:30,040
U tom trenutku,
231
00:29:32,040 --> 00:29:35,040
Zemljina je budućnost bila neizvjesna.
232
00:29:54,000 --> 00:29:56,040
Theia je izbrisana…
233
00:29:59,480 --> 00:30:02,400
dok je udarac rastopio oba svijeta.
234
00:30:29,120 --> 00:30:31,400
Na trenutak u kozmičkom vremenu
235
00:30:34,560 --> 00:30:36,480
naš je planet imao dva mjeseca.
236
00:30:46,360 --> 00:30:53,160
Tad je gravitacija povukla jednog od njih
prema Zemlji koja ga je progutala.
237
00:31:06,720 --> 00:31:09,880
Ostao je samo mjesec
koji danas poznajemo.
238
00:31:17,040 --> 00:31:21,200
Sudar je zauvijek promijenio naš planet.
239
00:31:27,080 --> 00:31:28,200
NAGIB OD 23 STUPNJA
240
00:31:28,280 --> 00:31:30,600
Udar ga je pomaknuo na jednu stranu,
241
00:31:31,600 --> 00:31:35,040
tako da se danas okreće
uz nagib od 23 stupnja.
242
00:31:40,960 --> 00:31:43,760
Dok se okreće u svojoj orbiti,
243
00:31:45,600 --> 00:31:47,040
prvo jedna hemisfera,
244
00:31:47,720 --> 00:31:51,640
a zatim druga, naginje se prema Suncu,
245
00:31:55,000 --> 00:31:57,880
što Zemlji daje godišnja doba.
246
00:32:19,600 --> 00:32:21,920
Kako se ljeto bliži kraju,
247
00:32:22,680 --> 00:32:25,200
sve duže noći znak su
248
00:32:25,280 --> 00:32:28,280
da se oštra aljaska zima brzo bliži.
249
00:32:32,560 --> 00:32:35,200
Mladunci su sada stari sedam mjeseci.
250
00:32:41,120 --> 00:32:45,640
Luna zna da,
da bi preživjeli dugi zimski san,
251
00:32:46,360 --> 00:32:49,400
obitelj mora nakupiti masne zalihe.
252
00:33:06,000 --> 00:33:08,240
No Mjesec je stalni podsjetnik na to…
253
00:33:12,920 --> 00:33:14,400
da pomoć stiže.
254
00:33:19,800 --> 00:33:22,960
Tisuću kilometara dalje od obale Aljaske,
255
00:33:24,960 --> 00:33:28,480
još jedno stvorenje
prilagođeno je sezonskom ritmu Zemlje.
256
00:33:32,200 --> 00:33:33,960
Buljooki losos.
257
00:33:36,760 --> 00:33:39,680
Nakon dvije godine lutanja Tihim oceanom,
258
00:33:42,760 --> 00:33:44,720
dosegli su zrelost.
259
00:33:46,080 --> 00:33:48,400
Sada, promjena duljine dana,
260
00:33:49,760 --> 00:33:52,680
pokreće ispuštanje hormona
u njihovu krv.
261
00:33:55,720 --> 00:33:59,080
Kemijske signale
koji mijenjaju njihovo ponašanje.
262
00:34:08,080 --> 00:34:13,800
Pozivaju ih da se idu razmnožavati
u rijekama gdje su rođeni.
263
00:34:34,280 --> 00:34:36,080
Luna je iscrpljena i gladna,
264
00:34:37,120 --> 00:34:41,600
no ipak vodi mladunce do obale rijeke.
265
00:34:54,080 --> 00:34:59,000
Jer osjeća da će se dogoditi
nešto čarobno.
266
00:35:04,080 --> 00:35:08,960
Danas će jedinstveni sat godišnjih doba
267
00:35:09,040 --> 00:35:12,400
donijeti ključnu životnu energiju
medvjedima.
268
00:35:33,520 --> 00:35:37,680
Zemlja je došla do prekretnice
u svom putovanju oko Sunca.
269
00:35:41,720 --> 00:35:44,240
Sada Mjesec podiže plimu.
270
00:35:50,000 --> 00:35:55,280
Pruža posljednji potisak
koji tjera losose u rijeke.
271
00:36:40,480 --> 00:36:45,680
Konačno, mladunci će po prvi put
okusiti lososa.
272
00:36:51,160 --> 00:36:54,960
Iako jedna riba neće biti dovoljna
da prežive zimu,
273
00:36:55,920 --> 00:37:01,400
to je prvi pravi obrok za mladunce
u gotovo osam mjeseci života.
274
00:37:18,040 --> 00:37:21,880
Dolazak prvog lososa
olakšanje je za Lunu.
275
00:37:24,720 --> 00:37:26,600
Jer iskustvo joj govori
276
00:37:27,720 --> 00:37:31,200
da će uskoro pronaći
mnogo bogatiji ulov uzvodno.
277
00:37:50,720 --> 00:37:52,720
Kako dani postaju sve kraći,
278
00:37:54,400 --> 00:37:58,280
isti hormoni koji su nagnali losose
na putovanje
279
00:37:59,200 --> 00:38:01,400
sada ih dramatično preobražavaju.
280
00:38:08,960 --> 00:38:10,560
Glave im mijenjaju oblik.
281
00:38:13,000 --> 00:38:15,680
Njihova žarkocrvena tijela se rumene.
282
00:38:19,040 --> 00:38:20,960
U milijunskim jatima,
283
00:38:21,480 --> 00:38:25,920
preplavljaju rijeku
i pronalaze mjesta za razmnožavanje.
284
00:38:36,120 --> 00:38:40,400
Posljednji dio priče o medvjedima
sjeda na svoje mjesto.
285
00:38:49,120 --> 00:38:52,520
Priče stare koliko i sam planet.
286
00:39:02,680 --> 00:39:04,280
Nastanak Zemlje,
287
00:39:09,760 --> 00:39:12,040
sudar koji je stvorio Mjesec,
288
00:39:15,000 --> 00:39:18,840
i jedinstven odnos našeg planeta
s Mjesecom i Suncem…
289
00:39:25,400 --> 00:39:31,520
zajedno su stvorili svijet
kakav ne postoji nigdje drugdje u svemiru.
290
00:39:33,920 --> 00:39:35,600
Savršen planet.
291
00:39:38,600 --> 00:39:42,680
Jedino mjesto za koje znamo
da je pogodno za život.
292
00:40:04,320 --> 00:40:05,360
Za Lunu,
293
00:40:06,000 --> 00:40:09,000
četiri i pol milijarde godina
kozmičke povijesti
294
00:40:10,920 --> 00:40:14,000
sad je kristalizirano u ovaj trenutak.
295
00:40:21,760 --> 00:40:27,200
Godišnji susret lososa i medvjeda.
296
00:40:38,160 --> 00:40:40,400
Dragocjena prilika
297
00:40:42,160 --> 00:40:43,440
da nahrani obitelj.
298
00:40:51,120 --> 00:40:55,080
Luna i njena mladunčad sad imaju
što im je potrebno da prežive zimu.
299
00:40:57,400 --> 00:41:01,960
Iako je u konačnici njihova budućnost
na promjenjivom planetu neizvjesna,
300
00:41:03,320 --> 00:41:06,480
ove godine losos će ih prehraniti…
301
00:41:10,400 --> 00:41:16,720
dok naš planet nastavlja
svoje neprekidno putovanje oko Sunca.
302
00:41:26,640 --> 00:41:29,720
Sljedeći put u priči o našem svemiru,
303
00:41:31,160 --> 00:41:34,720
oceanska lutalica
čiji životni ciklus otkriva
304
00:41:35,400 --> 00:41:39,320
kako je sve u svemiru nastalo.
305
00:41:41,120 --> 00:41:46,680
Jer u jajetu svake kornjače
nalaze se atomi iz Velikog praska…
306
00:41:49,000 --> 00:41:52,560
iskovani dok su zvijezde umirale.
307
00:41:56,160 --> 00:41:59,000
No, kako nastaju zvijezde i planeti?
308
00:42:00,840 --> 00:42:07,080
Te kako se isti sastojci
pretvaraju u živa bića?
309
00:42:56,440 --> 00:43:00,640
Prijevod titlova: Fran Cettl