1 00:00:06,080 --> 00:00:09,000 UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX 2 00:00:25,720 --> 00:00:29,320 Moramos na Indonésia com minha mãe por uns anos na infância. 3 00:00:29,840 --> 00:00:33,400 Morávamos em uma casinha com as alegrias simples da natureza. 4 00:00:34,000 --> 00:00:37,560 Um pé de manga na frente, com cheirinho de frutas e temperos. 5 00:00:38,880 --> 00:00:43,240 Arrozais onde búfalos-asiáticos olhavam pra você com a cara suja de lama. 6 00:00:44,600 --> 00:00:48,160 A Indonésia é o lar de algumas das florestas e biodiversidade 7 00:00:48,240 --> 00:00:50,160 mais importantes do mundo. 8 00:00:51,400 --> 00:00:55,080 E não há nada como o Ecossistema de Leuser, 9 00:00:55,160 --> 00:00:58,560 o lar de algumas das espécies mais ameaçadas da Terra. 10 00:01:06,920 --> 00:01:09,840 As florestas tropicais do Parque Nacional de Gunung Leuser 11 00:01:11,600 --> 00:01:13,840 abrigam inúmeras plantas e animais… 12 00:01:15,720 --> 00:01:18,320 cada um com sua função. 13 00:01:32,360 --> 00:01:35,040 Leuser também é o último reduto 14 00:01:35,120 --> 00:01:38,040 de quatro das espécies mais ameaçadas de extinção. 15 00:01:41,480 --> 00:01:43,800 Tigres poderosos e esquivos… 16 00:01:48,720 --> 00:01:50,680 os menores rinocerontes do mundo… 17 00:01:55,400 --> 00:01:57,360 elefantes-da-floresta singulares… 18 00:02:00,560 --> 00:02:04,840 e orangotangos, um dos macacos mais espertos do mundo. 19 00:02:09,040 --> 00:02:12,400 Estes animais já foram encontrados juntos em todo o sudeste da Ásia. 20 00:02:14,680 --> 00:02:17,800 Mas o desmatamento e a caça fizeram com que, hoje, 21 00:02:18,600 --> 00:02:22,800 Leuser fosse o único lugar onde eles existem juntos. 22 00:02:26,120 --> 00:02:30,320 Vamos permitir que algo tão precioso desapareça para sempre… 23 00:02:33,840 --> 00:02:36,360 ou aproveitaremos a última chance de protegê-los 24 00:02:36,440 --> 00:02:38,720 para nossos filhos e netos? 25 00:02:40,520 --> 00:02:44,640 Venha comigo conhecer este ambiente selvagem singular. 26 00:03:02,480 --> 00:03:07,200 Na ilha de Sumatra, na Indonésia, há uma vasta floresta tropical 27 00:03:07,720 --> 00:03:12,080 e, no seu coração, o Parque Nacional de Gunung Leuser. 28 00:03:14,280 --> 00:03:17,440 O espaço é dominado por montanhas cobertas de florestas, 29 00:03:18,520 --> 00:03:20,920 chegando a 3km de altura. 30 00:03:21,000 --> 00:03:24,080 Elas protegem seus habitantes como uma fortaleza. 31 00:03:26,160 --> 00:03:29,640 Mas talvez suas maiores riquezas naturais se encontrem 32 00:03:29,720 --> 00:03:32,120 nas terras úmidas abaixo delas. 33 00:03:47,240 --> 00:03:51,520 Em indonésio, "orangutan" significa "pessoa da floresta". 34 00:03:56,080 --> 00:04:01,600 E essas árvores são o lar da população mais densa do mundo. 35 00:04:05,320 --> 00:04:06,760 Esta é a floresta deles. 36 00:04:35,920 --> 00:04:37,680 São vários machos enormes. 37 00:04:38,600 --> 00:04:42,320 Com as bochechas grandes, são mais atraentes para as parceiras. 38 00:04:48,760 --> 00:04:50,400 São muito poderosos, 39 00:04:51,760 --> 00:04:54,640 com uma mordida mais forte do que a de um leão. 40 00:04:58,240 --> 00:05:02,040 Mas há um macho mais jovem atlético e ambicioso surgindo. 41 00:05:12,720 --> 00:05:13,680 Rakus. 42 00:05:20,280 --> 00:05:22,960 O nome dado a ele por cientistas residentes 43 00:05:23,040 --> 00:05:24,720 significa "ganancioso". 44 00:05:26,360 --> 00:05:29,720 Porque ele gosta de comer praticamente tudo. 45 00:05:32,320 --> 00:05:33,440 Folhas, 46 00:05:34,760 --> 00:05:35,800 cascas de árvore, 47 00:05:37,920 --> 00:05:38,840 frutas… 48 00:05:41,400 --> 00:05:42,320 cupins. 49 00:05:44,000 --> 00:05:45,440 Tudo que encontrar. 50 00:05:47,720 --> 00:05:50,600 Se este macaco gourmet comer o suficiente, 51 00:05:50,680 --> 00:05:53,160 talvez um dia desenvolva as bochechas 52 00:05:53,760 --> 00:05:55,400 como os machos mais velhos. 53 00:06:00,840 --> 00:06:04,520 Um alimento específico estimula a sua ambição. 54 00:06:05,920 --> 00:06:07,000 O durião. 55 00:06:08,440 --> 00:06:10,480 Com o tamanho de uma bola de futebol, 56 00:06:10,560 --> 00:06:13,600 ele é recheado de sementes grandes e saborosas. 57 00:06:22,080 --> 00:06:24,880 Antes de amadurecer, ele é duro feito concreto, 58 00:06:24,960 --> 00:06:27,480 tornando-o quase impossível de se abrir. 59 00:06:36,560 --> 00:06:38,960 O durião maduro se abre sozinho. 60 00:06:41,840 --> 00:06:46,520 Mas as sementes suculentas são cercadas de milhares de pelos afiados. 61 00:06:49,480 --> 00:06:52,120 Para comer, Rakus precisa dominar 62 00:06:52,200 --> 00:06:54,840 a habilidade mais sofisticada da selva. 63 00:06:59,000 --> 00:07:01,640 Muitos dos orangotangos daqui têm um jeito incrível 64 00:07:01,720 --> 00:07:04,040 de evitar os pelos afiados do durião. 65 00:07:09,480 --> 00:07:11,000 Primeiro, escolhem um galho. 66 00:07:13,680 --> 00:07:17,720 Depois, movimentando-o com seus lábios muito versáteis, 67 00:07:18,320 --> 00:07:20,760 eles perfuram as rachaduras do durião. 68 00:07:26,800 --> 00:07:30,040 O movimento repetido do galho solta as sementes 69 00:07:30,920 --> 00:07:33,440 e, no processo, remove os pelos… 70 00:07:37,800 --> 00:07:39,880 deixando a fruta pronta para comer. 71 00:07:44,640 --> 00:07:46,920 Orangotangos são animais solitários. 72 00:07:48,080 --> 00:07:51,280 Mas a temporada do durião é rara. 73 00:07:52,560 --> 00:07:56,920 E, quando ela chega, atrai orangotangos de todo lugar. 74 00:08:00,520 --> 00:08:03,880 Quando se reúnem, eles podem aprender uns com os outros. 75 00:08:09,800 --> 00:08:11,800 Friska é uma fêmea madura 76 00:08:13,200 --> 00:08:15,520 e é especialista no preparo da fruta. 77 00:08:18,240 --> 00:08:20,720 Rakus se aproxima para ter uma aula. 78 00:08:30,440 --> 00:08:33,160 Tem comida suficiente para que o tolerem. 79 00:08:39,040 --> 00:08:41,240 São os únicos orangotangos selvagens 80 00:08:41,320 --> 00:08:44,720 conhecidos por criar e utilizar ferramentas desta forma. 81 00:08:52,760 --> 00:08:54,880 Rakus quer tentar também. 82 00:09:01,280 --> 00:09:03,800 Com cuidado, ele faz sua ferramenta. 83 00:09:09,640 --> 00:09:12,640 E Rakus escolhe o durião perfeito. 84 00:09:16,000 --> 00:09:18,760 Aí, é só praticar. 85 00:09:26,960 --> 00:09:29,520 No fim, com um pouco de perseverança… 86 00:09:32,080 --> 00:09:34,960 Rakus mata seu desejo. 87 00:09:43,320 --> 00:09:46,000 Quanto mais ele aperfeiçoar esta habilidade, 88 00:09:46,840 --> 00:09:48,560 maior e mais forte ficará. 89 00:09:52,760 --> 00:09:55,200 E, um dia, este cara ganancioso 90 00:09:56,680 --> 00:09:58,160 pode chegar ao topo. 91 00:10:06,280 --> 00:10:09,680 A abundância de Leuser existe, em parte, graças ao solo, 92 00:10:11,280 --> 00:10:15,360 que é até seis vezes mais fértil do que as outras florestas da região. 93 00:10:17,880 --> 00:10:20,000 E este é um dos motivos. 94 00:10:23,400 --> 00:10:26,200 Um dos vulcões mais ativos do mundo. 95 00:10:27,640 --> 00:10:28,760 O Monte Sinabung. 96 00:10:29,680 --> 00:10:33,720 Por milênios, suas erupções cobriram a região com cinzas vulcânicas… 97 00:10:37,280 --> 00:10:39,640 ricas em minerais e nutrientes. 98 00:10:48,240 --> 00:10:50,400 As cinzas são como fertilizantes, 99 00:10:50,480 --> 00:10:53,440 sustentando uma selva extremamente complexa. 100 00:10:56,680 --> 00:10:58,800 Com milhares de espécies de plantas, 101 00:10:59,600 --> 00:11:02,520 é uma das florestas mais diversas do mundo. 102 00:11:12,720 --> 00:11:14,160 A flor-cadáver. 103 00:11:19,720 --> 00:11:23,800 É a flor com a maior estrutura do planeta… 104 00:11:29,280 --> 00:11:31,000 chegando a até 3m de altura, 105 00:11:32,160 --> 00:11:34,120 a mesma de uma cesta de basquete. 106 00:11:40,080 --> 00:11:43,560 Ela só cresce depois de uma década. 107 00:11:48,880 --> 00:11:51,880 Mas produzir esta flor enorme gasta muita energia. 108 00:11:55,120 --> 00:11:57,760 A floração dura apenas duas noites. 109 00:11:59,760 --> 00:12:03,360 Então, ela tem uma forma inteligente de atrair logo os insetos 110 00:12:03,440 --> 00:12:05,440 de que precisa para a polinização. 111 00:12:18,760 --> 00:12:21,000 Ela produz um cheiro forte. 112 00:12:24,720 --> 00:12:26,560 Mas não é um aroma gostoso. 113 00:12:28,800 --> 00:12:31,080 Tem cheiro de carne podre. 114 00:12:34,000 --> 00:12:36,680 A grande flor vermelha se abre a até 1,5m, 115 00:12:37,720 --> 00:12:41,080 aumentando a ilusão de um cadáver animal. 116 00:12:45,480 --> 00:12:49,920 Quando a noite cai, sua maior enganação começa. 117 00:12:55,240 --> 00:12:57,720 Canalizando dez anos de energia armazenada, 118 00:12:58,240 --> 00:13:01,320 a flor-cadáver envia o calor para sua coluna central, 119 00:13:03,000 --> 00:13:05,160 tornando-se quente como o sangue. 120 00:13:08,000 --> 00:13:13,080 Como uma chaminé, o calor leva seu cheiro para o ar frio da noite. 121 00:13:22,040 --> 00:13:24,040 Para centenas de insetos, 122 00:13:24,640 --> 00:13:26,640 a atração é irresistível. 123 00:13:49,880 --> 00:13:53,120 Eles são atraídos para a câmara interna da flor-cadáver… 124 00:13:56,320 --> 00:13:59,400 uma caverna repleta de órgãos masculinos e femininos. 125 00:14:07,080 --> 00:14:10,200 Enquanto os insetos procuram a carne podre prometida… 126 00:14:13,040 --> 00:14:16,480 se veem cobertos de pólen que eles carregarão consigo 127 00:14:16,560 --> 00:14:18,240 até outras flores-cadáveres. 128 00:14:23,600 --> 00:14:26,840 E se eles já visitaram alguma outra dessas gigantes, 129 00:14:26,920 --> 00:14:28,720 vão polinizar esta planta. 130 00:14:35,360 --> 00:14:38,680 Dez anos de preparação para um espetáculo de duas noites. 131 00:14:41,400 --> 00:14:44,000 A energia da flor se esgota. 132 00:14:47,600 --> 00:14:49,120 Os retardatários saem… 133 00:14:52,160 --> 00:14:53,400 antes de, finalmente, 134 00:14:53,920 --> 00:14:55,600 em questão de segundos… 135 00:14:59,520 --> 00:15:01,880 a estrutura toda colapsar. 136 00:15:06,400 --> 00:15:10,840 Polinizada com sucesso, outro ciclo de dez anos se inicia, 137 00:15:11,560 --> 00:15:13,960 buscando flores ainda maiores. 138 00:15:29,080 --> 00:15:31,440 Mesmo nas planícies de Leuser, 139 00:15:31,520 --> 00:15:34,360 existem paisagens extraordinariamente diferentes. 140 00:15:43,200 --> 00:15:46,640 Os rios do parque transportam o solo rico em nutrientes 141 00:15:46,720 --> 00:15:48,280 rio abaixo, até a costa… 142 00:15:50,840 --> 00:15:53,520 onde a floresta encontra o Oceano Índico… 143 00:15:57,800 --> 00:16:00,640 criando um mangue lamacento. 144 00:16:09,640 --> 00:16:10,760 Um peixe-anfíbio. 145 00:16:16,400 --> 00:16:20,560 Este peixe não fica confinado à vida na água. 146 00:16:25,400 --> 00:16:27,080 Tomando fôlego… 147 00:16:30,280 --> 00:16:33,400 e usando as barbatanas articuladas, 148 00:16:34,840 --> 00:16:37,080 ele se arrasta por aí. 149 00:16:39,000 --> 00:16:41,720 Um peixe que consegue caminhar. 150 00:16:44,360 --> 00:16:47,440 Ele passa a maior parte da vida aqui no lamaçal. 151 00:16:50,080 --> 00:16:53,920 Seus olhos de periscópio têm uma lente como animais terrestres, 152 00:16:54,680 --> 00:16:59,200 permitindo que ele veja muito melhor fora da água do que dentro dela. 153 00:17:04,480 --> 00:17:07,280 Sua refeição favorita é um inimigo formidável 154 00:17:07,360 --> 00:17:09,400 com garras afiadíssimas… 155 00:17:12,280 --> 00:17:14,960 se ele conseguir pegar um sem ser ferido. 156 00:17:38,080 --> 00:17:39,440 Talvez algo mais macio? 157 00:17:48,280 --> 00:17:49,960 Os caranguejos são ágeis… 158 00:17:52,360 --> 00:17:54,680 ainda mais para um peixe fora d'água. 159 00:18:09,400 --> 00:18:13,080 Finalmente, só falta desarmar sua presa. 160 00:18:16,160 --> 00:18:19,360 Segurando-a em sua boca, ele usa um truque inteligente. 161 00:18:21,680 --> 00:18:25,360 Se sacudir um caranguejo o bastante, ele sacrifica sua garra, 162 00:18:27,120 --> 00:18:28,360 a parte mais gostosa. 163 00:18:33,320 --> 00:18:35,320 Mas a perda é temporária. 164 00:18:37,040 --> 00:18:40,360 Em um mês, o caranguejo terá uma nova garra. 165 00:18:43,800 --> 00:18:45,640 Talvez até maior do que antes. 166 00:18:53,400 --> 00:18:58,000 Para este peixe que ama a terra, a vida é um buffet infinito de caranguejo. 167 00:19:12,480 --> 00:19:13,760 Saindo da costa, 168 00:19:13,840 --> 00:19:16,160 Leuser rapidamente se torna montanhoso. 169 00:19:19,080 --> 00:19:22,080 A floresta aqui é bem mais impenetrável. 170 00:19:23,560 --> 00:19:27,960 Colinas íngremes oferecem refúgio à criatura mais ameaçada de Leuser… 171 00:19:32,760 --> 00:19:35,840 o raramente avistado e surpreendentemente pequeno 172 00:19:37,440 --> 00:19:39,680 rinoceronte-de-sumatra. 173 00:19:42,880 --> 00:19:46,360 Mesmo com apenas 120cm de altura, ele pesa uma tonelada, 174 00:19:47,120 --> 00:19:50,960 perfeito para derrubar moitas em busca de folhas viçosas. 175 00:19:55,520 --> 00:19:58,960 Ao podar as plantas, os rinocerontes beneficiam a floresta, 176 00:19:59,040 --> 00:20:01,040 abrindo espaço para as árvores crescerem. 177 00:20:16,360 --> 00:20:20,760 Eles cavam em lamaçais, que os refrescam no calor do meio-dia… 178 00:20:31,680 --> 00:20:33,840 beneficiando vários vizinhos. 179 00:20:41,640 --> 00:20:45,760 Quanto mais rinocerontes, mais saudável fica toda a floresta. 180 00:20:49,360 --> 00:20:52,840 A caça ilegal e a perda de habitats reduziram os números 181 00:20:52,920 --> 00:20:55,000 a pouquíssimos na natureza. 182 00:20:59,160 --> 00:21:03,120 Para salvá-los da extinção, os guardas-florestais sempre patrulham, 183 00:21:04,440 --> 00:21:07,680 detendo caçadores e levando os poucos rinocerontes restantes 184 00:21:07,760 --> 00:21:10,360 para o cativeiro fora do parque. 185 00:21:15,840 --> 00:21:19,880 Esses rinocerontes agora vivem em grandes viveiros naturais cercados… 186 00:21:24,440 --> 00:21:28,280 onde um programa de reprodução espera reintroduzir seus descendentes 187 00:21:28,360 --> 00:21:29,360 em Leuser… 188 00:21:32,320 --> 00:21:36,440 e, algum dia, restaurar o equilíbrio da vida na floresta tropical. 189 00:21:44,680 --> 00:21:48,920 Existem muitas relações extraordinárias entre os animais que vivem aqui. 190 00:21:49,880 --> 00:21:52,800 Algumas ainda estamos descobrindo. 191 00:21:59,400 --> 00:22:01,560 Escondido no sopé de Leuser, 192 00:22:02,160 --> 00:22:06,560 um de seus menores habitantes recebe, sem querer, a ajuda 193 00:22:06,640 --> 00:22:08,040 do maior deles… 194 00:22:18,000 --> 00:22:19,720 O elefante-de-sumatra. 195 00:22:46,800 --> 00:22:51,800 Conforme viajam, eles criam uma rede de trilhas por centenas de quilômetros. 196 00:23:10,320 --> 00:23:14,600 Muitas espécies dependem dessas trilhas para passar pela selva densa. 197 00:23:20,120 --> 00:23:24,000 Mas um residente depende mais desses elefantes do que a maioria… 198 00:23:26,400 --> 00:23:27,400 uma rã. 199 00:23:30,200 --> 00:23:32,600 Ela tem o tamanho de um ovo de galinha, 200 00:23:33,600 --> 00:23:35,880 mas seus sentidos são bem afiados. 201 00:23:37,640 --> 00:23:41,480 Acredita-se que ela detecte vibrações da manada que se aproxima 202 00:23:41,560 --> 00:23:44,440 usando cavidades especiais em seus pulmões. 203 00:23:48,080 --> 00:23:50,080 Acha que ela vai sair da frente? 204 00:23:51,920 --> 00:23:54,560 Pelo contrário, ela vai na direção deles. 205 00:24:04,400 --> 00:24:06,120 Bem onde será esmagada! 206 00:24:10,440 --> 00:24:13,320 Mas não são os elefantes que a atraem. 207 00:24:16,800 --> 00:24:19,800 A rã está com a barriga cheia de ovos, 208 00:24:20,840 --> 00:24:23,960 e precisa colocá-los na água parada. 209 00:24:30,320 --> 00:24:34,240 As pegadas do elefante são o berçário temporário perfeito. 210 00:24:47,040 --> 00:24:50,200 Ela deu aos seus ovos o melhor início de vida possível 211 00:24:51,520 --> 00:24:53,160 e os deixou lá para chocar. 212 00:25:03,800 --> 00:25:06,360 Em duas semanas, eles serão girinos. 213 00:25:08,480 --> 00:25:11,200 Mas, até virarem pequenas rãs, 214 00:25:11,280 --> 00:25:14,720 a sobrevivência em suas pegadas inundadas está ameaçada. 215 00:25:18,040 --> 00:25:21,120 O sol tropical pode secar rapidamente essas piscinas. 216 00:25:26,400 --> 00:25:32,040 Então, se o nível de água baixar, os girinos precisam se salvar… 217 00:25:36,200 --> 00:25:38,760 dobrando a velocidade de sua transformação. 218 00:25:40,480 --> 00:25:45,160 Como rãs, finalmente podem fugir das piscinas quase secas. 219 00:25:53,160 --> 00:25:55,440 Desde que não sejam esmagadas. 220 00:26:08,200 --> 00:26:11,400 No topo das árvores, os riscos são ainda maiores. 221 00:26:17,720 --> 00:26:20,720 Muitos dos animais de Leuser dominaram a vida aqui. 222 00:26:27,240 --> 00:26:31,920 Mas talvez nenhum seja mais corajoso do que o langur-de-Thomas. 223 00:26:33,040 --> 00:26:37,840 Encontrados apenas no norte de Sumatra, eles vivem em grupos de até 20. 224 00:26:39,560 --> 00:26:41,200 Um macho lidera a tropa, 225 00:26:42,360 --> 00:26:45,120 e os outros são fêmeas e filhotes. 226 00:26:47,800 --> 00:26:49,760 Os adultos são muito ágeis. 227 00:27:06,880 --> 00:27:09,120 Capazes de se movimentar pelos galhos, 228 00:27:09,800 --> 00:27:12,480 eles saltam grandes distâncias com facilidade. 229 00:27:18,040 --> 00:27:21,800 Mas este filhote de dois anos ainda não tem força nas pernas… 230 00:27:24,000 --> 00:27:27,840 e não consegue andar pelas copas com a confiança dos mais velhos. 231 00:27:29,960 --> 00:27:32,240 Sua mãe o carregava por todo lado, 232 00:27:33,720 --> 00:27:35,520 mas tem um novo filhote. 233 00:27:38,000 --> 00:27:41,440 E o pequeno, agora, deve se virar sozinho no mundo. 234 00:27:42,880 --> 00:27:46,160 Hoje, ele enfrenta um dos maiores desafios de sua vida. 235 00:27:52,560 --> 00:27:55,560 A tropa esgotou os suprimentos desta árvore, 236 00:27:57,120 --> 00:27:58,680 então, precisam seguir. 237 00:28:00,480 --> 00:28:05,280 Mas será preciso um salto gigante de mais de seis metros. 238 00:28:09,840 --> 00:28:11,560 É uma queda de três andares. 239 00:28:13,040 --> 00:28:14,280 Um erro… 240 00:28:15,240 --> 00:28:16,320 pode ser fatal. 241 00:28:18,360 --> 00:28:22,080 Os macacos mais velhos passaram anos aperfeiçoando esses saltos. 242 00:28:35,600 --> 00:28:39,960 Subindo até os galhos mais altos, eles dão impulso, 243 00:28:42,240 --> 00:28:45,280 movimentando os membros para controlar a descida. 244 00:28:57,200 --> 00:29:00,960 Até a mamãe, com o novo filhote na barriga, 245 00:29:02,280 --> 00:29:04,480 supera a distância com graciosidade. 246 00:29:13,040 --> 00:29:15,200 O filhote de dois anos é o próximo. 247 00:29:26,680 --> 00:29:28,320 Mas é demais. 248 00:29:33,280 --> 00:29:36,120 Com o resto da tropa se deliciando do outro lado… 249 00:29:42,160 --> 00:29:43,240 ele fica isolado. 250 00:29:48,600 --> 00:29:50,320 A mãe não pode resgatá-lo. 251 00:29:55,720 --> 00:29:59,880 Só há um jeito de descobrir se ele tem o que é preciso. 252 00:30:53,480 --> 00:30:54,360 Mandou bem! 253 00:31:01,200 --> 00:31:05,960 O primeiro de muitos saltos gigantes que ele dará na jornada até a vida adulta. 254 00:31:16,680 --> 00:31:18,880 E ele recebe uma recompensa merecida. 255 00:31:23,200 --> 00:31:25,200 Animais como os langures-de-Thomas 256 00:31:26,560 --> 00:31:29,600 ajudam a manter a floresta de Leuser saudável, 257 00:31:30,400 --> 00:31:33,880 espalhando sementes e fertilizantes naturais por aí. 258 00:31:40,320 --> 00:31:42,680 Toda espécie daqui é importante. 259 00:31:51,880 --> 00:31:53,080 Até as menores, 260 00:31:54,000 --> 00:31:57,920 que se escondem no submundo do chão da floresta. 261 00:32:12,920 --> 00:32:15,960 A escuridão das folhas é o lar de um caçador, 262 00:32:16,920 --> 00:32:18,960 o verme-cabeça-de-martelo. 263 00:32:21,680 --> 00:32:25,440 Esta espécie de verme, com suas listras distintas, 264 00:32:26,040 --> 00:32:28,760 é tão nova que ainda não tem um nome. 265 00:32:30,800 --> 00:32:33,600 Comparado aos predadores, ele é bem pequeno, 266 00:32:34,520 --> 00:32:36,120 do tamanho de uma unha. 267 00:32:37,440 --> 00:32:38,800 Mas é letal. 268 00:32:41,040 --> 00:32:44,360 E está caçando uma lesma ou caramujo suculento. 269 00:32:47,440 --> 00:32:49,080 Estão por todo lugar em Leuser, 270 00:32:49,960 --> 00:32:52,560 devorando plantas e organismos microscópicos… 271 00:32:54,680 --> 00:32:58,400 e também os fungos essenciais para reciclar detritos de plantas. 272 00:33:08,400 --> 00:33:11,240 E é aqui que o verme-cabeça-de-martelo entra. 273 00:33:12,840 --> 00:33:17,600 Mantendo a população controlada para proteger a vegetação. 274 00:33:20,480 --> 00:33:23,000 Usando sensores químicos em sua cabeça… 275 00:33:25,280 --> 00:33:27,800 ele sente o sabor do chão, procurando uma vítima. 276 00:33:31,680 --> 00:33:36,280 Lesmas e caramujos não conseguem evitar deixar um rastro inconfundível. 277 00:33:44,600 --> 00:33:47,120 Com uma concha pequena nas costas, 278 00:33:47,640 --> 00:33:51,480 esta criatura curiosa é chamada de semilesma, 279 00:33:52,920 --> 00:33:54,440 a presa perfeita. 280 00:34:34,800 --> 00:34:39,520 Enrolando-se em volta da vítima, o verme expele muco para prendê-la. 281 00:34:43,520 --> 00:34:45,400 Após imobilizar a vítima, 282 00:34:46,000 --> 00:34:49,920 ele ataca a semilesma com toxinas e sucos digestivos, 283 00:34:50,720 --> 00:34:52,160 quebrando sua carne… 284 00:34:56,840 --> 00:35:00,800 e, por fim, engolindo-a por uma boca no meio de seu corpo. 285 00:35:06,400 --> 00:35:11,440 Em questão de minutos, só resta a concha transparente. 286 00:35:26,880 --> 00:35:30,640 Há predadores de todas as formas e tamanhos em Leuser. 287 00:35:37,400 --> 00:35:41,840 Mas, talvez, o mais importante esteja no topo da cadeia alimentar. 288 00:35:45,120 --> 00:35:48,080 Para encontrá-lo, é preciso subir ainda mais… 289 00:35:50,240 --> 00:35:53,080 até a fortaleza remota no topo da montanha, 290 00:35:53,160 --> 00:35:55,160 que dá o nome ao parque… 291 00:35:56,880 --> 00:35:57,880 o Monte Leuser. 292 00:36:02,040 --> 00:36:04,960 Elevando-se a mais de 3,3km acima do nível do mar… 293 00:36:08,840 --> 00:36:10,640 geralmente envolto pela névoa. 294 00:36:15,000 --> 00:36:16,800 A floresta definha… 295 00:36:19,800 --> 00:36:21,720 com charnecas abertas. 296 00:36:25,680 --> 00:36:28,600 Aqui pode ser até 33°C mais frio 297 00:36:28,680 --> 00:36:30,800 do que as selvas úmidas lá embaixo. 298 00:36:38,400 --> 00:36:40,720 Só as plantas mais fortes sobrevivem. 299 00:36:46,760 --> 00:36:49,720 Agarradas às rochas, elas mantêm o solo no lugar… 300 00:36:51,840 --> 00:36:54,720 evitando a erosão e retendo a água das chuvas, 301 00:36:54,800 --> 00:36:58,160 que flui lentamente para as florestas lá embaixo. 302 00:37:07,520 --> 00:37:08,800 O silêncio é sombrio. 303 00:37:13,880 --> 00:37:17,000 Poucos animais se aventuram tão no alto da montanha. 304 00:37:25,360 --> 00:37:30,600 O muntíaco, um tipo de veado que pasta nas plantas da charneca. 305 00:37:35,080 --> 00:37:39,640 Cientistas esperam que as câmeras de pesquisa gravem o predador 306 00:37:39,720 --> 00:37:40,800 que os caça, 307 00:37:42,640 --> 00:37:45,080 filmando-o aqui pela primeira vez. 308 00:37:53,880 --> 00:37:55,800 Mas ele quase nunca é visto. 309 00:38:01,000 --> 00:38:02,320 É preciso paciência. 310 00:38:23,880 --> 00:38:25,120 Finalmente… 311 00:38:27,680 --> 00:38:29,600 em um pasto no alto da montanha… 312 00:38:32,480 --> 00:38:34,240 um tigre-de-sumatra. 313 00:38:41,000 --> 00:38:44,040 Este macho adulto observa o equipamento científico 314 00:38:44,120 --> 00:38:45,440 deixado para filmá-lo. 315 00:38:50,040 --> 00:38:54,560 O local é tão inacessível que quase nenhum estudo foi feito 316 00:38:54,640 --> 00:38:57,040 sobre o comportamento deste tigre. 317 00:39:05,920 --> 00:39:09,400 Mas acredita-se que, ao patrulhar as montanhas, 318 00:39:10,480 --> 00:39:13,120 estes tigres impeçam veados e outros animais 319 00:39:13,200 --> 00:39:15,720 de acabar com a vegetação delicada. 320 00:39:28,400 --> 00:39:33,080 E estas imagens preciosas provam que eles ainda estão aqui. 321 00:39:34,560 --> 00:39:36,400 Se nós protegermos o parque, 322 00:39:36,480 --> 00:39:40,360 o maior felino de Sumatra continuará sendo o rei da selva. 323 00:39:43,920 --> 00:39:47,840 Apesar de o terreno montanhoso de Leuser oferecer proteção natural… 324 00:39:50,080 --> 00:39:54,400 nas fronteiras do parque, o risco à vida selvagem é maior. 325 00:39:56,600 --> 00:39:59,480 O ecossistema de Leuser continua por uma área 326 00:39:59,560 --> 00:40:01,520 com o dobro do tamanho do parque. 327 00:40:03,400 --> 00:40:05,200 Grande parte dela é protegida… 328 00:40:07,520 --> 00:40:11,920 Mas milhões de pessoas vivem nas cidades e vilarejos entre estas florestas. 329 00:40:15,680 --> 00:40:19,000 Então, ter o apoio das comunidades locais é crucial 330 00:40:19,080 --> 00:40:21,760 para manter a vida selvagem daqui segura. 331 00:40:31,320 --> 00:40:34,280 Escondida nas árvores da fronteira sul de Leuser 332 00:40:35,120 --> 00:40:38,200 está uma lóris raramente vista. 333 00:40:43,640 --> 00:40:44,880 Ela tem olhos enormes 334 00:40:45,720 --> 00:40:48,600 que a ajudam a ver na escuridão quase total. 335 00:40:52,080 --> 00:40:55,960 Esta mãe tem um filhote de apenas algumas semanas de vida, 336 00:40:57,440 --> 00:41:00,360 mas ele já é grande demais para ela carregar enquanto come. 337 00:41:04,000 --> 00:41:05,760 Deixá-lo sozinho é arriscado. 338 00:41:09,760 --> 00:41:12,480 Lóris rivais podem ser muito territorialistas. 339 00:41:16,080 --> 00:41:18,560 E a floresta aqui é cheia de cobras. 340 00:41:22,640 --> 00:41:25,360 Mas os lóris têm uma arma secreta. 341 00:41:28,600 --> 00:41:31,440 Sua mordida contém uma toxina letal, 342 00:41:32,920 --> 00:41:36,560 tornando-os o único primata venenoso do planeta. 343 00:41:39,280 --> 00:41:40,600 Até este filhote. 344 00:41:43,000 --> 00:41:45,480 Então, a mãe pode escondê-lo nas folhas 345 00:41:46,920 --> 00:41:49,120 enquanto vai procurar comida sozinha. 346 00:41:54,760 --> 00:41:58,880 É extremamente incomum ver lóris se aventurarem no chão. 347 00:42:02,800 --> 00:42:05,640 Mas ela precisa, para encontrar seu alimento favorito, 348 00:42:06,560 --> 00:42:07,960 a caliandra. 349 00:42:11,080 --> 00:42:15,760 Seu néctar de aroma doce lhe dá a energia para nutrir seu bebê. 350 00:42:19,240 --> 00:42:21,960 Mas estes arbustos foram plantados por fazendeiros 351 00:42:23,320 --> 00:42:25,240 para fazer sombra na plantação de café. 352 00:42:26,760 --> 00:42:30,840 E a proximidade dos lóris com os humanos é um problema. 353 00:42:32,480 --> 00:42:35,160 Traficantes de animais 354 00:42:35,840 --> 00:42:39,280 caçam esses fofuras, deixando-as ameaçadas de extinção. 355 00:42:45,000 --> 00:42:49,520 Mas, felizmente, esta comunidade é parte de um novo esquema que os protege. 356 00:42:53,600 --> 00:42:56,480 Os fazendeiros vendem o café mais caro 357 00:42:56,560 --> 00:42:58,720 se deixarem os lóris em paz. 358 00:43:02,160 --> 00:43:04,760 E os lóris ajudam os fazendeiros 359 00:43:04,840 --> 00:43:06,920 porque, quando comem as caliandras, 360 00:43:07,440 --> 00:43:08,880 eles a polinizam. 361 00:43:12,600 --> 00:43:15,840 Quando o amanhecer se aproxima, ela volta para o filhote 362 00:43:17,120 --> 00:43:19,920 e volta a ser uma mãe. 363 00:43:29,400 --> 00:43:33,000 As comunidades locais também ajudam a combater a maior ameaça… 364 00:43:35,000 --> 00:43:36,160 O desmatamento. 365 00:43:40,160 --> 00:43:43,480 Leuser é tão vasto que é quase impossível patrulhar. 366 00:43:46,000 --> 00:43:47,520 A cada hora, 367 00:43:47,600 --> 00:43:50,400 mais de um campo de futebol é desmatado, 368 00:43:51,200 --> 00:43:53,120 muito disso ilegalmente, 369 00:43:53,200 --> 00:43:56,080 para abrir espaço para plantações de palmeiras. 370 00:43:59,360 --> 00:44:04,640 O óleo de palma é usado em 50% dos produtos no supermercado, 371 00:44:04,720 --> 00:44:07,000 de biscoitos a xampus. 372 00:44:10,320 --> 00:44:13,360 Estas plantações não têm vida, 373 00:44:13,440 --> 00:44:16,240 se comparadas à riqueza da floresta tropical. 374 00:44:22,200 --> 00:44:26,400 Mas algumas comunidades estão combatendo isso. 375 00:44:32,800 --> 00:44:36,120 Elas trabalham com conservacionistas para retirar as plantações. 376 00:44:41,280 --> 00:44:43,200 Um pequeno subsídio e uma chance 377 00:44:43,280 --> 00:44:46,120 de cultivar árvores frutíferas lucrativas na floresta 378 00:44:46,200 --> 00:44:49,600 incentivam e ajudam a proteger o futuro delas. 379 00:45:09,640 --> 00:45:14,280 Na terra recuperada, Leuser rapidamente produz maravilhas. 380 00:45:16,600 --> 00:45:20,200 O vento traz sementes de florestas próximas saudáveis. 381 00:45:23,440 --> 00:45:26,480 Os micro-organismos ajudam a recuperar o solo. 382 00:45:27,160 --> 00:45:28,640 Em questão de meses, 383 00:45:28,720 --> 00:45:31,960 samambaias e outras plantas crescem sobre o solo antigo. 384 00:45:35,600 --> 00:45:37,160 Os polinizadores aparecem. 385 00:45:38,480 --> 00:45:41,240 Mamíferos e pássaros espalham mais sementes. 386 00:45:46,800 --> 00:45:49,480 E em quatro anos 387 00:45:49,560 --> 00:45:52,320 uma floresta viçosa aparece. 388 00:45:59,000 --> 00:46:02,080 E, assim, os animais começam a voltar. 389 00:46:10,000 --> 00:46:13,240 Algum dia, árvores gigantes crescerão. 390 00:46:15,240 --> 00:46:18,720 Vão absorver cada vez mais dióxido de carbono da atmosfera, 391 00:46:19,320 --> 00:46:22,720 enriquecendo-a com oxigênio no lugar dele, 392 00:46:23,800 --> 00:46:25,640 beneficiando a todos nós. 393 00:46:31,280 --> 00:46:33,360 Se protegermos esta floresta, 394 00:46:33,440 --> 00:46:37,000 as criaturas mais ameaçadas da Ásia ainda terão um lar. 395 00:46:43,200 --> 00:46:48,560 Ainda filhote, esta orangotango-de-sumatra foi retirada da floresta 396 00:46:48,640 --> 00:46:50,840 e vendida no mercado ilegal. 397 00:46:53,280 --> 00:46:56,760 Após anos de cativeiro, ela foi finalmente resgatada 398 00:46:56,840 --> 00:47:01,360 e trazida de volta para viver livremente nas árvores. 399 00:47:07,400 --> 00:47:10,400 Agora, ela tem uma filhote para cuidar. 400 00:47:16,960 --> 00:47:18,800 Menos de duas semanas de idade. 401 00:47:20,600 --> 00:47:24,480 Tão pequena que caberia na palma da sua mão. 402 00:47:28,600 --> 00:47:30,960 Estes momentos de ternura são o início 403 00:47:31,040 --> 00:47:34,880 de um dos laços mais próximos entre mãe e bebê na natureza. 404 00:47:44,200 --> 00:47:45,200 Por oito anos, 405 00:47:45,720 --> 00:47:48,840 ela viverá pertinho da mãe, 406 00:47:50,520 --> 00:47:53,720 que a ensinará tudo de que ela precisa para sobreviver. 407 00:47:56,800 --> 00:47:58,800 O Parque Nacional de Gunung Leuser 408 00:47:59,720 --> 00:48:02,440 e o vasto ecossistema que o cerca 409 00:48:03,320 --> 00:48:05,240 é um lugar de esperança 410 00:48:06,880 --> 00:48:11,000 e uma chance de proteger sua vida selvagem singular… 411 00:48:13,320 --> 00:48:17,120 aqui, neste último refúgio precioso. 412 00:48:20,480 --> 00:48:23,840 Os parques nacionais são uma de nossas maiores conquistas. 413 00:48:25,840 --> 00:48:30,040 Até hoje, criamos quase 250 mil espaços protegidos 414 00:48:30,120 --> 00:48:32,000 em quase todos os países. 415 00:48:40,640 --> 00:48:45,160 Mas neste mundo cada vez mais quente e populoso, temos que fazer mais. 416 00:48:49,960 --> 00:48:53,560 E se vamos manter mais espaços selvagens de que dependemos, 417 00:48:54,120 --> 00:48:56,000 cada um de nós tem uma função. 418 00:48:57,360 --> 00:48:59,840 Exigir que a vida selvagem seja protegida 419 00:49:00,840 --> 00:49:02,320 para as gerações futuras. 420 00:49:05,560 --> 00:49:08,640 Fazer campanhas para criar mais deles onde você mora, 421 00:49:09,640 --> 00:49:12,960 e insistir que sejam acessíveis para todos. 422 00:49:17,640 --> 00:49:21,480 Estimular suas comunidades a adotar práticas climáticas melhores. 423 00:49:25,000 --> 00:49:27,840 E votar como se o planeta dependesse disso. 424 00:49:30,960 --> 00:49:32,840 Não há mais tempo a perder. 425 00:49:33,360 --> 00:49:36,440 O mundo que deixamos para nossos filhos é importante. 426 00:49:37,360 --> 00:49:39,480 A hora de agir é agora. 427 00:51:02,440 --> 00:51:07,440 Legendas: Lara Scheffer