1 00:00:23,200 --> 00:00:26,320 ‫- לואנגו, גבון -‬ 2 00:00:29,520 --> 00:00:31,480 ‫כעת בוקר ביער.‬ 3 00:00:32,520 --> 00:00:35,120 ‫ובעבור להקת השימפנזים הזאת,‬ 4 00:00:35,200 --> 00:00:37,040 ‫הגיע הזמן לצאת מהמיטה‬ 5 00:00:37,120 --> 00:00:39,400 ‫ולהתחיל את יומה.‬ 6 00:00:45,960 --> 00:00:49,640 ‫אך כאשר ישנים בקן בגובה 40 מטרים,‬ 7 00:00:51,080 --> 00:00:53,360 ‫זה יכול להיות מאתגר קצת.‬ 8 00:01:12,880 --> 00:01:17,120 ‫שגרת הבוקר הזאת מתנהלת כמו שעון שווייצרי‬ 9 00:01:18,560 --> 00:01:20,520 ‫מזה דורות לאין מספר.‬ 10 00:01:25,680 --> 00:01:30,240 ‫זהו קצב שנקבע בידי‬ ‫אחת התכונות המסתוריות ביותר של היקום שלנו.‬ 11 00:01:38,160 --> 00:01:39,000 ‫הזמן.‬ 12 00:01:41,920 --> 00:01:47,120 ‫והזמן ממלא תפקיד חשוב במיוחד‬ ‫בעבור נקבת שימפנזה אחת.‬ 13 00:01:49,320 --> 00:01:51,120 ‫סלסט נמצאת באמצע שנות ה-30 שלה‬ 14 00:01:52,720 --> 00:01:55,160 ‫ובתוכה מתקתק שעון.‬ 15 00:01:59,840 --> 00:02:03,960 ‫שעון שהחל לפעול לפני 13.8 מיליארד שנים.‬ 16 00:02:14,720 --> 00:02:17,080 ‫המפץ הגדול הפיק אטומים…‬ 17 00:02:20,040 --> 00:02:21,000 ‫ואנרגייה…‬ 18 00:02:22,440 --> 00:02:26,000 ‫שיצאו למסע ברחבי החלל האדירים.‬ 19 00:02:31,280 --> 00:02:32,760 ‫והמרכיבים האלה‬ 20 00:02:34,040 --> 00:02:35,720 ‫נאספים עתה…‬ 21 00:02:38,520 --> 00:02:40,960 ‫כדי ליצור חיים חדשים.‬ 22 00:02:44,600 --> 00:02:48,880 ‫בתוך רחמה של סלסט‬ ‫הולך ומתהווה קוף שימפנזה זעיר.‬ 23 00:02:52,960 --> 00:02:57,320 ‫יחלפו 150 ימים נוספים‬ ‫לפני שהתינוק הזה יפגוש את העולם.‬ 24 00:02:59,960 --> 00:03:01,440 ‫זהו פרק הזמן שנחוץ לכך.‬ 25 00:03:04,320 --> 00:03:05,680 ‫וללא זמן,‬ 26 00:03:06,200 --> 00:03:09,640 ‫שום דבר ביקום שלנו לא ייוולד לעולם.‬ 27 00:03:12,760 --> 00:03:14,960 ‫החל בקוף השימפנזה הצעיר ביותר…‬ 28 00:03:16,920 --> 00:03:18,920 ‫וכלה בחור השחור העתיק ביותר.‬ 29 00:03:23,680 --> 00:03:27,280 ‫אך כיצד החל הזמן?‬ 30 00:03:29,240 --> 00:03:32,480 ‫האם כל דבר חווה את הזמן באותו אופן?‬ 31 00:03:35,000 --> 00:03:38,600 ‫והאם שעונו של היקום שלנו‬ ‫יפסיק לתקתק אי פעם?‬ 32 00:04:02,520 --> 00:04:07,000 ‫- שעון קוסמי -‬ 33 00:04:09,440 --> 00:04:13,040 ‫יומו של קוף השימפנזה מתחיל‬ ‫בדומה לאופן שבו מתחיל יומנו.‬ 34 00:04:16,280 --> 00:04:17,200 ‫ארוחת הבוקר.‬ 35 00:04:23,680 --> 00:04:27,480 ‫זוהי ארוחה חשובה ביותר,‬ ‫כאשר אוכלים בשביל שניים.‬ 36 00:04:35,800 --> 00:04:38,920 ‫סלסט היא כבר אם מנוסה.‬ 37 00:04:42,120 --> 00:04:46,760 ‫בכורה, אפולו, הוא הזכר השליט של הלהקה.‬ 38 00:04:48,800 --> 00:04:51,960 ‫לעיתים הוא איטי קצת בבוקר.‬ 39 00:04:59,120 --> 00:05:01,840 ‫לכל קוף שימפנזה יש גיל משלו.‬ 40 00:05:04,640 --> 00:05:07,040 ‫לכל אחד מהם יש אישיות משלו.‬ 41 00:05:09,720 --> 00:05:13,240 ‫אך כולם יצורים של שגרה.‬ 42 00:05:17,520 --> 00:05:22,120 ‫חייהם נשלטים בידי הזמן החולף.‬ 43 00:05:24,400 --> 00:05:25,840 ‫איננו יכולים לראות אותו…‬ 44 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 ‫או לשמוע אותו.‬ 45 00:05:30,760 --> 00:05:33,400 ‫איננו יכולים להשפיע עליו כלל.‬ 46 00:05:34,240 --> 00:05:39,480 ‫אך כל פעימת לב, כל בחירה וכל פעולה,‬ 47 00:05:39,560 --> 00:05:45,800 ‫וגם כל חוסר פעולה,‬ ‫נובעות מזרימתו הבלתי פוסקת של הזמן.‬ 48 00:05:47,160 --> 00:05:50,400 ‫הוא יכול לחלוף ביעף, או להימתח.‬ 49 00:05:51,480 --> 00:05:54,040 ‫אך הזמן נע קדימה תמיד.‬ 50 00:05:55,320 --> 00:06:01,280 ‫כוכבי שבת וכוכבי לכת‬ ‫מתהווים, מזדקנים ומתים.‬ 51 00:06:02,440 --> 00:06:05,400 ‫בעקבותיהם צצים כוכבים אחרים.‬ 52 00:06:05,480 --> 00:06:11,760 ‫ומכוכבים מעטים ונדירים‬ ‫נולדים העצמים המסתוריים ביותר ביקום.‬ 53 00:06:13,120 --> 00:06:14,320 ‫חורים שחורים.‬ 54 00:06:22,040 --> 00:06:25,120 ‫הזמן הוא מנצח התזמורת הקוסמי.‬ 55 00:06:27,600 --> 00:06:30,720 ‫אין דבר שחומק מאחיזתו.‬ 56 00:06:44,680 --> 00:06:49,440 ‫יש לנו מתקנים שיכולים למדוד את הזמן,‬ 57 00:06:55,080 --> 00:06:56,680 ‫אך לקופי השימפנזה אין כאלה.‬ 58 00:07:04,280 --> 00:07:08,040 ‫סלסט ומשפחתה משתמשים בשמש כמדריכה.‬ 59 00:07:11,800 --> 00:07:15,000 ‫היא זורחת ונעה על פני השמיים.‬ 60 00:07:19,120 --> 00:07:20,200 ‫כאשר היא נעה,‬ 61 00:07:23,200 --> 00:07:24,080 ‫גם הם נעים.‬ 62 00:07:31,960 --> 00:07:35,320 ‫קופי השימפנזה אינם נוהגים‬ ‫לישון באותו קן פעמיים.‬ 63 00:07:35,960 --> 00:07:39,200 ‫בכל בוקר הם יוצאים לחפש פירות טריים.‬ 64 00:07:41,640 --> 00:07:45,280 ‫הם נעים מקצהו האחד של שטחם עד לקצהו האחר.‬ 65 00:07:49,120 --> 00:07:52,400 ‫אך ברגע זה, הפרי הבשל ביותר…‬ 66 00:07:54,840 --> 00:07:57,760 ‫נמצא בצידו המרוחק של מישור פתוח.‬ 67 00:08:02,480 --> 00:08:06,240 ‫אפולו והחברים החזקים‬ ‫ביותר בלהקה הולכים ראשונים,‬ 68 00:08:07,160 --> 00:08:09,680 ‫כדי לוודא שגם האחרים יוכלו לעבור שם בבטחה.‬ 69 00:08:12,280 --> 00:08:17,240 ‫בשטח הפתוח הם חשופים‬ ‫לטורפים, לקופי שימפנזה יריבים‬ 70 00:08:18,160 --> 00:08:20,080 ‫ולחומה של השמש העולה.‬ 71 00:08:24,160 --> 00:08:25,560 ‫עליהם לנוע במהירות.‬ 72 00:08:26,840 --> 00:08:28,880 ‫השעון דופק.‬ 73 00:08:33,720 --> 00:08:36,920 ‫השמש נעה על פני השמיים‬ 74 00:08:37,000 --> 00:08:39,920 ‫ויוצרת את יחידת הזמן‬ ‫הבסיסית של קופי השימפנזה.‬ 75 00:08:43,680 --> 00:08:47,720 ‫מזריחה עד שקיעה, ושוב לזריחה.‬ 76 00:08:49,520 --> 00:08:51,200 ‫היממה בת 24 השעות.‬ 77 00:08:54,200 --> 00:08:57,520 ‫אך יממה אינה יחידת זמן כלל.‬ 78 00:08:59,160 --> 00:09:02,440 ‫זוהי יחידת תנועה.‬ 79 00:09:08,640 --> 00:09:11,480 ‫בשעה שכוכב הלכת שלנו מסתובב סביב צירו,‬ 80 00:09:11,560 --> 00:09:18,280 ‫נע היער בחלל‬ ‫במהירות בת 1,600 קילומטרים בשעה.‬ 81 00:09:20,360 --> 00:09:25,680 ‫כדור הארץ זקוק ל-24 שעות‬ ‫כדי להשלים סיבוב מלא אחד,‬ 82 00:09:28,280 --> 00:09:32,080 ‫וקופי השימפנזה מקבלים 24 שעות של תנועה,‬ 83 00:09:33,120 --> 00:09:36,880 ‫12 שעות באור החמה ו-12 שעות בחשכה.‬ 84 00:09:38,560 --> 00:09:42,000 ‫שוב ושוב.‬ 85 00:09:46,800 --> 00:09:52,240 ‫סיבובו הקבוע של כוכב הלכת שלנו‬ ‫הוא שמכוון את השעון הראשי של כדור הארץ,‬ 86 00:09:55,040 --> 00:09:58,320 ‫והוא גם השעון הנאמן של קופי השימפנזה.‬ 87 00:10:02,480 --> 00:10:05,240 ‫אך המחזור החיוני הזה,‬ ‫שאנו רואים כמובן מאליו,‬ 88 00:10:07,320 --> 00:10:09,160 ‫אינו אוניברסלי.‬ 89 00:10:15,840 --> 00:10:18,480 ‫מייד כשעוזבים את כוכב הלכת שלנו,‬ 90 00:10:20,280 --> 00:10:23,080 ‫היממה בת 24 השעות אינה תקפה עוד.‬ 91 00:10:27,960 --> 00:10:29,880 ‫כוכב הלכת הקרוב ביותר לשמש…‬ 92 00:10:32,080 --> 00:10:33,520 ‫הוא כוכב חמה.‬ 93 00:10:33,600 --> 00:10:35,080 ‫- כוכב חמה -‬ 94 00:10:35,160 --> 00:10:39,000 ‫בהשוואה לכוכב הלכת שלנו,‬ ‫הוא מסתובב סביב צירו בקצב צב.‬ 95 00:10:41,000 --> 00:10:44,200 ‫- יממה בת 1,408 שעות -‬ 96 00:10:44,520 --> 00:10:49,760 ‫שכננו, כוכב הלכת נוגה,‬ ‫מסתובב לאט עוד יותר.‬ 97 00:10:51,400 --> 00:10:54,640 ‫הזמן שנחוץ לו‬ ‫כדי להסתובב סביב צירו פעם אחת‬ 98 00:10:55,520 --> 00:10:58,080 ‫ארוך מהזמן שנחוץ לו כדי להקיף את השמש.‬ 99 00:11:00,320 --> 00:11:02,440 ‫- יממה בת 5,832 שעות -‬ 100 00:11:02,520 --> 00:11:05,720 ‫בנוגה, היממה ארוכה יותר מן השנה.‬ 101 00:11:05,800 --> 00:11:08,040 ‫- שנה בת 5,390 שעות -‬ 102 00:11:09,680 --> 00:11:12,800 ‫בכל כוכב לכת יש יממה בעלת אורך ייחודי לו…‬ 103 00:11:15,880 --> 00:11:19,560 ‫- מאדים, יממה בת 25 שעות -‬ 104 00:11:21,520 --> 00:11:25,640 ‫- שבתאי, יממה בת 11 שעות -‬ 105 00:11:27,160 --> 00:11:30,600 ‫- נפטון, יממה בת 17 שעות -‬ 106 00:11:32,320 --> 00:11:36,040 ‫ובכלל זה כוכבי לכת‬ ‫שנמצאים הרחק מחוץ למערכת השמש שלנו.‬ 107 00:11:40,360 --> 00:11:42,440 ‫במרחק 63 שנות אור,‬ 108 00:11:43,520 --> 00:11:45,200 ‫במסלול מסביב לכוכב שבת צעיר,‬ 109 00:11:46,360 --> 00:11:48,840 ‫נמצא בטא בכן-ציור בי.‬ 110 00:11:52,520 --> 00:11:55,680 ‫הוא מסתובב סביב צירו כה מהר‬ 111 00:11:58,720 --> 00:12:01,080 ‫עד שצדדיו בולטים כלפי חוץ.‬ 112 00:12:04,720 --> 00:12:08,080 ‫לא ידוע לנו על עולם שמסתובב מהר יותר ממנו.‬ 113 00:12:10,200 --> 00:12:13,120 ‫אורך היממה בו הוא שמונה שעות בלבד.‬ 114 00:12:13,200 --> 00:12:17,160 ‫- יממה בת שמונה שעות -‬ 115 00:12:18,480 --> 00:12:23,120 ‫כל כוכב ביקום שלנו‬ ‫מסתובב סביב צירו במהירות משלו.‬ 116 00:12:26,360 --> 00:12:30,600 ‫מיליארדי עולמות, שלכל אחד מהם שעון משלו,‬ 117 00:12:31,760 --> 00:12:33,960 ‫שמתקתק בקצב אחר.‬ 118 00:12:35,360 --> 00:12:41,080 ‫אך כולם נעים קדימה,‬ ‫לאורכו של ציר זמן קוסמי אוניברסלי.‬ 119 00:12:58,560 --> 00:12:59,640 ‫בחזרה בכדור הארץ,‬ 120 00:13:00,640 --> 00:13:03,240 ‫כשהשמש נמצאת כמעט היישר ממעל,‬ 121 00:13:05,080 --> 00:13:07,760 ‫יודעים קופי השימפנזה בדיוק מהי השעה.‬ 122 00:13:17,160 --> 00:13:18,640 ‫זוהי השעה לארוחת הצהריים.‬ 123 00:13:31,160 --> 00:13:35,960 ‫והם חצו את הסוואנה בתזמון מושלם.‬ 124 00:13:42,680 --> 00:13:44,640 ‫הם זכו בפרס הגדול.‬ 125 00:13:51,760 --> 00:13:54,760 ‫עץ הענבים האפריקני‬ ‫מניב את הפירות המתוקים האלה‬ 126 00:13:56,400 --> 00:13:58,560 ‫במשך שבועות ספורים בלבד.‬ 127 00:14:05,080 --> 00:14:08,600 ‫זוהי מתנה עונתית נדירה מהיער,‬ 128 00:14:12,680 --> 00:14:16,360 ‫שבו אמצע היום הוא פרק זמן יצרני מאוד.‬ 129 00:14:20,840 --> 00:14:24,720 ‫בעלי חיים בכל גודל שהוא‬ ‫מבצעים את מטלות יומם,‬ 130 00:14:30,000 --> 00:14:32,880 ‫וכל אחד מהם חווה את הזמן באופן שונה.‬ 131 00:14:37,120 --> 00:14:40,880 ‫בעבור יצורים קטנים, שחייהם קצרים ומהירים,‬ 132 00:14:45,600 --> 00:14:49,120 ‫הזמן לארוחת הצהריים‬ ‫עשוי להיראות כמו חיים שלמים.‬ 133 00:14:54,680 --> 00:14:57,640 ‫בעבור בריות איטיות, שחייהן ארוכים יותר,‬ 134 00:14:58,120 --> 00:15:01,480 ‫שעה יכולה לחלוף כהרף עין.‬ 135 00:15:08,320 --> 00:15:11,520 ‫אך בין אם אתם חיים במהירות רבה‬ 136 00:15:12,360 --> 00:15:14,280 ‫או בהילוך איטי,‬ 137 00:15:15,960 --> 00:15:21,240 ‫על כל יצור שקיים ביער‬ ‫לחיות בהתאם ליממה שאורכה 24 שעות.‬ 138 00:15:23,720 --> 00:15:26,080 ‫ובשעה שהעולם מוסיף להסתובב,‬ 139 00:15:29,400 --> 00:15:31,920 ‫היממות האלו מוסיפות לחלוף,‬ 140 00:15:33,600 --> 00:15:37,840 ‫מכתיבות את חייו של כל קוף שימפנזה.‬ 141 00:15:41,440 --> 00:15:43,000 ‫ואת חייו של אחד מהם בפרט.‬ 142 00:15:49,960 --> 00:15:52,240 ‫לאחר 15 שבועות בלבד,‬ 143 00:15:52,880 --> 00:15:57,040 ‫אימו של התינוק הזה‬ ‫יכולה להחזיק את כל גופו בכף ידה.‬ 144 00:16:00,560 --> 00:16:02,000 ‫כדי שיתפתח לגמרי,‬ 145 00:16:02,520 --> 00:16:05,920 ‫יש צורך בשרשרת‬ ‫של אירועים שמתוזמנים באופן מושלם.‬ 146 00:16:08,160 --> 00:16:10,480 ‫במהלך 130 הימים הבאים‬ 147 00:16:11,120 --> 00:16:15,720 ‫יש חשיבות עילאית לכל דקה ולכל ננו-שנייה.‬ 148 00:16:24,200 --> 00:16:30,360 ‫תאים חדשים מתחלקים‬ ‫וגדלים במהירות ובדיוק מרשימים.‬ 149 00:16:34,200 --> 00:16:35,200 ‫ברגע זה ממש,‬ 150 00:16:36,160 --> 00:16:41,840 ‫תאי מוח מתרבים בקצב של כ-15 מיליון בשעה.‬ 151 00:16:51,760 --> 00:16:54,960 ‫לכולנו, החל מרגעינו הראשונים,‬ 152 00:16:55,800 --> 00:17:00,240 ‫יש מערכת יחסים ביולוגית עמוקה עם הזמן.‬ 153 00:17:17,360 --> 00:17:19,200 ‫בשעה שאור השמש דועך,‬ 154 00:17:21,760 --> 00:17:24,480 ‫מחליפים קופי השימפנזה‬ ‫הילוך באופן אינסטינקטיבי…‬ 155 00:17:27,840 --> 00:17:29,240 ‫למצב ערב.‬ 156 00:17:39,120 --> 00:17:41,920 ‫קריאות קינון מודיעות ללהקה כולה‬ 157 00:17:44,400 --> 00:17:47,640 ‫שהגיע הזמן למצוא‬ ‫מקום מבטחים לבלות בו את הלילה.‬ 158 00:18:01,400 --> 00:18:05,880 ‫על יצועם להיות רך אך חזק.‬ 159 00:18:12,200 --> 00:18:14,520 ‫ולא יזיק אם יהיה גם טעים.‬ 160 00:18:18,880 --> 00:18:21,360 ‫קצבו של כל יום ביער‬ 161 00:18:21,880 --> 00:18:25,360 ‫נקבע בידי מיקומה של השמש בשמיים.‬ 162 00:18:34,560 --> 00:18:41,120 ‫אך מקורה של תחושת הזמן הטבעית‬ ‫של קופי השימפנזה הוא משהו שקיים בתוכם.‬ 163 00:18:49,680 --> 00:18:53,840 ‫עמוק במוחם יש שעון ביולוגי.‬ 164 00:18:56,560 --> 00:18:59,520 ‫אגודות של נוירונים פועלות כמטוטלת…‬ 165 00:19:01,840 --> 00:19:06,600 ‫שנשלטת בידי גנים שמופעלים וכבים‬ 166 00:19:08,520 --> 00:19:13,200 ‫ובידי מחזור שמתחדש מדי 24 שעות.‬ 167 00:19:16,240 --> 00:19:21,400 ‫הגנים שמתפקדים כשעון יוצרים בגוף קצב יומי‬ 168 00:19:22,080 --> 00:19:28,200 ‫שמהירותו גוברת ופוחתת‬ ‫בהתאם לסיבובו של כוכב הלכת שלנו.‬ 169 00:19:30,600 --> 00:19:32,120 ‫הוא שולט בהורמונים,‬ 170 00:19:36,520 --> 00:19:37,520 ‫בדופק,‬ 171 00:19:38,800 --> 00:19:40,840 ‫וברמת האנרגייה.‬ 172 00:19:46,200 --> 00:19:50,760 ‫וכרגע, שעון הגוף‬ ‫של קופי השימפנזה שולח את ההודעה,‬ 173 00:19:52,160 --> 00:19:54,880 ‫"זהו הזמן להיות ישנוניים".‬ 174 00:19:57,960 --> 00:19:59,640 ‫אך לא כולם מסוגלים לכך.‬ 175 00:20:14,320 --> 00:20:17,400 ‫מוחו של תינוקה של סלסט מתהווה עדיין.‬ 176 00:20:20,640 --> 00:20:23,000 ‫ללא שעון פנימי משלו,‬ 177 00:20:23,640 --> 00:20:27,400 ‫הוא מסתמך על ההורמונים‬ ‫של אימו כדי להישאר מתואם.‬ 178 00:20:29,600 --> 00:20:33,520 ‫אך התינוק אינו מקבל את ההודעה תמיד.‬ 179 00:20:37,480 --> 00:20:39,120 ‫למזלה של סלסט,‬ 180 00:20:39,200 --> 00:20:41,120 ‫על התינוק שלה לגדול עוד הרבה,‬ 181 00:20:41,640 --> 00:20:44,680 ‫והוא נרדם בסופו של דבר.‬ 182 00:20:59,600 --> 00:21:03,640 ‫בשעה שקופי השימפנזה‬ ‫הולכים לישון גבוה בצמרות העצים,‬ 183 00:21:07,280 --> 00:21:11,120 ‫דיירים אחרים ביער רק מקיצים משנתם.‬ 184 00:21:22,720 --> 00:21:25,400 ‫שעוני הגוף מתקתקים‬ 185 00:21:25,480 --> 00:21:29,960 ‫בתאיהם של צמחים ובעלי חיים בכל רחבי היער.‬ 186 00:21:38,320 --> 00:21:43,520 ‫גנים שמתפקדים כשעון‬ ‫התפתחו לפני שניים וחצי מיליארד שנים,‬ 187 00:21:43,600 --> 00:21:45,800 ‫בתאים החיים הראשונים.‬ 188 00:21:48,080 --> 00:21:53,160 ‫לאלה שהיו יכולים לחזות‬ ‫את האור והחושך במהלך היממה היה יתרון.‬ 189 00:21:56,160 --> 00:21:57,960 ‫ובשעה שהחיים התפתחו,‬ 190 00:21:59,240 --> 00:22:02,080 ‫הם התאימו את עצמם לתנועתו של כדור הארץ.‬ 191 00:22:02,880 --> 00:22:04,240 ‫וכך, כיום,‬ 192 00:22:04,840 --> 00:22:09,600 ‫השעונים האלה קיימים‬ ‫כמעט בכל יצור בכדור הארץ.‬ 193 00:22:13,120 --> 00:22:16,440 ‫למרות שיש יצורים‬ ‫שמעדיפים את היום ואחרים את הלילה,‬ 194 00:22:22,320 --> 00:22:26,320 ‫כל צורות החיים רוקדות לפי אותו מקצב.‬ 195 00:22:28,720 --> 00:22:30,520 ‫זאת בזכות השעונים שבתאים,‬ 196 00:22:31,080 --> 00:22:36,560 ‫שמתקתקים בהתאמה לסיבובו של כדור הארץ.‬ 197 00:22:53,000 --> 00:22:55,320 ‫בשעה שהאתמול הופך לזיכרון,‬ 198 00:22:58,040 --> 00:23:00,600 ‫יום חדש מפציע ביער.‬ 199 00:23:09,560 --> 00:23:11,000 ‫מחזור חדש.‬ 200 00:23:12,760 --> 00:23:17,160 ‫אך אין שעון שאפשר‬ ‫להחזיר לקדמותו באמת ובתמים.‬ 201 00:23:24,720 --> 00:23:29,240 ‫ובכל רחבי היער‬ ‫יש רמזים דקים שחושפים את הסיבה לכך.‬ 202 00:23:32,440 --> 00:23:38,040 ‫אין דבר שנותר היום כפי שהיה אתמול,‬ 203 00:23:42,200 --> 00:23:44,840 ‫ופחות מכול אפולו,‬ 204 00:23:45,760 --> 00:23:49,160 ‫שנראה שקם על צד שמאל.‬ 205 00:23:57,600 --> 00:23:59,520 ‫כאשר יש לו מצב רוח רע,‬ 206 00:24:03,200 --> 00:24:07,840 ‫שאר הלהקה צריכה לשמור על פרופיל נמוך.‬ 207 00:24:26,720 --> 00:24:29,720 ‫אך הוא מוצא מטרה לזעמו עד מהרה.‬ 208 00:24:40,680 --> 00:24:44,200 ‫כמה מקופי השימפנזה‬ ‫הצעירים יותר מצאו דבש לארוחת הבוקר.‬ 209 00:24:56,680 --> 00:25:00,480 ‫אך הם שכחו להזמין את אפולו להצטרף אליהם.‬ 210 00:25:14,640 --> 00:25:19,520 ‫עד מהרה הם לומדים‬ ‫שאסור להרגיז את הזכר השליט.‬ 211 00:25:26,880 --> 00:25:28,600 ‫נשיכתו אינה נעימה.‬ 212 00:25:32,280 --> 00:25:35,080 ‫למרבה המזל, הפגיעה אינה קשה.‬ 213 00:25:43,200 --> 00:25:46,600 ‫עם מעט טיפול, הפצע הזה אמור להחלים.‬ 214 00:25:49,360 --> 00:25:53,360 ‫אך פצעים מותירים צלקות‬ 215 00:25:54,160 --> 00:25:56,120 ‫בגופם של קופי השימפנזה.‬ 216 00:25:57,400 --> 00:26:03,720 ‫סימנים שאי אפשר למחות,‬ ‫שחושפים את האמת האוניברסלית של הזמן.‬ 217 00:26:07,280 --> 00:26:08,800 ‫יש לו כיוון.‬ 218 00:26:10,640 --> 00:26:13,200 ‫אי אפשר לחזור לאחור בזמן,‬ 219 00:26:14,640 --> 00:26:17,320 ‫רק להתקדם לעבר העתיד.‬ 220 00:26:20,800 --> 00:26:22,920 ‫זהו חץ הזמן,‬ 221 00:26:24,200 --> 00:26:27,840 ‫והוא מותיר צלקות בכל דבר.‬ 222 00:26:28,520 --> 00:26:29,480 ‫בכל כדור הארץ…‬ 223 00:26:31,240 --> 00:26:32,360 ‫ומעבר לו.‬ 224 00:26:41,160 --> 00:26:46,600 ‫הירח שלנו מכוסה בצלקות קרב‬ ‫שמספרות את סיפוריהם של אירועים עתיקים.‬ 225 00:26:56,480 --> 00:26:58,000 ‫וכך גם שאר כוכבי הלכת.‬ 226 00:26:59,520 --> 00:27:01,600 ‫- כוכב חמה -‬ 227 00:27:01,680 --> 00:27:08,640 ‫פני השטח שלהם הם עדות לחיים‬ ‫שלמים של הפצצה מצד אסטרואידים ושביטים.‬ 228 00:27:08,720 --> 00:27:10,720 ‫- מאדים -‬ 229 00:27:15,040 --> 00:27:19,320 ‫אך ייתכן שמכתש הפגיעה‬ ‫המרשים ביותר במערכת השמש שלנו‬ 230 00:27:20,680 --> 00:27:23,240 ‫שייך לאחד מירחי שבתאי.‬ 231 00:27:23,320 --> 00:27:26,360 ‫- מימס -‬ 232 00:27:27,880 --> 00:27:32,720 ‫קוטרו של מכתש הרשל הוא 130 קילומטרים.‬ 233 00:27:38,280 --> 00:27:41,000 ‫העצם שיצר את הצלקת הענקית הזאת‬ 234 00:27:43,000 --> 00:27:46,440 ‫ודאי כמעט ניפץ את הירח הזה לרסיסים.‬ 235 00:28:04,000 --> 00:28:06,080 ‫מימס שרד את הפגיעה.‬ 236 00:28:07,840 --> 00:28:10,640 ‫אך אירועים שכאלה אינם הפיכים…‬ 237 00:28:14,960 --> 00:28:15,800 ‫- כדור הארץ -‬ 238 00:28:15,880 --> 00:28:19,520 ‫והם מבדילים בין העבר לבין ההווה.‬ 239 00:28:21,600 --> 00:28:22,520 ‫- מאוריטניה -‬ 240 00:28:22,600 --> 00:28:24,760 ‫מכתשי פגיעה הם חותמות זמן‬ 241 00:28:26,360 --> 00:28:28,840 ‫שמסמנות רגע יחיד במינו בהיסטוריה.‬ 242 00:28:28,920 --> 00:28:32,880 ‫- לפני 21,000 שנים -‬ 243 00:28:32,960 --> 00:28:36,720 ‫- ארה"ב -‬ 244 00:28:37,400 --> 00:28:40,360 ‫איננו יכולים לחזור אל הרגע שבו נוצרו…‬ 245 00:28:40,440 --> 00:28:43,880 ‫- לפני 50,000 שנים -‬ 246 00:28:43,960 --> 00:28:47,280 ‫אך אנו יכולים לקבץ שרידים לאירועים מהעבר…‬ 247 00:28:47,360 --> 00:28:48,320 ‫- אוסטרליה -‬ 248 00:28:49,080 --> 00:28:51,480 ‫ולשרטט נתיב לאחור דרך הזמן.‬ 249 00:28:51,560 --> 00:28:53,680 ‫- לפני 142 מיליון שנים -‬ 250 00:28:56,640 --> 00:28:58,040 ‫לפני המכתשים,‬ 251 00:28:59,640 --> 00:29:00,920 ‫לפני כוכבי הלכת,‬ 252 00:29:01,840 --> 00:29:03,080 ‫לפני כוכבי השבת,‬ 253 00:29:05,000 --> 00:29:07,920 ‫בחזרה אל הזמן שלפני הזמן.‬ 254 00:29:11,000 --> 00:29:14,320 ‫- לפני 13.8 מיליארד שנים -‬ 255 00:29:14,400 --> 00:29:17,560 ‫ליקום שלנו הייתה התחלה.‬ 256 00:29:21,840 --> 00:29:25,040 ‫מפץ גדול מאוד…‬ 257 00:29:27,360 --> 00:29:29,800 ‫שיצר את החלל התלת-ממדי‬ 258 00:29:31,280 --> 00:29:32,560 ‫ואת הזמן.‬ 259 00:29:36,880 --> 00:29:40,240 ‫אך החלל והזמן אינם נפרדים.‬ 260 00:29:41,800 --> 00:29:45,280 ‫הזמן שזור במרקמו של היקום.‬ 261 00:29:49,240 --> 00:29:54,120 ‫הוא כבול אל החלל,‬ ‫כממד הרביעי של היקום שלנו.‬ 262 00:29:56,480 --> 00:29:59,800 ‫המפץ הגדול הפעיל את שעונו של היקום,‬ 263 00:30:02,920 --> 00:30:05,280 ‫שמניע הכול לעבר העתיד.‬ 264 00:30:09,040 --> 00:30:13,160 ‫הוא יצר את חץ הזמן.‬ 265 00:30:18,640 --> 00:30:22,040 ‫החל מרגעיו הראשונים של היקום שלנו…‬ 266 00:30:32,360 --> 00:30:34,720 ‫הוא מניע את כולנו לעבר העתיד,‬ 267 00:30:35,720 --> 00:30:38,480 ‫גורם לכל דבר לגדול,‬ 268 00:30:39,640 --> 00:30:40,480 ‫להזדקן,‬ 269 00:30:42,440 --> 00:30:43,600 ‫ולהשתנות.‬ 270 00:30:45,560 --> 00:30:49,120 ‫מילדות עד בגרות,‬ 271 00:30:50,400 --> 00:30:54,080 ‫כולנו נעים דרך החיים באותו כיוון.‬ 272 00:30:55,640 --> 00:30:58,520 ‫אנחנו מזדקנים יום אחר יום.‬ 273 00:30:59,960 --> 00:31:02,920 ‫ועם הגיל באה הבינה,‬ 274 00:31:04,200 --> 00:31:07,640 ‫בשעה שתמימות נעורים מוחלפת בידי הניסיון.‬ 275 00:31:13,120 --> 00:31:17,520 ‫חץ הזמן מוליך אותנו דרך שלבי החיים האלה.‬ 276 00:31:21,880 --> 00:31:23,160 ‫הוא מעצב אותנו.‬ 277 00:31:25,760 --> 00:31:27,600 ‫הוא מגדיר מי אנחנו.‬ 278 00:31:31,000 --> 00:31:32,520 ‫מרגעינו הראשונים‬ 279 00:31:34,680 --> 00:31:35,840 ‫ועד לאחרונים.‬ 280 00:31:41,880 --> 00:31:44,680 ‫קופי שימפנזה עוברים‬ ‫את גיל 40 רק לעיתים נדירות.‬ 281 00:31:49,200 --> 00:31:51,080 ‫שום דבר אינו בן אלמוות.‬ 282 00:31:58,480 --> 00:32:03,520 ‫לכל דבר שקיים ביקומנו יש תוחלת חיים סופית.‬ 283 00:32:08,680 --> 00:32:12,040 ‫ובכלל זה, אולי, היקום עצמו.‬ 284 00:32:19,600 --> 00:32:23,560 ‫כיום, הגלקסיות מלאות בכוכבים.‬ 285 00:32:27,280 --> 00:32:33,520 ‫אך 95 אחוזים מהכוכבים‬ ‫שיתקיימו אי פעם נולדו כבר.‬ 286 00:32:38,720 --> 00:32:41,400 ‫וכך, בשעה שהיקום שלנו נע לעבר העתיד,‬ 287 00:32:42,800 --> 00:32:47,880 ‫הכוכבים, בזה אחר זה, יכבו,‬ 288 00:32:50,320 --> 00:32:55,400 ‫ויותירו את היקום‬ ‫להתמודד עם עתיד שהולך והופך חשוך יותר‬ 289 00:32:56,880 --> 00:32:58,680 ‫לאורך טריליוני שנים,‬ 290 00:32:59,400 --> 00:33:03,120 ‫כלומר אלפי מיליארדים של שנים.‬ 291 00:33:09,400 --> 00:33:11,640 ‫לאחר תקופתו של אור הכוכבים‬ 292 00:33:11,720 --> 00:33:16,400 ‫תבוא תקופה אפלה של חורים שחורים.‬ 293 00:33:22,920 --> 00:33:28,080 ‫המפלצות האלו ניזונות‬ ‫משרידיהם של כוכבי שבת וכוכבי לכת מתים.‬ 294 00:33:29,560 --> 00:33:31,040 ‫ובשעה שהן עושות זאת,‬ 295 00:33:31,120 --> 00:33:36,320 ‫כוח הכבידה שלהן, שהולך וגדל‬ ‫כל העת, מותיר צלקות במרקמו של היקום.‬ 296 00:33:43,080 --> 00:33:46,520 ‫הוא מעוות את החלל ואת הזמן.‬ 297 00:33:48,760 --> 00:33:53,080 ‫שוליו של חור שחור‬ ‫נקראים בשם אופק האירועים.‬ 298 00:33:54,240 --> 00:33:57,400 ‫זהו אזור שבו הכבידה הפכה לחזקה כל כך‬ 299 00:33:58,240 --> 00:34:04,080 ‫עד שהיא גורמת לזמן להאט ולהיעצר כמעט.‬ 300 00:34:08,960 --> 00:34:12,280 ‫אך אפילו חורים שחורים‬ ‫אינם יכולים להימלט מחץ הזמן.‬ 301 00:34:15,040 --> 00:34:16,920 ‫בעתיד הרחוק,‬ 302 00:34:21,080 --> 00:34:24,360 ‫כאשר לא ייוותרו עוד‬ ‫כוכבי שבת או כוכבי לכת שאפשר לכלות,‬ 303 00:34:25,920 --> 00:34:27,760 ‫הם יתחילו לגווע ברעב.‬ 304 00:34:32,800 --> 00:34:34,000 ‫ואט אט,‬ 305 00:34:36,640 --> 00:34:38,080 ‫בקצב איטי מאוד,‬ 306 00:34:39,720 --> 00:34:41,000 ‫הם יתכווצו.‬ 307 00:34:46,360 --> 00:34:50,840 ‫איש אינו יודע באמת מה יקרה לאחר שימותו,‬ 308 00:34:52,920 --> 00:34:58,200 ‫אך ייתכן שיהיה זה קיצו של היקום שלנו.‬ 309 00:35:07,400 --> 00:35:11,720 ‫כאן, בכדור הארץ,‬ ‫איש אינו יכול להאט את הזמן,‬ 310 00:35:16,000 --> 00:35:20,440 ‫וזמנה של אחת מדודותיה של סלסט תם.‬ 311 00:35:24,280 --> 00:35:28,160 ‫היא עוזבת את הלהקה‬ ‫ומתקדמת אל תוך היער בגפה.‬ 312 00:35:35,800 --> 00:35:38,080 ‫היא חייתה במשך שנים רבות,‬ 313 00:35:41,200 --> 00:35:44,280 ‫אך זה יהיה יומה האחרון.‬ 314 00:36:03,760 --> 00:36:06,520 ‫בעוד שהעולם מוסיף להסתובב,‬ 315 00:36:07,920 --> 00:36:11,080 ‫גופה נח ללא כל תנועה.‬ 316 00:36:23,320 --> 00:36:26,320 ‫אך הזמן עושה יותר‬ ‫מאשר לשאת אותנו לעבר הסוף.‬ 317 00:36:30,360 --> 00:36:32,720 ‫הוא גם יוצר התחלות.‬ 318 00:36:37,280 --> 00:36:40,880 ‫בשעה שימים הופכים לשבועות‬ ‫ושבועות הופכים לחודשים,‬ 319 00:36:42,560 --> 00:36:45,680 ‫מתרחשים שינויים גדולים‬ ‫בעבור קופת שימפנזה מיוחדת אחת.‬ 320 00:36:59,600 --> 00:37:01,680 ‫הכירו את קוזמו.‬ 321 00:37:06,040 --> 00:37:09,000 ‫מוחה וגפיה סיימו להתהוות עתה‬ 322 00:37:10,720 --> 00:37:13,400 ‫ועיניה מוכנות לראות את העולם.‬ 323 00:37:21,880 --> 00:37:25,000 ‫אי אפשר לדעת מתי בדיוק תתרחש לידתה,‬ 324 00:37:26,560 --> 00:37:29,400 ‫אך היא עשויה להיוולד בכל יום.‬ 325 00:37:36,000 --> 00:37:38,840 ‫היא נמצאת ברחם כבר שמונה חודשים,‬ 326 00:37:40,240 --> 00:37:43,680 ‫אך מסעה החל לפני זמן רב.‬ 327 00:37:45,920 --> 00:37:50,720 ‫היסודות שמהם נוצרה‬ ‫הגיעו מכוכבי שבת שגוועו.‬ 328 00:37:52,520 --> 00:37:58,480 ‫המים שזורמים בגופה הגיעו מעולמות רחוקים.‬ 329 00:38:00,600 --> 00:38:03,400 ‫האנרגייה שמפעילה את שריריה‬ 330 00:38:04,800 --> 00:38:06,840 ‫הגיעה מליבה של השמש שלנו.‬ 331 00:38:09,720 --> 00:38:13,040 ‫אך המרכיב המסתורי ביותר,‬ 332 00:38:13,720 --> 00:38:18,640 ‫זה שהחל לתקתק לפני 13.8 מיליארד שנים,‬ 333 00:38:22,280 --> 00:38:26,920 ‫הוא שהוביל את כל שאר המרכיבים אל הרגע הזה.‬ 334 00:38:30,160 --> 00:38:31,280 ‫אל המקום הזה.‬ 335 00:38:33,960 --> 00:38:35,480 ‫בכוכב הלכת הזה.‬ 336 00:38:44,720 --> 00:38:47,920 ‫זריחה נוספת, בוקר נוסף.‬ 337 00:38:53,240 --> 00:38:57,520 ‫והבוקר הזה מיוחד מאוד.‬ 338 00:39:08,120 --> 00:39:10,720 ‫ברוכה הבאה לכדור הארץ, קוזמו.‬ 339 00:39:15,440 --> 00:39:18,760 ‫זהו רגע יקר לסלסט, רגע שלא ישוב לעולם.‬ 340 00:39:19,480 --> 00:39:23,200 ‫אך מסעה של קוזמו רק החל.‬ 341 00:39:26,000 --> 00:39:28,280 ‫יהיה צורך בכשלושה חודשים‬ 342 00:39:28,360 --> 00:39:32,280 ‫כדי שהשעון שבגופה‬ ‫יתאים את עצמו לקצבו של כוכב הלכת,‬ 343 00:39:33,840 --> 00:39:36,840 ‫בשנה אחת לפני שתוכל לתקשר באמת ובתמים,‬ 344 00:39:38,080 --> 00:39:42,800 ‫וייתכן שב-15 שנים עד שתסיים לגדול.‬ 345 00:39:45,760 --> 00:39:47,680 ‫הרבה מאוד נמצא לפניה.‬ 346 00:39:56,320 --> 00:39:57,600 ‫בדומה לקוזמו,‬ 347 00:39:58,320 --> 00:40:01,360 ‫היקום שלנו נמצא בחיתוליו עדיין,‬ 348 00:40:02,400 --> 00:40:06,640 ‫בתחילתם של חיים ארוכים לאין שיעור.‬ 349 00:40:08,680 --> 00:40:11,920 ‫אנו חיים בעידן אור הכוכבים.‬ 350 00:40:14,200 --> 00:40:19,160 ‫זהו רגע שבו חץ הזמן מילא את היקום ביופי…‬ 351 00:40:22,440 --> 00:40:23,400 ‫ובפלאים.‬ 352 00:40:32,360 --> 00:40:34,520 ‫אך זהו חלון זמן צר,‬ 353 00:40:35,440 --> 00:40:39,480 ‫שלא ישוב לעולם בהיסטוריה של היקום שלנו.‬ 354 00:40:45,320 --> 00:40:50,160 ‫איש אינו יכול להאט את הזמן,‬ ‫ולא כדאי שננסה לעשות זאת.‬ 355 00:40:55,320 --> 00:40:56,920 ‫כי ללא הזמן,‬ 356 00:40:58,120 --> 00:40:59,640 ‫העכשיו לא יהיה קיים.‬ 357 00:41:06,720 --> 00:41:08,400 ‫לא יהיה לנו רגע תחת השמש.‬ 358 00:41:17,200 --> 00:41:19,120 ‫לא יהיו לנו רגעים כלל.‬ 359 00:41:24,600 --> 00:41:25,760 ‫ללא הזמן,‬ 360 00:41:27,760 --> 00:41:29,280 ‫לא יהיו חיים.‬ 361 00:41:41,320 --> 00:41:44,120 ‫הפרק הבא בסיפורו של היקום שלנו,‬ 362 00:41:45,800 --> 00:41:47,440 ‫עונותיו של כדור הארץ.‬ 363 00:41:48,960 --> 00:41:51,880 ‫בדומה לדובה שמגדלת את גוריה,‬ 364 00:41:53,120 --> 00:41:56,680 ‫כולנו חווים את השינויים‬ ‫השנתיים בכוכב הלכת שלנו.‬ 365 00:41:59,760 --> 00:42:02,280 ‫אך מה יצר את עונותיו של כדור הארץ?‬ 366 00:42:05,760 --> 00:42:08,840 ‫כיצד הן קשורות להיווצרותו של הירח שלנו?‬ 367 00:42:09,880 --> 00:42:15,680 ‫ומדוע כוכב הלכת שלנו הוא היחיד שיש בו‬ ‫תנאים שמתאימים בדיוק לקיומם של חיים?‬ 368 00:42:48,480 --> 00:42:50,520 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬