1
00:00:06,080 --> 00:00:09,000
UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX
2
00:00:25,720 --> 00:00:29,320
Moramos na Indonésia
com minha mãe por uns anos na infância.
3
00:00:29,840 --> 00:00:33,400
Morávamos em uma casinha
com as alegrias simples da natureza.
4
00:00:34,000 --> 00:00:37,560
Um pé de manga na frente,
com cheirinho de frutas e temperos.
5
00:00:38,880 --> 00:00:43,240
Arrozais onde búfalos-asiáticos
olhavam pra você com a cara suja de lama.
6
00:00:44,600 --> 00:00:48,160
A Indonésia é o lar
de algumas das florestas e biodiversidade
7
00:00:48,240 --> 00:00:50,160
mais importantes do mundo.
8
00:00:51,400 --> 00:00:55,080
E não há nada
como o Ecossistema de Leuser,
9
00:00:55,160 --> 00:00:58,560
o lar de algumas das espécies
mais ameaçadas da Terra.
10
00:01:06,920 --> 00:01:09,840
As florestas tropicais
do Parque Nacional de Gunung Leuser
11
00:01:11,600 --> 00:01:13,840
abrigam inúmeras plantas e animais…
12
00:01:15,720 --> 00:01:18,320
cada um com sua função.
13
00:01:32,360 --> 00:01:35,040
Leuser também é o último reduto
14
00:01:35,120 --> 00:01:38,040
de quatro das espécies
mais ameaçadas de extinção.
15
00:01:41,480 --> 00:01:43,800
Tigres poderosos e esquivos…
16
00:01:48,720 --> 00:01:50,680
os menores rinocerontes do mundo…
17
00:01:55,400 --> 00:01:57,360
elefantes-da-floresta singulares…
18
00:02:00,560 --> 00:02:04,840
e orangotangos,
um dos macacos mais espertos do mundo.
19
00:02:09,040 --> 00:02:12,400
Estes animais já foram encontrados juntos
em todo o sudeste da Ásia.
20
00:02:14,680 --> 00:02:17,800
Mas o desmatamento e a caça
fizeram com que, hoje,
21
00:02:18,600 --> 00:02:22,800
Leuser fosse o único lugar
onde eles existem juntos.
22
00:02:26,120 --> 00:02:30,320
Vamos permitir que algo tão precioso
desapareça para sempre…
23
00:02:33,840 --> 00:02:36,360
ou aproveitaremos
a última chance de protegê-los
24
00:02:36,440 --> 00:02:38,720
para nossos filhos e netos?
25
00:02:40,520 --> 00:02:44,640
Venha comigo conhecer
este ambiente selvagem singular.
26
00:03:02,480 --> 00:03:07,200
Na ilha de Sumatra, na Indonésia,
há uma vasta floresta tropical
27
00:03:07,720 --> 00:03:12,080
e, no seu coração,
o Parque Nacional de Gunung Leuser.
28
00:03:14,280 --> 00:03:17,440
O espaço é dominado
por montanhas cobertas de florestas,
29
00:03:18,520 --> 00:03:20,920
chegando a 3km de altura.
30
00:03:21,000 --> 00:03:24,080
Elas protegem seus habitantes
como uma fortaleza.
31
00:03:26,160 --> 00:03:29,640
Mas talvez suas maiores riquezas naturais
se encontrem
32
00:03:29,720 --> 00:03:32,120
nas terras úmidas abaixo delas.
33
00:03:47,240 --> 00:03:51,520
Em indonésio, "orangutan"
significa "pessoa da floresta".
34
00:03:56,080 --> 00:04:01,600
E essas árvores são o lar
da população mais densa do mundo.
35
00:04:05,320 --> 00:04:06,760
Esta é a floresta deles.
36
00:04:35,920 --> 00:04:37,680
São vários machos enormes.
37
00:04:38,600 --> 00:04:42,320
Com as bochechas grandes,
são mais atraentes para as parceiras.
38
00:04:48,760 --> 00:04:50,400
São muito poderosos,
39
00:04:51,760 --> 00:04:54,640
com uma mordida mais forte
do que a de um leão.
40
00:04:58,240 --> 00:05:02,040
Mas há um macho mais jovem
atlético e ambicioso surgindo.
41
00:05:12,720 --> 00:05:13,680
Rakus.
42
00:05:20,280 --> 00:05:22,960
O nome dado a ele
por cientistas residentes
43
00:05:23,040 --> 00:05:24,720
significa "ganancioso".
44
00:05:26,360 --> 00:05:29,720
Porque ele gosta de comer
praticamente tudo.
45
00:05:32,320 --> 00:05:33,440
Folhas,
46
00:05:34,760 --> 00:05:35,800
cascas de árvore,
47
00:05:37,920 --> 00:05:38,840
frutas…
48
00:05:41,400 --> 00:05:42,320
cupins.
49
00:05:44,000 --> 00:05:45,440
Tudo que encontrar.
50
00:05:47,720 --> 00:05:50,600
Se este macaco gourmet comer o suficiente,
51
00:05:50,680 --> 00:05:53,160
talvez um dia desenvolva as bochechas
52
00:05:53,760 --> 00:05:55,400
como os machos mais velhos.
53
00:06:00,840 --> 00:06:04,520
Um alimento específico
estimula a sua ambição.
54
00:06:05,920 --> 00:06:07,000
O durião.
55
00:06:08,440 --> 00:06:10,480
Com o tamanho de uma bola de futebol,
56
00:06:10,560 --> 00:06:13,600
ele é recheado
de sementes grandes e saborosas.
57
00:06:22,080 --> 00:06:24,880
Antes de amadurecer,
ele é duro feito concreto,
58
00:06:24,960 --> 00:06:27,480
tornando-o quase impossível de se abrir.
59
00:06:36,560 --> 00:06:38,960
O durião maduro se abre sozinho.
60
00:06:41,840 --> 00:06:46,520
Mas as sementes suculentas são cercadas
de milhares de pelos afiados.
61
00:06:49,480 --> 00:06:52,120
Para comer, Rakus precisa dominar
62
00:06:52,200 --> 00:06:54,840
a habilidade mais sofisticada da selva.
63
00:06:59,000 --> 00:07:01,640
Muitos dos orangotangos daqui
têm um jeito incrível
64
00:07:01,720 --> 00:07:04,040
de evitar os pelos afiados do durião.
65
00:07:09,480 --> 00:07:11,000
Primeiro, escolhem um galho.
66
00:07:13,680 --> 00:07:17,720
Depois, movimentando-o
com seus lábios muito versáteis,
67
00:07:18,320 --> 00:07:20,760
eles perfuram as rachaduras do durião.
68
00:07:26,800 --> 00:07:30,040
O movimento repetido do galho
solta as sementes
69
00:07:30,920 --> 00:07:33,440
e, no processo, remove os pelos…
70
00:07:37,800 --> 00:07:39,880
deixando a fruta pronta para comer.
71
00:07:44,640 --> 00:07:46,920
Orangotangos são animais solitários.
72
00:07:48,080 --> 00:07:51,280
Mas a temporada do durião é rara.
73
00:07:52,560 --> 00:07:56,920
E, quando ela chega,
atrai orangotangos de todo lugar.
74
00:08:00,520 --> 00:08:03,880
Quando se reúnem,
eles podem aprender uns com os outros.
75
00:08:09,800 --> 00:08:11,800
Friska é uma fêmea madura
76
00:08:13,200 --> 00:08:15,520
e é especialista no preparo da fruta.
77
00:08:18,240 --> 00:08:20,720
Rakus se aproxima para ter uma aula.
78
00:08:30,440 --> 00:08:33,160
Tem comida suficiente para que o tolerem.
79
00:08:39,040 --> 00:08:41,240
São os únicos orangotangos selvagens
80
00:08:41,320 --> 00:08:44,720
conhecidos por criar
e utilizar ferramentas desta forma.
81
00:08:52,760 --> 00:08:54,880
Rakus quer tentar também.
82
00:09:01,280 --> 00:09:03,800
Com cuidado, ele faz sua ferramenta.
83
00:09:09,640 --> 00:09:12,640
E Rakus escolhe o durião perfeito.
84
00:09:16,000 --> 00:09:18,760
Aí, é só praticar.
85
00:09:26,960 --> 00:09:29,520
No fim, com um pouco de perseverança…
86
00:09:32,080 --> 00:09:34,960
Rakus mata seu desejo.
87
00:09:43,320 --> 00:09:46,000
Quanto mais ele aperfeiçoar
esta habilidade,
88
00:09:46,840 --> 00:09:48,560
maior e mais forte ficará.
89
00:09:52,760 --> 00:09:55,200
E, um dia, este cara ganancioso
90
00:09:56,680 --> 00:09:58,160
pode chegar ao topo.
91
00:10:06,280 --> 00:10:09,680
A abundância de Leuser existe,
em parte, graças ao solo,
92
00:10:11,280 --> 00:10:15,360
que é até seis vezes mais fértil
do que as outras florestas da região.
93
00:10:17,880 --> 00:10:20,000
E este é um dos motivos.
94
00:10:23,400 --> 00:10:26,200
Um dos vulcões mais ativos do mundo.
95
00:10:27,640 --> 00:10:28,760
O Monte Sinabung.
96
00:10:29,680 --> 00:10:33,720
Por milênios, suas erupções
cobriram a região com cinzas vulcânicas…
97
00:10:37,280 --> 00:10:39,640
ricas em minerais e nutrientes.
98
00:10:48,240 --> 00:10:50,400
As cinzas são como fertilizantes,
99
00:10:50,480 --> 00:10:53,440
sustentando uma selva
extremamente complexa.
100
00:10:56,680 --> 00:10:58,800
Com milhares de espécies de plantas,
101
00:10:59,600 --> 00:11:02,520
é uma das florestas
mais diversas do mundo.
102
00:11:12,720 --> 00:11:14,160
A flor-cadáver.
103
00:11:19,720 --> 00:11:23,800
É a flor com a maior estrutura do planeta…
104
00:11:29,280 --> 00:11:31,000
chegando a até 3m de altura,
105
00:11:32,160 --> 00:11:34,120
a mesma de uma cesta de basquete.
106
00:11:40,080 --> 00:11:43,560
Ela só cresce depois de uma década.
107
00:11:48,880 --> 00:11:51,880
Mas produzir esta flor enorme
gasta muita energia.
108
00:11:55,120 --> 00:11:57,760
A floração dura apenas duas noites.
109
00:11:59,760 --> 00:12:03,360
Então, ela tem uma forma inteligente
de atrair logo os insetos
110
00:12:03,440 --> 00:12:05,440
de que precisa para a polinização.
111
00:12:18,760 --> 00:12:21,000
Ela produz um cheiro forte.
112
00:12:24,720 --> 00:12:26,560
Mas não é um aroma gostoso.
113
00:12:28,800 --> 00:12:31,080
Tem cheiro de carne podre.
114
00:12:34,000 --> 00:12:36,680
A grande flor vermelha se abre a até 1,5m,
115
00:12:37,720 --> 00:12:41,080
aumentando a ilusão de um cadáver animal.
116
00:12:45,480 --> 00:12:49,920
Quando a noite cai,
sua maior enganação começa.
117
00:12:55,240 --> 00:12:57,720
Canalizando dez anos
de energia armazenada,
118
00:12:58,240 --> 00:13:01,320
a flor-cadáver envia o calor
para sua coluna central,
119
00:13:03,000 --> 00:13:05,160
tornando-se quente como o sangue.
120
00:13:08,000 --> 00:13:13,080
Como uma chaminé, o calor leva
seu cheiro para o ar frio da noite.
121
00:13:22,040 --> 00:13:24,040
Para centenas de insetos,
122
00:13:24,640 --> 00:13:26,640
a atração é irresistível.
123
00:13:49,880 --> 00:13:53,120
Eles são atraídos
para a câmara interna da flor-cadáver…
124
00:13:56,320 --> 00:13:59,400
uma caverna repleta
de órgãos masculinos e femininos.
125
00:14:07,080 --> 00:14:10,200
Enquanto os insetos procuram
a carne podre prometida…
126
00:14:13,040 --> 00:14:16,480
se veem cobertos de pólen
que eles carregarão consigo
127
00:14:16,560 --> 00:14:18,240
até outras flores-cadáveres.
128
00:14:23,600 --> 00:14:26,840
E se eles já visitaram
alguma outra dessas gigantes,
129
00:14:26,920 --> 00:14:28,720
vão polinizar esta planta.
130
00:14:35,360 --> 00:14:38,680
Dez anos de preparação
para um espetáculo de duas noites.
131
00:14:41,400 --> 00:14:44,000
A energia da flor se esgota.
132
00:14:47,600 --> 00:14:49,120
Os retardatários saem…
133
00:14:52,160 --> 00:14:53,400
antes de, finalmente,
134
00:14:53,920 --> 00:14:55,600
em questão de segundos…
135
00:14:59,520 --> 00:15:01,880
a estrutura toda colapsar.
136
00:15:06,400 --> 00:15:10,840
Polinizada com sucesso,
outro ciclo de dez anos se inicia,
137
00:15:11,560 --> 00:15:13,960
buscando flores ainda maiores.
138
00:15:29,080 --> 00:15:31,440
Mesmo nas planícies de Leuser,
139
00:15:31,520 --> 00:15:34,360
existem paisagens
extraordinariamente diferentes.
140
00:15:43,200 --> 00:15:46,640
Os rios do parque transportam
o solo rico em nutrientes
141
00:15:46,720 --> 00:15:48,280
rio abaixo, até a costa…
142
00:15:50,840 --> 00:15:53,520
onde a floresta encontra o Oceano Índico…
143
00:15:57,800 --> 00:16:00,640
criando um mangue lamacento.
144
00:16:09,640 --> 00:16:10,760
Um peixe-anfíbio.
145
00:16:16,400 --> 00:16:20,560
Este peixe não fica confinado
à vida na água.
146
00:16:25,400 --> 00:16:27,080
Tomando fôlego…
147
00:16:30,280 --> 00:16:33,400
e usando as barbatanas articuladas,
148
00:16:34,840 --> 00:16:37,080
ele se arrasta por aí.
149
00:16:39,000 --> 00:16:41,720
Um peixe que consegue caminhar.
150
00:16:44,360 --> 00:16:47,440
Ele passa a maior parte da vida
aqui no lamaçal.
151
00:16:50,080 --> 00:16:53,920
Seus olhos de periscópio
têm uma lente como animais terrestres,
152
00:16:54,680 --> 00:16:59,200
permitindo que ele veja muito melhor
fora da água do que dentro dela.
153
00:17:04,480 --> 00:17:07,280
Sua refeição favorita
é um inimigo formidável
154
00:17:07,360 --> 00:17:09,400
com garras afiadíssimas…
155
00:17:12,280 --> 00:17:14,960
se ele conseguir pegar um sem ser ferido.
156
00:17:38,080 --> 00:17:39,440
Talvez algo mais macio?
157
00:17:48,280 --> 00:17:49,960
Os caranguejos são ágeis…
158
00:17:52,360 --> 00:17:54,680
ainda mais para um peixe fora d'água.
159
00:18:09,400 --> 00:18:13,080
Finalmente, só falta desarmar sua presa.
160
00:18:16,160 --> 00:18:19,360
Segurando-a em sua boca,
ele usa um truque inteligente.
161
00:18:21,680 --> 00:18:25,360
Se sacudir um caranguejo o bastante,
ele sacrifica sua garra,
162
00:18:27,120 --> 00:18:28,360
a parte mais gostosa.
163
00:18:33,320 --> 00:18:35,320
Mas a perda é temporária.
164
00:18:37,040 --> 00:18:40,360
Em um mês,
o caranguejo terá uma nova garra.
165
00:18:43,800 --> 00:18:45,640
Talvez até maior do que antes.
166
00:18:53,400 --> 00:18:58,000
Para este peixe que ama a terra,
a vida é um buffet infinito de caranguejo.
167
00:19:12,480 --> 00:19:13,760
Saindo da costa,
168
00:19:13,840 --> 00:19:16,160
Leuser rapidamente se torna montanhoso.
169
00:19:19,080 --> 00:19:22,080
A floresta aqui é bem mais impenetrável.
170
00:19:23,560 --> 00:19:27,960
Colinas íngremes oferecem refúgio
à criatura mais ameaçada de Leuser…
171
00:19:32,760 --> 00:19:35,840
o raramente avistado
e surpreendentemente pequeno
172
00:19:37,440 --> 00:19:39,680
rinoceronte-de-sumatra.
173
00:19:42,880 --> 00:19:46,360
Mesmo com apenas 120cm de altura,
ele pesa uma tonelada,
174
00:19:47,120 --> 00:19:50,960
perfeito para derrubar moitas
em busca de folhas viçosas.
175
00:19:55,520 --> 00:19:58,960
Ao podar as plantas,
os rinocerontes beneficiam a floresta,
176
00:19:59,040 --> 00:20:01,040
abrindo espaço para as árvores crescerem.
177
00:20:16,360 --> 00:20:20,760
Eles cavam em lamaçais,
que os refrescam no calor do meio-dia…
178
00:20:31,680 --> 00:20:33,840
beneficiando vários vizinhos.
179
00:20:41,640 --> 00:20:45,760
Quanto mais rinocerontes,
mais saudável fica toda a floresta.
180
00:20:49,360 --> 00:20:52,840
A caça ilegal e a perda de habitats
reduziram os números
181
00:20:52,920 --> 00:20:55,000
a pouquíssimos na natureza.
182
00:20:59,160 --> 00:21:03,120
Para salvá-los da extinção,
os guardas-florestais sempre patrulham,
183
00:21:04,440 --> 00:21:07,680
detendo caçadores
e levando os poucos rinocerontes restantes
184
00:21:07,760 --> 00:21:10,360
para o cativeiro fora do parque.
185
00:21:15,840 --> 00:21:19,880
Esses rinocerontes agora vivem
em grandes viveiros naturais cercados…
186
00:21:24,440 --> 00:21:28,280
onde um programa de reprodução
espera reintroduzir seus descendentes
187
00:21:28,360 --> 00:21:29,360
em Leuser…
188
00:21:32,320 --> 00:21:36,440
e, algum dia, restaurar o equilíbrio
da vida na floresta tropical.
189
00:21:44,680 --> 00:21:48,920
Existem muitas relações extraordinárias
entre os animais que vivem aqui.
190
00:21:49,880 --> 00:21:52,800
Algumas ainda estamos descobrindo.
191
00:21:59,400 --> 00:22:01,560
Escondido no sopé de Leuser,
192
00:22:02,160 --> 00:22:06,560
um de seus menores habitantes recebe,
sem querer, a ajuda
193
00:22:06,640 --> 00:22:08,040
do maior deles…
194
00:22:18,000 --> 00:22:19,720
O elefante-de-sumatra.
195
00:22:46,800 --> 00:22:51,800
Conforme viajam, eles criam uma rede
de trilhas por centenas de quilômetros.
196
00:23:10,320 --> 00:23:14,600
Muitas espécies dependem dessas trilhas
para passar pela selva densa.
197
00:23:20,120 --> 00:23:24,000
Mas um residente depende mais
desses elefantes do que a maioria…
198
00:23:26,400 --> 00:23:27,400
uma rã.
199
00:23:30,200 --> 00:23:32,600
Ela tem o tamanho de um ovo de galinha,
200
00:23:33,600 --> 00:23:35,880
mas seus sentidos são bem afiados.
201
00:23:37,640 --> 00:23:41,480
Acredita-se que ela detecte vibrações
da manada que se aproxima
202
00:23:41,560 --> 00:23:44,440
usando cavidades especiais
em seus pulmões.
203
00:23:48,080 --> 00:23:50,080
Acha que ela vai sair da frente?
204
00:23:51,920 --> 00:23:54,560
Pelo contrário, ela vai na direção deles.
205
00:24:04,400 --> 00:24:06,120
Bem onde será esmagada!
206
00:24:10,440 --> 00:24:13,320
Mas não são os elefantes que a atraem.
207
00:24:16,800 --> 00:24:19,800
A rã está com a barriga cheia de ovos,
208
00:24:20,840 --> 00:24:23,960
e precisa colocá-los na água parada.
209
00:24:30,320 --> 00:24:34,240
As pegadas do elefante
são o berçário temporário perfeito.
210
00:24:47,040 --> 00:24:50,200
Ela deu aos seus ovos
o melhor início de vida possível
211
00:24:51,520 --> 00:24:53,160
e os deixou lá para chocar.
212
00:25:03,800 --> 00:25:06,360
Em duas semanas, eles serão girinos.
213
00:25:08,480 --> 00:25:11,200
Mas, até virarem pequenas rãs,
214
00:25:11,280 --> 00:25:14,720
a sobrevivência em suas pegadas inundadas
está ameaçada.
215
00:25:18,040 --> 00:25:21,120
O sol tropical
pode secar rapidamente essas piscinas.
216
00:25:26,400 --> 00:25:32,040
Então, se o nível de água baixar,
os girinos precisam se salvar…
217
00:25:36,200 --> 00:25:38,760
dobrando a velocidade
de sua transformação.
218
00:25:40,480 --> 00:25:45,160
Como rãs, finalmente podem fugir
das piscinas quase secas.
219
00:25:53,160 --> 00:25:55,440
Desde que não sejam esmagadas.
220
00:26:08,200 --> 00:26:11,400
No topo das árvores,
os riscos são ainda maiores.
221
00:26:17,720 --> 00:26:20,720
Muitos dos animais de Leuser
dominaram a vida aqui.
222
00:26:27,240 --> 00:26:31,920
Mas talvez nenhum seja mais corajoso
do que o langur-de-Thomas.
223
00:26:33,040 --> 00:26:37,840
Encontrados apenas no norte de Sumatra,
eles vivem em grupos de até 20.
224
00:26:39,560 --> 00:26:41,200
Um macho lidera a tropa,
225
00:26:42,360 --> 00:26:45,120
e os outros são fêmeas e filhotes.
226
00:26:47,800 --> 00:26:49,760
Os adultos são muito ágeis.
227
00:27:06,880 --> 00:27:09,120
Capazes de se movimentar pelos galhos,
228
00:27:09,800 --> 00:27:12,480
eles saltam grandes distâncias
com facilidade.
229
00:27:18,040 --> 00:27:21,800
Mas este filhote de dois anos
ainda não tem força nas pernas…
230
00:27:24,000 --> 00:27:27,840
e não consegue andar pelas copas
com a confiança dos mais velhos.
231
00:27:29,960 --> 00:27:32,240
Sua mãe o carregava por todo lado,
232
00:27:33,720 --> 00:27:35,520
mas tem um novo filhote.
233
00:27:38,000 --> 00:27:41,440
E o pequeno, agora,
deve se virar sozinho no mundo.
234
00:27:42,880 --> 00:27:46,160
Hoje, ele enfrenta
um dos maiores desafios de sua vida.
235
00:27:52,560 --> 00:27:55,560
A tropa esgotou os suprimentos
desta árvore,
236
00:27:57,120 --> 00:27:58,680
então, precisam seguir.
237
00:28:00,480 --> 00:28:05,280
Mas será preciso um salto gigante
de mais de seis metros.
238
00:28:09,840 --> 00:28:11,560
É uma queda de três andares.
239
00:28:13,040 --> 00:28:14,280
Um erro…
240
00:28:15,240 --> 00:28:16,320
pode ser fatal.
241
00:28:18,360 --> 00:28:22,080
Os macacos mais velhos passaram anos
aperfeiçoando esses saltos.
242
00:28:35,600 --> 00:28:39,960
Subindo até os galhos mais altos,
eles dão impulso,
243
00:28:42,240 --> 00:28:45,280
movimentando os membros
para controlar a descida.
244
00:28:57,200 --> 00:29:00,960
Até a mamãe,
com o novo filhote na barriga,
245
00:29:02,280 --> 00:29:04,480
supera a distância com graciosidade.
246
00:29:13,040 --> 00:29:15,200
O filhote de dois anos é o próximo.
247
00:29:26,680 --> 00:29:28,320
Mas é demais.
248
00:29:33,280 --> 00:29:36,120
Com o resto da tropa
se deliciando do outro lado…
249
00:29:42,160 --> 00:29:43,240
ele fica isolado.
250
00:29:48,600 --> 00:29:50,320
A mãe não pode resgatá-lo.
251
00:29:55,720 --> 00:29:59,880
Só há um jeito de descobrir
se ele tem o que é preciso.
252
00:30:53,480 --> 00:30:54,360
Mandou bem!
253
00:31:01,200 --> 00:31:05,960
O primeiro de muitos saltos gigantes
que ele dará na jornada até a vida adulta.
254
00:31:16,680 --> 00:31:18,880
E ele recebe uma recompensa merecida.
255
00:31:23,200 --> 00:31:25,200
Animais como os langures-de-Thomas
256
00:31:26,560 --> 00:31:29,600
ajudam a manter
a floresta de Leuser saudável,
257
00:31:30,400 --> 00:31:33,880
espalhando sementes
e fertilizantes naturais por aí.
258
00:31:40,320 --> 00:31:42,680
Toda espécie daqui é importante.
259
00:31:51,880 --> 00:31:53,080
Até as menores,
260
00:31:54,000 --> 00:31:57,920
que se escondem no submundo
do chão da floresta.
261
00:32:12,920 --> 00:32:15,960
A escuridão das folhas
é o lar de um caçador,
262
00:32:16,920 --> 00:32:18,960
o verme-cabeça-de-martelo.
263
00:32:21,680 --> 00:32:25,440
Esta espécie de verme,
com suas listras distintas,
264
00:32:26,040 --> 00:32:28,760
é tão nova que ainda não tem um nome.
265
00:32:30,800 --> 00:32:33,600
Comparado aos predadores,
ele é bem pequeno,
266
00:32:34,520 --> 00:32:36,120
do tamanho de uma unha.
267
00:32:37,440 --> 00:32:38,800
Mas é letal.
268
00:32:41,040 --> 00:32:44,360
E está caçando
uma lesma ou caramujo suculento.
269
00:32:47,440 --> 00:32:49,080
Estão por todo lugar em Leuser,
270
00:32:49,960 --> 00:32:52,560
devorando plantas
e organismos microscópicos…
271
00:32:54,680 --> 00:32:58,400
e também os fungos essenciais
para reciclar detritos de plantas.
272
00:33:08,400 --> 00:33:11,240
E é aqui
que o verme-cabeça-de-martelo entra.
273
00:33:12,840 --> 00:33:17,600
Mantendo a população controlada
para proteger a vegetação.
274
00:33:20,480 --> 00:33:23,000
Usando sensores químicos em sua cabeça…
275
00:33:25,280 --> 00:33:27,800
ele sente o sabor do chão,
procurando uma vítima.
276
00:33:31,680 --> 00:33:36,280
Lesmas e caramujos não conseguem evitar
deixar um rastro inconfundível.
277
00:33:44,600 --> 00:33:47,120
Com uma concha pequena nas costas,
278
00:33:47,640 --> 00:33:51,480
esta criatura curiosa
é chamada de semilesma,
279
00:33:52,920 --> 00:33:54,440
a presa perfeita.
280
00:34:34,800 --> 00:34:39,520
Enrolando-se em volta da vítima,
o verme expele muco para prendê-la.
281
00:34:43,520 --> 00:34:45,400
Após imobilizar a vítima,
282
00:34:46,000 --> 00:34:49,920
ele ataca a semilesma
com toxinas e sucos digestivos,
283
00:34:50,720 --> 00:34:52,160
quebrando sua carne…
284
00:34:56,840 --> 00:35:00,800
e, por fim, engolindo-a
por uma boca no meio de seu corpo.
285
00:35:06,400 --> 00:35:11,440
Em questão de minutos,
só resta a concha transparente.
286
00:35:26,880 --> 00:35:30,640
Há predadores de todas as formas
e tamanhos em Leuser.
287
00:35:37,400 --> 00:35:41,840
Mas, talvez, o mais importante
esteja no topo da cadeia alimentar.
288
00:35:45,120 --> 00:35:48,080
Para encontrá-lo,
é preciso subir ainda mais…
289
00:35:50,240 --> 00:35:53,080
até a fortaleza remota
no topo da montanha,
290
00:35:53,160 --> 00:35:55,160
que dá o nome ao parque…
291
00:35:56,880 --> 00:35:57,880
o Monte Leuser.
292
00:36:02,040 --> 00:36:04,960
Elevando-se a mais de 3,3km
acima do nível do mar…
293
00:36:08,840 --> 00:36:10,640
geralmente envolto pela névoa.
294
00:36:15,000 --> 00:36:16,800
A floresta definha…
295
00:36:19,800 --> 00:36:21,720
com charnecas abertas.
296
00:36:25,680 --> 00:36:28,600
Aqui pode ser até 33°C mais frio
297
00:36:28,680 --> 00:36:30,800
do que as selvas úmidas lá embaixo.
298
00:36:38,400 --> 00:36:40,720
Só as plantas mais fortes sobrevivem.
299
00:36:46,760 --> 00:36:49,720
Agarradas às rochas,
elas mantêm o solo no lugar…
300
00:36:51,840 --> 00:36:54,720
evitando a erosão
e retendo a água das chuvas,
301
00:36:54,800 --> 00:36:58,160
que flui lentamente
para as florestas lá embaixo.
302
00:37:07,520 --> 00:37:08,800
O silêncio é sombrio.
303
00:37:13,880 --> 00:37:17,000
Poucos animais se aventuram
tão no alto da montanha.
304
00:37:25,360 --> 00:37:30,600
O muntíaco, um tipo de veado
que pasta nas plantas da charneca.
305
00:37:35,080 --> 00:37:39,640
Cientistas esperam que as câmeras
de pesquisa gravem o predador
306
00:37:39,720 --> 00:37:40,800
que os caça,
307
00:37:42,640 --> 00:37:45,080
filmando-o aqui pela primeira vez.
308
00:37:53,880 --> 00:37:55,800
Mas ele quase nunca é visto.
309
00:38:01,000 --> 00:38:02,320
É preciso paciência.
310
00:38:23,880 --> 00:38:25,120
Finalmente…
311
00:38:27,680 --> 00:38:29,600
em um pasto no alto da montanha…
312
00:38:32,480 --> 00:38:34,240
um tigre-de-sumatra.
313
00:38:41,000 --> 00:38:44,040
Este macho adulto observa
o equipamento científico
314
00:38:44,120 --> 00:38:45,440
deixado para filmá-lo.
315
00:38:50,040 --> 00:38:54,560
O local é tão inacessível
que quase nenhum estudo foi feito
316
00:38:54,640 --> 00:38:57,040
sobre o comportamento deste tigre.
317
00:39:05,920 --> 00:39:09,400
Mas acredita-se que,
ao patrulhar as montanhas,
318
00:39:10,480 --> 00:39:13,120
estes tigres impeçam veados
e outros animais
319
00:39:13,200 --> 00:39:15,720
de acabar com a vegetação delicada.
320
00:39:28,400 --> 00:39:33,080
E estas imagens preciosas
provam que eles ainda estão aqui.
321
00:39:34,560 --> 00:39:36,400
Se nós protegermos o parque,
322
00:39:36,480 --> 00:39:40,360
o maior felino de Sumatra
continuará sendo o rei da selva.
323
00:39:43,920 --> 00:39:47,840
Apesar de o terreno montanhoso
de Leuser oferecer proteção natural…
324
00:39:50,080 --> 00:39:54,400
nas fronteiras do parque,
o risco à vida selvagem é maior.
325
00:39:56,600 --> 00:39:59,480
O ecossistema de Leuser continua
por uma área
326
00:39:59,560 --> 00:40:01,520
com o dobro do tamanho do parque.
327
00:40:03,400 --> 00:40:05,200
Grande parte dela é protegida…
328
00:40:07,520 --> 00:40:11,920
Mas milhões de pessoas vivem nas cidades
e vilarejos entre estas florestas.
329
00:40:15,680 --> 00:40:19,000
Então, ter o apoio
das comunidades locais é crucial
330
00:40:19,080 --> 00:40:21,760
para manter a vida selvagem daqui segura.
331
00:40:31,320 --> 00:40:34,280
Escondida nas árvores
da fronteira sul de Leuser
332
00:40:35,120 --> 00:40:38,200
está uma lóris raramente vista.
333
00:40:43,640 --> 00:40:44,880
Ela tem olhos enormes
334
00:40:45,720 --> 00:40:48,600
que a ajudam a ver
na escuridão quase total.
335
00:40:52,080 --> 00:40:55,960
Esta mãe tem um filhote
de apenas algumas semanas de vida,
336
00:40:57,440 --> 00:41:00,360
mas ele já é grande demais
para ela carregar enquanto come.
337
00:41:04,000 --> 00:41:05,760
Deixá-lo sozinho é arriscado.
338
00:41:09,760 --> 00:41:12,480
Lóris rivais podem ser
muito territorialistas.
339
00:41:16,080 --> 00:41:18,560
E a floresta aqui é cheia de cobras.
340
00:41:22,640 --> 00:41:25,360
Mas os lóris têm uma arma secreta.
341
00:41:28,600 --> 00:41:31,440
Sua mordida contém uma toxina letal,
342
00:41:32,920 --> 00:41:36,560
tornando-os o único primata venenoso
do planeta.
343
00:41:39,280 --> 00:41:40,600
Até este filhote.
344
00:41:43,000 --> 00:41:45,480
Então, a mãe pode escondê-lo nas folhas
345
00:41:46,920 --> 00:41:49,120
enquanto vai procurar comida sozinha.
346
00:41:54,760 --> 00:41:58,880
É extremamente incomum
ver lóris se aventurarem no chão.
347
00:42:02,800 --> 00:42:05,640
Mas ela precisa,
para encontrar seu alimento favorito,
348
00:42:06,560 --> 00:42:07,960
a caliandra.
349
00:42:11,080 --> 00:42:15,760
Seu néctar de aroma doce
lhe dá a energia para nutrir seu bebê.
350
00:42:19,240 --> 00:42:21,960
Mas estes arbustos
foram plantados por fazendeiros
351
00:42:23,320 --> 00:42:25,240
para fazer sombra na plantação de café.
352
00:42:26,760 --> 00:42:30,840
E a proximidade dos lóris
com os humanos é um problema.
353
00:42:32,480 --> 00:42:35,160
Traficantes de animais
354
00:42:35,840 --> 00:42:39,280
caçam esses fofuras,
deixando-as ameaçadas de extinção.
355
00:42:45,000 --> 00:42:49,520
Mas, felizmente, esta comunidade é parte
de um novo esquema que os protege.
356
00:42:53,600 --> 00:42:56,480
Os fazendeiros vendem o café mais caro
357
00:42:56,560 --> 00:42:58,720
se deixarem os lóris em paz.
358
00:43:02,160 --> 00:43:04,760
E os lóris ajudam os fazendeiros
359
00:43:04,840 --> 00:43:06,920
porque, quando comem as caliandras,
360
00:43:07,440 --> 00:43:08,880
eles a polinizam.
361
00:43:12,600 --> 00:43:15,840
Quando o amanhecer se aproxima,
ela volta para o filhote
362
00:43:17,120 --> 00:43:19,920
e volta a ser uma mãe.
363
00:43:29,400 --> 00:43:33,000
As comunidades locais também ajudam
a combater a maior ameaça…
364
00:43:35,000 --> 00:43:36,160
O desmatamento.
365
00:43:40,160 --> 00:43:43,480
Leuser é tão vasto
que é quase impossível patrulhar.
366
00:43:46,000 --> 00:43:47,520
A cada hora,
367
00:43:47,600 --> 00:43:50,400
mais de um campo de futebol é desmatado,
368
00:43:51,200 --> 00:43:53,120
muito disso ilegalmente,
369
00:43:53,200 --> 00:43:56,080
para abrir espaço
para plantações de palmeiras.
370
00:43:59,360 --> 00:44:04,640
O óleo de palma é usado em 50%
dos produtos no supermercado,
371
00:44:04,720 --> 00:44:07,000
de biscoitos a xampus.
372
00:44:10,320 --> 00:44:13,360
Estas plantações não têm vida,
373
00:44:13,440 --> 00:44:16,240
se comparadas
à riqueza da floresta tropical.
374
00:44:22,200 --> 00:44:26,400
Mas algumas comunidades
estão combatendo isso.
375
00:44:32,800 --> 00:44:36,120
Elas trabalham com conservacionistas
para retirar as plantações.
376
00:44:41,280 --> 00:44:43,200
Um pequeno subsídio e uma chance
377
00:44:43,280 --> 00:44:46,120
de cultivar árvores frutíferas lucrativas
na floresta
378
00:44:46,200 --> 00:44:49,600
incentivam e ajudam a proteger
o futuro delas.
379
00:45:09,640 --> 00:45:14,280
Na terra recuperada,
Leuser rapidamente produz maravilhas.
380
00:45:16,600 --> 00:45:20,200
O vento traz sementes
de florestas próximas saudáveis.
381
00:45:23,440 --> 00:45:26,480
Os micro-organismos ajudam
a recuperar o solo.
382
00:45:27,160 --> 00:45:28,640
Em questão de meses,
383
00:45:28,720 --> 00:45:31,960
samambaias e outras plantas
crescem sobre o solo antigo.
384
00:45:35,600 --> 00:45:37,160
Os polinizadores aparecem.
385
00:45:38,480 --> 00:45:41,240
Mamíferos e pássaros
espalham mais sementes.
386
00:45:46,800 --> 00:45:49,480
E em quatro anos
387
00:45:49,560 --> 00:45:52,320
uma floresta viçosa aparece.
388
00:45:59,000 --> 00:46:02,080
E, assim, os animais começam a voltar.
389
00:46:10,000 --> 00:46:13,240
Algum dia, árvores gigantes crescerão.
390
00:46:15,240 --> 00:46:18,720
Vão absorver cada vez mais
dióxido de carbono da atmosfera,
391
00:46:19,320 --> 00:46:22,720
enriquecendo-a com oxigênio no lugar dele,
392
00:46:23,800 --> 00:46:25,640
beneficiando a todos nós.
393
00:46:31,280 --> 00:46:33,360
Se protegermos esta floresta,
394
00:46:33,440 --> 00:46:37,000
as criaturas mais ameaçadas da Ásia
ainda terão um lar.
395
00:46:43,200 --> 00:46:48,560
Ainda filhote, esta orangotango-de-sumatra
foi retirada da floresta
396
00:46:48,640 --> 00:46:50,840
e vendida no mercado ilegal.
397
00:46:53,280 --> 00:46:56,760
Após anos de cativeiro,
ela foi finalmente resgatada
398
00:46:56,840 --> 00:47:01,360
e trazida de volta
para viver livremente nas árvores.
399
00:47:07,400 --> 00:47:10,400
Agora, ela tem uma filhote para cuidar.
400
00:47:16,960 --> 00:47:18,800
Menos de duas semanas de idade.
401
00:47:20,600 --> 00:47:24,480
Tão pequena que caberia
na palma da sua mão.
402
00:47:28,600 --> 00:47:30,960
Estes momentos de ternura são o início
403
00:47:31,040 --> 00:47:34,880
de um dos laços mais próximos
entre mãe e bebê na natureza.
404
00:47:44,200 --> 00:47:45,200
Por oito anos,
405
00:47:45,720 --> 00:47:48,840
ela viverá pertinho da mãe,
406
00:47:50,520 --> 00:47:53,720
que a ensinará tudo
de que ela precisa para sobreviver.
407
00:47:56,800 --> 00:47:58,800
O Parque Nacional de Gunung Leuser
408
00:47:59,720 --> 00:48:02,440
e o vasto ecossistema que o cerca
409
00:48:03,320 --> 00:48:05,240
é um lugar de esperança
410
00:48:06,880 --> 00:48:11,000
e uma chance de proteger
sua vida selvagem singular…
411
00:48:13,320 --> 00:48:17,120
aqui, neste último refúgio precioso.
412
00:48:20,480 --> 00:48:23,840
Os parques nacionais
são uma de nossas maiores conquistas.
413
00:48:25,840 --> 00:48:30,040
Até hoje,
criamos quase 250 mil espaços protegidos
414
00:48:30,120 --> 00:48:32,000
em quase todos os países.
415
00:48:40,640 --> 00:48:45,160
Mas neste mundo cada vez mais quente
e populoso, temos que fazer mais.
416
00:48:49,960 --> 00:48:53,560
E se vamos manter mais espaços selvagens
de que dependemos,
417
00:48:54,120 --> 00:48:56,000
cada um de nós tem uma função.
418
00:48:57,360 --> 00:48:59,840
Exigir que a vida selvagem seja protegida
419
00:49:00,840 --> 00:49:02,320
para as gerações futuras.
420
00:49:05,560 --> 00:49:08,640
Fazer campanhas para criar mais deles
onde você mora,
421
00:49:09,640 --> 00:49:12,960
e insistir que sejam acessíveis
para todos.
422
00:49:17,640 --> 00:49:21,480
Estimular suas comunidades
a adotar práticas climáticas melhores.
423
00:49:25,000 --> 00:49:27,840
E votar como se o planeta
dependesse disso.
424
00:49:30,960 --> 00:49:32,840
Não há mais tempo a perder.
425
00:49:33,360 --> 00:49:36,440
O mundo que deixamos
para nossos filhos é importante.
426
00:49:37,360 --> 00:49:39,480
A hora de agir é agora.
427
00:51:02,440 --> 00:51:07,440
Legendas: Lara Scheffer