1 00:00:06,080 --> 00:00:09,000 EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:25,720 --> 00:00:29,360 Min mor flyttede os til Indonesien i nogle år som barn. 3 00:00:29,960 --> 00:00:33,400 Vi boede i et lille hus med naturens simple glæder. 4 00:00:34,000 --> 00:00:37,560 Et mangotræ foran, en duft af frugt og krydderier. 5 00:00:38,880 --> 00:00:43,240 Rismarker, hvor vandbøfler kiggede op på en med mudder på snuden. 6 00:00:44,600 --> 00:00:48,160 Indonesien er hjemsted for nogle af de vigtigste skove 7 00:00:48,240 --> 00:00:50,160 og biodiversitet i verden. 8 00:00:51,400 --> 00:00:55,080 Og der er intet som Leuser Økosystemet, 9 00:00:55,160 --> 00:00:58,560 der er hjemsted for nogle af Jordens mest truede arter. 10 00:01:06,920 --> 00:01:09,840 Regnskoven i Gunung Leuser Nationalpark 11 00:01:11,600 --> 00:01:13,840 beskytter utallige planter og dyr… 12 00:01:15,840 --> 00:01:18,320 …som hver har en rolle at spille. 13 00:01:32,360 --> 00:01:37,920 Leuser er også den sidste højborg for fire af Jordens mest truede arter. 14 00:01:41,480 --> 00:01:43,800 Stærke, flygtige tigre… 15 00:01:48,720 --> 00:01:50,680 …verdens mindste næsehorn… 16 00:01:55,560 --> 00:01:57,360 …unikke skovelefanter… 17 00:02:00,560 --> 00:02:04,840 og orangutanger, en af verdens klogeste aber. 18 00:02:09,040 --> 00:02:12,400 Engang kunne disse dyr findes sammen i hele Sydøstasien. 19 00:02:14,680 --> 00:02:17,800 Men skovrydning og krybskytteri betyder, 20 00:02:18,600 --> 00:02:22,800 at Leuser nu er det eneste sted, de stadig sameksisterer. 21 00:02:26,120 --> 00:02:30,320 Vil vi lade noget så dyrebart forsvinde for evigt… 22 00:02:33,840 --> 00:02:36,360 …eller gribe chancen for at beskytte det 23 00:02:36,440 --> 00:02:38,720 for vores børn og børnebørn? 24 00:02:40,520 --> 00:02:44,640 Tag med mig ud i dette mest unikke naturområde. 25 00:02:54,400 --> 00:02:58,880 GUNUNG LEUSER INDONESIEN 26 00:03:02,480 --> 00:03:07,200 På den indonesiske ø Sumatra ligger en enorm tropisk regnskov. 27 00:03:07,720 --> 00:03:12,080 I kernen ligger Gunung Leuser Nationalpark. 28 00:03:14,520 --> 00:03:17,240 Her dominerer de skovbeklædte bjerge, 29 00:03:18,520 --> 00:03:20,920 som er 3.000 meter høje. 30 00:03:21,000 --> 00:03:24,080 De beskytter indbyggerne som en fæstning. 31 00:03:26,160 --> 00:03:32,120 Men måske findes det rigeste dyreliv i dens dampende lavlandsjungler. 32 00:03:47,240 --> 00:03:51,520 På indonesisk betyder "orangutang" "person fra skoven". 33 00:03:56,080 --> 00:04:01,600 Og disse træer er hjemsted for den tætteste befolkning på Jorden. 34 00:04:05,440 --> 00:04:06,760 Det er deres skov. 35 00:04:35,920 --> 00:04:37,680 Der er flere enorme hanner. 36 00:04:38,600 --> 00:04:42,320 Med store kindpuder er de mere attraktive for mager. 37 00:04:48,760 --> 00:04:50,400 De er enormt stærke 38 00:04:51,760 --> 00:04:54,640 med en bidekraft, der stærkere end en løves. 39 00:04:58,240 --> 00:05:02,040 Men der er en adræt og ambitiøs yngre han, der fører sig frem. 40 00:05:12,720 --> 00:05:13,680 Rakus. 41 00:05:20,440 --> 00:05:24,720 Navnet, lokale forskere har givet ham, betyder "grådig". 42 00:05:26,360 --> 00:05:29,720 For han kan lide at spise stort set alt. 43 00:05:32,320 --> 00:05:33,440 Blade. 44 00:05:34,920 --> 00:05:35,960 Bark. 45 00:05:37,920 --> 00:05:38,840 Frugt. 46 00:05:41,400 --> 00:05:42,320 Termitter. 47 00:05:44,000 --> 00:05:45,440 Det hele er på menuen. 48 00:05:47,720 --> 00:05:50,600 Hvis denne gourmetabe kan spise nok, 49 00:05:50,680 --> 00:05:53,160 kan han en dag udvikle kindpuder, 50 00:05:53,880 --> 00:05:55,400 ligesom de ældste hanner. 51 00:06:00,840 --> 00:06:04,520 Der er især én slags føde, der kan give ham brændstof. 52 00:06:05,920 --> 00:06:07,000 Durianfrugten. 53 00:06:08,600 --> 00:06:10,480 Den er på størrelse med en football 54 00:06:10,560 --> 00:06:13,600 og fyldt med store, lækre frø. 55 00:06:22,080 --> 00:06:25,240 Før den modnes, er den hård som beton 56 00:06:25,320 --> 00:06:27,480 og næsten umulig at komme ind i. 57 00:06:36,560 --> 00:06:38,960 Modne durianfrugter revner af sig selv. 58 00:06:41,840 --> 00:06:46,520 Men de saftige frø er omgivet af tusindvis af skarpe, irriterende hår. 59 00:06:49,480 --> 00:06:54,840 For at få dette måltid må Rakus bemestre den mest sofistikerede evne i junglen. 60 00:06:59,000 --> 00:07:04,040 Mange af orangutangerne har en genial måde at undgå durianfrugtens stikkende hår på. 61 00:07:09,640 --> 00:07:11,000 De vælger en pind. 62 00:07:13,680 --> 00:07:17,720 Og så manøvrerer de den med deres ekstremt alsidige læber, 63 00:07:18,320 --> 00:07:20,760 og skubber den ind i frugtens revner. 64 00:07:26,800 --> 00:07:30,040 En gentagen bevægelse med pinden løsner frøene, 65 00:07:30,920 --> 00:07:33,440 og i processen skrabes hårene ud… 66 00:07:37,960 --> 00:07:39,880 …og frugten kan nu ædes. 67 00:07:44,640 --> 00:07:46,920 Orangutanger er normalt solitære dyr. 68 00:07:48,080 --> 00:07:51,280 Men det er kun sjældent årstid for durianfrugt-træet. 69 00:07:52,560 --> 00:07:56,920 Når det er det, tiltrækker det orangutanger fra nær og fjern. 70 00:08:00,520 --> 00:08:03,880 Mens de samles, kan de lære af hinanden. 71 00:08:09,800 --> 00:08:11,800 Friska er en moden hun 72 00:08:13,200 --> 00:08:15,520 og ekspert i at tilberede frugten. 73 00:08:18,240 --> 00:08:20,720 Rakus rykker ind for at få et kursus. 74 00:08:30,440 --> 00:08:33,160 Der er nok mad til, at han kan tolereres. 75 00:08:39,040 --> 00:08:41,240 De er de eneste vilde orangutanger, 76 00:08:41,320 --> 00:08:44,720 der er kendt for at lave og bruge værktøjer på denne måde. 77 00:08:52,760 --> 00:08:54,880 Rakus vil selv prøve. 78 00:09:01,280 --> 00:09:03,800 Forsigtigt laver han sit værktøj. 79 00:09:09,640 --> 00:09:12,640 Og Rakus vælger den perfekte durianfrugt. 80 00:09:16,000 --> 00:09:18,760 Så er det tid til at prøve sig frem. 81 00:09:26,960 --> 00:09:29,520 Endelig med lidt udholdenhed… 82 00:09:32,040 --> 00:09:34,960 …får Rakus den delikatesse, han har haft lyst til. 83 00:09:43,320 --> 00:09:46,000 Jo mere han fuldender denne fantastiske evne, 84 00:09:46,840 --> 00:09:48,560 desto stærkere bliver han. 85 00:09:52,760 --> 00:09:55,200 Og en dag stiger denne grådige fyr 86 00:09:56,680 --> 00:09:58,160 måske op til toppen. 87 00:10:06,280 --> 00:10:09,680 Leusers overflod skyldes dels dens jord, 88 00:10:11,280 --> 00:10:15,360 som er op til seks gange mere frugtbar end andre regnskove i området. 89 00:10:17,880 --> 00:10:20,000 Og det er en grund til det. 90 00:10:23,400 --> 00:10:26,200 En af verdens mest aktive vulkaner. 91 00:10:27,640 --> 00:10:28,760 Mount Sinabung. 92 00:10:29,680 --> 00:10:33,720 I årtusinder har dets udbrud oversvømmet området med vulkanaske… 93 00:10:37,280 --> 00:10:39,640 …rig på mineraler og næringsstoffer. 94 00:10:48,240 --> 00:10:50,400 Asken fungerer som gødning, 95 00:10:50,480 --> 00:10:53,440 der nærer en jungle med svimlende kompleksitet. 96 00:10:56,680 --> 00:10:58,800 Med tusindvis af planter 97 00:10:59,600 --> 00:11:02,520 er det en af de mest mangfoldige skove i verden. 98 00:11:12,720 --> 00:11:14,160 Ligblomsten. 99 00:11:19,720 --> 00:11:23,800 Det er den største blomstrende struktur på Jorden. 100 00:11:29,360 --> 00:11:34,120 Den bliver op til tre meter høj Det er højden på en basketballkurv. 101 00:11:40,080 --> 00:11:43,560 Den dukker først op, efter planten har vokset i ti år. 102 00:11:48,880 --> 00:11:51,880 Men at lave den enorme blomst kræver meget energi. 103 00:11:55,120 --> 00:11:57,760 Blomstringen kan kun vare to nætter. 104 00:11:59,800 --> 00:12:03,440 Så den har en klog måde at tiltrække de insekter på, 105 00:12:03,520 --> 00:12:05,160 den bruger til bestøvning. 106 00:12:18,760 --> 00:12:21,000 Den afgiver en stærk luft. 107 00:12:24,720 --> 00:12:26,560 Men skønheden dufter ikke. 108 00:12:28,800 --> 00:12:31,080 Den lugter af rådnende kød. 109 00:12:34,000 --> 00:12:36,680 Den store, røde blomst bliver op til 1,5 m, 110 00:12:37,720 --> 00:12:41,080 hvilket øger illusionen om et frisk dyrelig. 111 00:12:45,480 --> 00:12:49,920 Så når natten falder på, begynder dens største bedrag. 112 00:12:55,480 --> 00:13:01,120 Ved hjælp af ti års lagret energi pumper den varme ind i den centrale søjle 113 00:13:03,000 --> 00:13:05,160 og bliver lige så varm som blod. 114 00:13:08,000 --> 00:13:13,080 Som en skorsten bærer stigende varme stanken op i den kølige natteluft. 115 00:13:22,040 --> 00:13:24,040 For hundredvis af insekter 116 00:13:24,640 --> 00:13:26,640 er tiltrækningen uimodståelig. 117 00:13:49,880 --> 00:13:53,040 De lokkes ind i ligblomstens indre kammer… 118 00:13:56,360 --> 00:13:59,400 …en hule fyldt med han- og hunorganer. 119 00:14:07,160 --> 00:14:10,200 Når insekterne søger efter det rådne kød, 120 00:14:13,040 --> 00:14:16,480 bliver de dækket til at pollen, de tager med 121 00:14:16,560 --> 00:14:17,960 til andre ligblomster. 122 00:14:23,600 --> 00:14:26,840 Hvis de allerede har besøgt en af disse kæmper, 123 00:14:26,920 --> 00:14:28,720 bestøver de denne plante. 124 00:14:35,480 --> 00:14:38,480 Ti års forberedelse til et show over to aftener. 125 00:14:41,400 --> 00:14:44,000 Blomstens energi er opbrugt. 126 00:14:47,600 --> 00:14:49,120 De sidste smutter ud, 127 00:14:52,200 --> 00:14:53,360 før endelig, 128 00:14:53,920 --> 00:14:55,600 på få sekunder, 129 00:14:59,520 --> 00:15:01,880 at hele strukturen kollapser. 130 00:15:06,400 --> 00:15:10,840 Det lykkedes at blive bestøvet, og det sætter en tiårig cyklus til i gang 131 00:15:11,560 --> 00:15:13,960 mod flere gigantiske blomster. 132 00:15:29,080 --> 00:15:34,360 Selv i Leusers lavland er der meget forskellige landskaber. 133 00:15:43,200 --> 00:15:46,640 Parkens floder transporterer dens næringsrige jord 134 00:15:46,720 --> 00:15:48,280 nedstrøms til kysten… 135 00:15:50,840 --> 00:15:53,520 …hvor skoven møder Det Indiske Ocean… 136 00:15:57,800 --> 00:16:00,640 …og skaber en mudret mangrovesump. 137 00:16:09,640 --> 00:16:10,760 En dyndspringer. 138 00:16:16,400 --> 00:16:20,560 Denne fisk er ikke begrænset til det akvatiske liv. 139 00:16:25,400 --> 00:16:27,080 Han suger meget luft ind… 140 00:16:30,280 --> 00:16:33,400 …og bruger finner, der har et skulderled, 141 00:16:34,840 --> 00:16:37,080 og driver sig selv fremad. 142 00:16:39,000 --> 00:16:41,720 En fisk, der kan gå. 143 00:16:44,360 --> 00:16:47,440 Han er mest her på mudderbankerne. 144 00:16:50,080 --> 00:16:53,920 Hans periskop-lignende øjne har en linse som landlevende dyr, 145 00:16:54,680 --> 00:16:59,200 så han kan se meget bedre ude af vandet end i det. 146 00:17:04,480 --> 00:17:09,200 Hans livret er en formidabel fjende med knivskarpe klør. 147 00:17:12,280 --> 00:17:14,960 Hvis han kan fange en uden at blive nevet. 148 00:17:38,080 --> 00:17:39,440 Måske noget blødere? 149 00:17:48,280 --> 00:17:49,960 Krabberne er meget adrætte… 150 00:17:52,360 --> 00:17:54,680 …især for en fisk, der er på land. 151 00:18:09,400 --> 00:18:13,080 Endelig skal han kun afvæbne byttet. 152 00:18:16,280 --> 00:18:19,360 Han holder det i munden og bruger et sejt trick. 153 00:18:21,680 --> 00:18:25,360 Ryst en krabbe hårdt nok, og den ofrer sin klo, 154 00:18:27,120 --> 00:18:28,200 den bedste bid. 155 00:18:33,320 --> 00:18:35,320 Men tabet er kun midlertidigt. 156 00:18:37,040 --> 00:18:40,360 Inden for en måned har krabben fået en ny klo. 157 00:18:43,880 --> 00:18:45,640 Måske endnu større end før. 158 00:18:53,400 --> 00:18:58,000 For denne land-elskende fisk er livet en uendelig krabbeklo-buffet. 159 00:19:12,560 --> 00:19:16,200 På vej ind i landet bliver Leuser hurtigt bjergrigt. 160 00:19:19,080 --> 00:19:22,080 Skoven her er meget mere uigennemtrængelig. 161 00:19:23,560 --> 00:19:27,960 Stejle bakker er et sidste tilflugtssted for Leusers mest truede dyreart. 162 00:19:32,760 --> 00:19:35,840 Det sjældent sete og overraskende lille 163 00:19:37,440 --> 00:19:39,680 sumatranæsehorn. 164 00:19:42,880 --> 00:19:46,360 Selvom det kun er 1,2 meter høj, vejer det stadig et ton, 165 00:19:47,120 --> 00:19:50,960 perfekt til at bulldoze gennem krat på jagt efter frodige blade. 166 00:19:55,520 --> 00:19:59,040 Ved at beskære planter gavner disse næsehorn skoven 167 00:19:59,120 --> 00:20:01,040 og giver plads til nye træer. 168 00:20:16,360 --> 00:20:20,760 De graver sølehuller, som holder dem kølige i middagsvarmen… 169 00:20:31,680 --> 00:20:33,840 …til gavn for en række naboer. 170 00:20:41,640 --> 00:20:45,760 Jo flere næsehorn der er, desto sundere bliver skoven. 171 00:20:49,360 --> 00:20:52,840 Ulovlig jagt og tab af levesteder har reduceret antallet 172 00:20:52,920 --> 00:20:55,000 til en håndfuld i naturen. 173 00:20:59,240 --> 00:21:03,120 For at redde dem fra udryddelse patruljerer betjentene konstant 174 00:21:04,440 --> 00:21:07,680 og holder krybskytter væk og får de få næsehorn 175 00:21:07,760 --> 00:21:10,360 i fangenskab uden for parken. 176 00:21:16,000 --> 00:21:19,880 Næsehornene lever nu i store, beskyttede naturlige indhegninger… 177 00:21:24,600 --> 00:21:28,280 …hvor et avlsprogram håber at genindføre deres efterkommere 178 00:21:28,360 --> 00:21:29,360 i Leuser… 179 00:21:32,320 --> 00:21:36,440 …og til sidst genoprette balancen i regnskovslivet. 180 00:21:44,680 --> 00:21:48,920 Der er mange ekstraordinære forhold mellem de skabninger, der bor her. 181 00:21:49,880 --> 00:21:52,800 Nogle opdager vi først nu. 182 00:21:59,480 --> 00:22:01,560 Dybt i Leusers udløbere af bjerget 183 00:22:02,160 --> 00:22:06,560 bliver en af dens mindste indbyggere ubevidst hjulpet 184 00:22:06,640 --> 00:22:08,040 af dens største… 185 00:22:18,000 --> 00:22:19,720 Sumatraelefanten. 186 00:22:46,800 --> 00:22:51,800 Når de går, laver de et netværk af stier, der er hundredvis af kilometer lange. 187 00:23:10,320 --> 00:23:14,600 Mange arter forlader sig på stierne for at komme gennem den tætte jungle. 188 00:23:20,120 --> 00:23:24,000 Men en beboer er mere afhængig af disse elefanter end de fleste. 189 00:23:26,400 --> 00:23:27,400 En vortefrø. 190 00:23:30,200 --> 00:23:32,600 Hun er kun på størrelse med et hønseæg, 191 00:23:33,600 --> 00:23:35,880 men hun har utroligt skarpe sanser. 192 00:23:37,560 --> 00:23:41,480 Det antages, at hun mærker vibrationer fra en flok, der nærmer sig, 193 00:23:41,560 --> 00:23:44,440 ved hjælp af særlige hulrum i lungerne. 194 00:23:48,080 --> 00:23:50,080 Man ville tro, at hun sprang væk. 195 00:23:51,920 --> 00:23:54,560 I stedet går hun mod dem. 196 00:24:04,400 --> 00:24:06,120 Lige ind i knusezonen! 197 00:24:10,440 --> 00:24:13,320 Det er ikke elefanterne, hun er tiltrukket af. 198 00:24:16,800 --> 00:24:19,800 Frøen har en mave fuld af æg, 199 00:24:20,840 --> 00:24:23,960 og hun skal lægge dem i stille vand. 200 00:24:30,320 --> 00:24:34,240 Elefantens fodspor er det perfekte ynglested. 201 00:24:47,120 --> 00:24:50,160 Hun har givet sine æg den bedste start i livet, 202 00:24:51,600 --> 00:24:53,160 og så kan de klække ud. 203 00:25:03,800 --> 00:25:06,360 Inden for to uger er de blevet haletudser. 204 00:25:08,480 --> 00:25:11,200 Men indtil de forvandles til frøer, 205 00:25:11,280 --> 00:25:14,720 er overlevelse i deres oversvømmede fodaftryk truet. 206 00:25:18,040 --> 00:25:21,120 Den tropiske sol kan hurtigt udtørre vandpytterne. 207 00:25:26,400 --> 00:25:32,040 Så hvis vandstanden falder, må haletudserne selv komme ud af kniben… 208 00:25:36,200 --> 00:25:38,760 …ved at fordoble farten for forvandlingen. 209 00:25:40,480 --> 00:25:45,160 Som frøunger kan de endelig undslippe de udtørrende vandpytter. 210 00:25:53,160 --> 00:25:55,440 Så længe de ikke bliver knust. 211 00:26:08,200 --> 00:26:11,400 Oppe i trætoppene er det endnu farligere. 212 00:26:17,720 --> 00:26:20,720 Mange af Leusers dyr har bemestret at bo heroppe. 213 00:26:27,240 --> 00:26:31,920 Men måske er ingen mere vovede end Thomas languren. 214 00:26:33,040 --> 00:26:37,840 De findes kun i det nordlige Sumatra og færdes i grupper på op til 20. 215 00:26:39,560 --> 00:26:41,200 En han leder flokken, 216 00:26:42,360 --> 00:26:45,120 og resten er hunner og unger. 217 00:26:47,800 --> 00:26:49,760 De voksne er meget adrætte. 218 00:27:06,880 --> 00:27:09,000 De kan springe rundt på grenene 219 00:27:09,800 --> 00:27:12,440 og kan nemt springe store afstande. 220 00:27:18,040 --> 00:27:21,800 Men denne toårige udvikler stadig styrken i benmusklerne. 221 00:27:24,000 --> 00:27:27,840 Han kan ikke navigere i trætoppene med de ældres selvsikkerhed. 222 00:27:29,960 --> 00:27:32,240 Hans mor plejede at bære ham overalt, 223 00:27:33,720 --> 00:27:35,520 men hun har fået en ny unge. 224 00:27:38,000 --> 00:27:41,440 Og han skal nu selv finde vej i verden. 225 00:27:42,880 --> 00:27:46,160 Nu møder han en af de største udfordringer i livet. 226 00:27:52,560 --> 00:27:55,560 Flokken har opbrugt alle forsyninger i dette træ, 227 00:27:57,120 --> 00:27:58,680 så de må videre. 228 00:28:00,480 --> 00:28:05,280 Men det kræver et kæmpe spring over et hul på over seks meter. 229 00:28:09,840 --> 00:28:11,560 Højden svarer til tredje sal. 230 00:28:13,040 --> 00:28:16,320 En fejl kan være dødelig. 231 00:28:18,360 --> 00:28:22,080 De ældre aber har brugt år på at fuldende så store spring. 232 00:28:35,600 --> 00:28:39,960 De klatrer op til de øverste grene og sætter af… 233 00:28:42,240 --> 00:28:45,280 …og bruger lemmerne til at styre landingen. 234 00:28:57,200 --> 00:29:00,960 Selv mor, med sin nye unge på maven, 235 00:29:02,280 --> 00:29:04,480 tackler afstanden med ynde. 236 00:29:13,040 --> 00:29:15,200 Nu er det den toåriges tur. 237 00:29:26,680 --> 00:29:28,320 Men det bliver for meget. 238 00:29:33,400 --> 00:29:35,920 Resten af flokken æder på den anden side. 239 00:29:42,160 --> 00:29:43,240 Han er strandet. 240 00:29:48,680 --> 00:29:50,320 Mor kan ikke redde ham. 241 00:29:55,720 --> 00:29:59,880 Der er kun én måde at finde ud af, om han har, hvad der skal til. 242 00:30:53,440 --> 00:30:54,360 Han ramte plet. 243 00:31:01,200 --> 00:31:05,960 Det første af mange store spring, han tager på sin rejse til voksenlivet. 244 00:31:16,760 --> 00:31:18,880 Og han får en velfortjent belønning. 245 00:31:23,400 --> 00:31:25,200 Dyr som Thomas-langurer 246 00:31:26,560 --> 00:31:29,600 hjælper med at holde Leusers regnskov sund 247 00:31:30,400 --> 00:31:33,880 ved at sprede frø og naturlig gødning, når de bevæger sig. 248 00:31:40,320 --> 00:31:42,680 Alle arter her er vigtige. 249 00:31:51,880 --> 00:31:53,080 Selv de mindste, 250 00:31:54,000 --> 00:31:57,920 der lurer i skovbundens mørke underverden. 251 00:32:12,920 --> 00:32:15,960 Det grønne mørke er hjemsted for en jæger, 252 00:32:16,920 --> 00:32:18,960 hammerhovedormen. 253 00:32:21,680 --> 00:32:25,440 Denne art af fladorm med de karakteristiske bånd 254 00:32:26,040 --> 00:32:28,760 er så ny, at den endnu ikke er navngivet. 255 00:32:30,800 --> 00:32:33,600 For et rovdyr er den ekstremt lille. 256 00:32:34,520 --> 00:32:36,120 Længden er som en negl. 257 00:32:37,440 --> 00:32:38,800 Men den er dødelig. 258 00:32:41,040 --> 00:32:44,360 Den er på jagt efter en saftig snegl. 259 00:32:47,640 --> 00:32:49,080 De er overalt i Leuser 260 00:32:49,960 --> 00:32:52,560 og æder mikroskopiske planter og organismer 261 00:32:54,840 --> 00:32:58,400 og også svampe, der er vigtige til at genbruge planteaffald. 262 00:33:08,400 --> 00:33:11,240 Her kommer hammerhovedet ind i billedet. 263 00:33:12,840 --> 00:33:17,600 Den holder antallet nede og beskytter derved vegetationen. 264 00:33:20,480 --> 00:33:23,000 Med dens kemiske sensorer i hammerhovedet… 265 00:33:25,280 --> 00:33:27,800 …smager den på jorden for tegn på et offer. 266 00:33:31,680 --> 00:33:36,280 Nøgensnegle og snegle kan ikke undgå at efterlade et slimspor. 267 00:33:44,600 --> 00:33:51,480 Med kun en antydning af en skal på ryggen kaldes denne sære skabning en halvsnegl, 268 00:33:52,920 --> 00:33:54,440 det perfekte bytte. 269 00:34:34,800 --> 00:34:39,520 Den lægger sig over sit offer og pumper slim ud for at fange det. 270 00:34:43,680 --> 00:34:45,400 Når byttet er indfanget, 271 00:34:46,000 --> 00:34:49,920 angriber den halvsneglen med giftstoffer og fordøjelsessaft 272 00:34:50,720 --> 00:34:52,160 og nedbryder dens kød. 273 00:34:56,840 --> 00:35:00,800 Til sidst sluger den den gennem en mund midt på kroppen. 274 00:35:06,400 --> 00:35:11,440 På få minutter er der kun en gennemsigtig skal tilbage. 275 00:35:26,880 --> 00:35:30,640 Der er rovdyr i alle former og størrelser i hele Leuser. 276 00:35:37,400 --> 00:35:41,840 Men måske er det vigtigste øverst i fødekæden. 277 00:35:45,120 --> 00:35:48,080 For at finde det skal man rejse endnu højere op… 278 00:35:50,240 --> 00:35:53,080 …til den fjerne fæstning-lignende bjergtop, 279 00:35:53,160 --> 00:35:55,160 som parken er opkaldt efter. 280 00:35:56,880 --> 00:35:57,880 Mount Leuser. 281 00:36:02,040 --> 00:36:04,960 Det tårner 3.350 meter op over havoverfladen… 282 00:36:08,880 --> 00:36:10,520 …og er tit indhyllet i dis. 283 00:36:15,000 --> 00:36:16,800 Skoven er hæmmet… 284 00:36:19,800 --> 00:36:21,720 …med områder med åben hede. 285 00:36:25,680 --> 00:36:30,800 Det kan være op til 15 grader koldere her end i de fugtige jungler langt nedenunder. 286 00:36:38,400 --> 00:36:40,720 Kun sejlivede planter kan overleve. 287 00:36:46,760 --> 00:36:49,720 De sidder fast på klipper og holder jord på plads… 288 00:36:51,840 --> 00:36:54,720 …og forebygger erosion og holder på regnvand, 289 00:36:54,800 --> 00:36:58,160 som flyder støt ned i skoven langt nedenunder. 290 00:37:07,440 --> 00:37:08,800 Det er uhyrligt stille. 291 00:37:13,880 --> 00:37:17,000 Kun få dyr drager så langt op ad bjerget. 292 00:37:25,360 --> 00:37:30,600 Muntjacen er den slags hjort, der gennemsøger planter i hedelandskabet. 293 00:37:35,080 --> 00:37:40,800 Forskere håber, forskningskameraer endelig filmer rovdyret, der jager dem, 294 00:37:42,640 --> 00:37:45,080 og optager det her for første gang. 295 00:37:53,880 --> 00:37:55,800 Men det ses næsten aldrig. 296 00:38:00,960 --> 00:38:02,320 Det kræver tålmodighed. 297 00:38:23,880 --> 00:38:25,120 Endelig… 298 00:38:27,600 --> 00:38:29,560 …på en græsgang på et højt bjerg… 299 00:38:32,480 --> 00:38:34,240 - …en sumatra - tiger. 300 00:38:41,000 --> 00:38:44,160 Den voksne han undersøger det videnskabelige udstyr, 301 00:38:44,240 --> 00:38:45,440 der skal filme det. 302 00:38:50,040 --> 00:38:54,560 Terrænet er så utilgængeligt, at der næsten ikke findes nogen forskning 303 00:38:54,640 --> 00:38:57,040 af sumatra-tigerens adfærd. 304 00:39:05,920 --> 00:39:09,400 Men det menes, at når de patruljerer bjergtoppene, 305 00:39:10,480 --> 00:39:15,720 forhindrer tigrene hjorte og andre dyr i at æde for meget af den sarte vegetation. 306 00:39:28,400 --> 00:39:33,080 Og disse dyrebare billeder beviser, at de stadig er her. 307 00:39:34,560 --> 00:39:36,400 Så længe vi beskytter parken, 308 00:39:36,480 --> 00:39:40,360 kan Sumatras største kat forblive junglens konge. 309 00:39:44,080 --> 00:39:47,720 Leusers bjergrige terræn giver en del naturlig beskyttelse… 310 00:39:50,080 --> 00:39:54,400 …men i udkanten af parken er risikoen for dyrelivet større. 311 00:39:56,600 --> 00:40:01,360 Leusers økosystem fortsætter i et område, der er dobbelt så stort som parken. 312 00:40:03,400 --> 00:40:05,200 Meget af det er beskyttet… 313 00:40:07,520 --> 00:40:11,920 …men millioner af mennesker bor i byer og landsbyer i disse skove. 314 00:40:15,680 --> 00:40:21,760 Så støtte fra lokalsamfundet er afgørende for at beskytte Leusers dyreliv. 315 00:40:31,320 --> 00:40:34,280 Skjult i træerne ved Leusers sydlige grænse 316 00:40:35,120 --> 00:40:38,200 er en sjældent set sumatra slow loris. 317 00:40:43,640 --> 00:40:44,880 Hun har store øjne, 318 00:40:45,720 --> 00:40:48,600 der gør, at hun kan se i næsten bælgmørke. 319 00:40:52,080 --> 00:40:55,960 Denne mor har en lille unge, der er få uger gammel, 320 00:40:57,440 --> 00:41:00,360 men han er for stor at bære, mens hun æder. 321 00:41:04,000 --> 00:41:05,760 At forlade ham er risikabelt. 322 00:41:09,760 --> 00:41:12,480 Rivaliserende loriser kan være territoriale. 323 00:41:16,080 --> 00:41:18,560 Og skoven her er fuld af slanger. 324 00:41:22,640 --> 00:41:25,360 Men loriser har et hemmeligt våben. 325 00:41:28,600 --> 00:41:31,440 Deres bid indeholder en dødbringende gift… 326 00:41:32,920 --> 00:41:36,560 hvilket gør dem til den eneste giftige primat på Jorden. 327 00:41:39,280 --> 00:41:40,600 Selv den unge. 328 00:41:43,000 --> 00:41:45,480 Så mor kan gemme ham blandt bladene, 329 00:41:47,040 --> 00:41:49,120 mens hun går efter føde alene. 330 00:41:54,760 --> 00:41:58,880 Det er ekstremt usædvanligt at se slow loriser gå ned til jorden. 331 00:42:02,800 --> 00:42:05,640 Men det skal hun for at få sin livret: 332 00:42:06,560 --> 00:42:07,960 rød pudderkvast. 333 00:42:11,080 --> 00:42:15,760 Dens duftende nektar er fyldt med den energi, hun nærer sin unge med. 334 00:42:19,240 --> 00:42:21,960 Men de blomstrende buske er plantet af bønder 335 00:42:23,320 --> 00:42:25,240 for at skygge for kaffeafgrøder. 336 00:42:26,760 --> 00:42:30,840 Og da loriser kom tæt på mennesker, blev det et problem. 337 00:42:32,480 --> 00:42:35,160 Folk, der bedriver ulovlig handel med dyr, 338 00:42:35,840 --> 00:42:39,280 har jagtet de søde væsner til at være udryddelsestruede. 339 00:42:45,000 --> 00:42:49,520 Men heldigvis er dette samfund en del af en ny plan, der beskytter dem. 340 00:42:53,600 --> 00:42:58,720 Bønderne får en bedre pris for kaffen, ved at lade loriserne være i fred. 341 00:43:02,160 --> 00:43:06,880 Og loriserne hjælper landmændene, for når de spiser rød pudderkvast, 342 00:43:07,440 --> 00:43:08,880 bestøver de den. 343 00:43:12,600 --> 00:43:15,840 Når daggry nærmer sig, må hun hjem til ungen 344 00:43:17,120 --> 00:43:19,920 og tilbage til at være mor. 345 00:43:29,400 --> 00:43:33,000 Lokalsamfund kan også bekæmpe den største trussel… 346 00:43:35,000 --> 00:43:36,160 …skovrydning. 347 00:43:40,160 --> 00:43:43,480 Leuser er så stor, at den næsten er umulig at patruljere. 348 00:43:46,000 --> 00:43:47,520 Hver eneste time 349 00:43:47,600 --> 00:43:50,400 ryddes over en footballbane af skov, 350 00:43:51,200 --> 00:43:56,080 meget af det ulovligt, for at gøre plads til at dyrke palmeolie. 351 00:43:59,360 --> 00:44:04,640 Palmeolie bruges i op til 50 % af produkterne i supermarkederne 352 00:44:04,720 --> 00:44:07,000 i alt fra småkager til shampoo. 353 00:44:10,320 --> 00:44:16,240 Disse plantager er livløse sammenlignet med regnskovens rigdom. 354 00:44:22,200 --> 00:44:26,400 Men nogle lokalsamfund deltager i kampen imod det 355 00:44:32,720 --> 00:44:36,120 og arbejder med miljøaktivister for at fjerne plantagerne. 356 00:44:41,280 --> 00:44:43,200 Et lille tilskud og en chance 357 00:44:43,280 --> 00:44:46,120 for at dyrke profitable frugttræer i skoven 358 00:44:46,200 --> 00:44:49,600 giver dem et incitament og beskytter deres fremtid. 359 00:45:09,640 --> 00:45:14,280 På den genvundne jord producerer Leuser hurtigt vidundere. 360 00:45:16,600 --> 00:45:20,200 Vinden bringer frø fra sunde skove i nærheden. 361 00:45:23,440 --> 00:45:26,480 Mikroorganismer hjælper med at helbrede jorden. 362 00:45:27,160 --> 00:45:32,120 På få måneder vokser bregner og andre planter over det gamle sted. 363 00:45:35,600 --> 00:45:37,080 Bestøverne rykker ind. 364 00:45:38,480 --> 00:45:41,240 Pattedyr og fugle spreder flere frø. 365 00:45:46,800 --> 00:45:52,320 Og på kun fire år dukker en blomstrende skov op igen. 366 00:45:59,000 --> 00:46:02,080 Når det sker, begynder dyr at vende tilbage. 367 00:46:10,000 --> 00:46:13,240 Til sidst vokser der store træer. 368 00:46:15,240 --> 00:46:18,720 De absorberer mere og mere kuldioxid fra atmosfæren 369 00:46:19,320 --> 00:46:22,720 og beriger den med ilt i stedet, 370 00:46:23,800 --> 00:46:25,640 hvilket gavner os alle. 371 00:46:31,280 --> 00:46:33,360 Ved at beskytte denne skov 372 00:46:33,440 --> 00:46:37,000 vil Asiens mest truede skabninger stadig have et hjem. 373 00:46:43,200 --> 00:46:48,560 Da han stadig var en unge, blev den sumatraorangutang taget fra skoven 374 00:46:48,640 --> 00:46:50,840 og solgt i kæledyrshandelen. 375 00:46:53,280 --> 00:46:55,200 Efter år i fangenskab 376 00:46:55,280 --> 00:46:56,760 blev hun endelig reddet 377 00:46:56,840 --> 00:47:01,360 og bragt tilbage til igen at leve frit i trætoppene. 378 00:47:07,400 --> 00:47:10,400 Og nu har hun en anden at tage sig af. 379 00:47:17,080 --> 00:47:18,600 Under to uger gammel. 380 00:47:20,600 --> 00:47:24,480 Så lille, at hun kunne være i ens hånd. 381 00:47:28,600 --> 00:47:30,960 Disse kærlige øjeblikke er begyndelsen 382 00:47:31,040 --> 00:47:34,880 på et af de næreste mor/unge-bånd i naturen. 383 00:47:44,200 --> 00:47:45,200 I otte år 384 00:47:45,720 --> 00:47:48,840 lever hun inden for sin mors rækkevidde, 385 00:47:50,640 --> 00:47:53,600 som lærer hende alt, hun behøver, for at overleve. 386 00:47:56,960 --> 00:47:58,800 Gunung Leuser Nationalpark 387 00:47:59,720 --> 00:48:02,440 og det enorme økosystem, der omgiver det, 388 00:48:03,320 --> 00:48:05,240 er et sted, der giver håb 389 00:48:06,880 --> 00:48:11,000 og en mulighed for at beskytte dens unikke dyreliv 390 00:48:13,320 --> 00:48:17,120 i dette, deres sidste dyrebare tilflugtssted. 391 00:48:20,640 --> 00:48:23,680 Nationalparker er en af vores største bedrifter. 392 00:48:25,840 --> 00:48:30,040 Gennem tiden har vi skabt knap en kvart million fredede steder 393 00:48:30,120 --> 00:48:32,000 i næsten alle lande på Jorden. 394 00:48:40,640 --> 00:48:45,160 Men i denne verden, der bliver varmere og mere befolket, må vi gøre mere. 395 00:48:49,880 --> 00:48:53,560 Vil vi bevare flere af de naturområder, vi er afhængige af, 396 00:48:54,120 --> 00:48:56,000 har vi alle en rolle at spille. 397 00:48:57,280 --> 00:48:59,840 Forlang, at de sidste naturområder beskyttes 398 00:49:00,960 --> 00:49:02,320 for de næste generationer. 399 00:49:05,720 --> 00:49:08,640 Agiter for at skabe mere, uanset hvor du bor, 400 00:49:09,640 --> 00:49:12,960 og insister på, at de er tilgængelige for alle. 401 00:49:17,760 --> 00:49:21,480 Pres jeres egne lokalsamfund til at bruge klogere klimatiltag. 402 00:49:25,000 --> 00:49:27,840 Og stem, som om Jorden afhænger af det. 403 00:49:30,960 --> 00:49:32,840 Vi har ingen tid at spilde. 404 00:49:33,360 --> 00:49:36,360 Den verden, vi overlader til børnene, er for vigtig. 405 00:49:37,360 --> 00:49:39,480 Det er tid til at gøre noget nu. 406 00:51:02,440 --> 00:51:07,440 Tekster af: Pernille G. Levine