1
00:00:06,080 --> 00:00:09,000
A NETFLIX DOKUMENTUMFILM-SOROZATA
2
00:00:25,720 --> 00:00:29,280
Az anyám Indonéziába vitt minket pár évre,
amikor gyerekek voltunk.
3
00:00:29,760 --> 00:00:33,120
Egy kis házban laktunk,
és nagyon szerettük a természetet.
4
00:00:33,840 --> 00:00:37,520
A mangófát a ház előtt,
a gyümölcsök és a fűszerek illatát.
5
00:00:38,880 --> 00:00:43,240
A rizsföldekről sáros orrú
házi vízibivalyok néztek ránk.
6
00:00:44,040 --> 00:00:47,960
Indonézia ad otthont a bolygónk
egyik legfontosabb erdőségének.
7
00:00:48,040 --> 00:00:50,520
Nagy biodiverzitás
jellemző erre a vidékre.
8
00:00:51,240 --> 00:00:54,960
A Leuser ökoszisztémához nincsen fogható.
9
00:00:55,040 --> 00:00:58,560
A Föld legveszélyeztetettebb fajai közül
néhány itt él.
10
00:01:06,920 --> 00:01:09,840
A Gunung Leuser Nemzeti Park esőerdői
11
00:01:11,560 --> 00:01:14,040
számtalan élőlénynek adnak otthont.
12
00:01:15,720 --> 00:01:18,320
És mindnek megvan a maga szerepe.
13
00:01:31,800 --> 00:01:35,640
A bolygónk legveszélyeztetettebb
fajai közül négynek
14
00:01:35,720 --> 00:01:37,880
a Leuser az utolsó menedéke.
15
00:01:41,320 --> 00:01:43,520
Erős, ravasz tigrisek.
16
00:01:48,600 --> 00:01:50,520
A világ legkisebb orrszarvúi.
17
00:01:55,440 --> 00:01:57,360
Különleges erdei elefántok.
18
00:02:00,440 --> 00:02:01,880
És orangutánok.
19
00:02:01,960 --> 00:02:04,840
A világ legokosabb főemlőseinek egyike.
20
00:02:09,040 --> 00:02:12,520
Egykor ezek az állatok
egész Délkelet-Ázsiában jelen voltak.
21
00:02:14,640 --> 00:02:17,640
De az erdőirtás
és az orvvadászat miatt ma már
22
00:02:18,600 --> 00:02:22,560
a Leuser az egyetlen hely,
ahol még mindig együtt élhetnek.
23
00:02:26,040 --> 00:02:29,760
Hagyjuk, hogy ezek az csodálatos élőlények
örökre eltűnjenek?
24
00:02:33,840 --> 00:02:38,560
Vagy élünk az utolsó esélyünkkel,
hogy megőrizzük őket az utódainknak?
25
00:02:40,520 --> 00:02:44,640
Tartson velem
ebbe az igazán egyedi vadonba!
26
00:02:54,400 --> 00:02:59,400
GUNUNG LEUSER
INDONÉZIA
27
00:03:02,440 --> 00:03:07,000
Az Indonéziában lévő Szumátra szigetén
hatalmas esőerdő terül el.
28
00:03:07,560 --> 00:03:11,960
Ennek a közepén található
a Gunung Leuser Nemzeti Park.
29
00:03:14,360 --> 00:03:17,000
A tájat erdőkkel borított hegyek uralják.
30
00:03:18,320 --> 00:03:20,840
Némelyik 3000 méternél is magasabb.
31
00:03:20,920 --> 00:03:24,080
A hegyek erődként védik a park lakóit.
32
00:03:26,080 --> 00:03:29,920
De gazdag élővilágának kincseit
az alacsonyabban fekvő,
33
00:03:30,000 --> 00:03:32,120
párás dzsungelokban találhatjuk meg.
34
00:03:47,040 --> 00:03:51,440
Indonézül az orangután azt jelenti,
az erdő embere.
35
00:03:56,080 --> 00:04:01,440
A Földön sehol sem él annyi orangután,
mint ezeken a fákon.
36
00:04:05,200 --> 00:04:06,760
Ez az ő erdejük.
37
00:04:35,720 --> 00:04:37,720
Számos méretes hímet is láthatunk.
38
00:04:38,480 --> 00:04:42,360
A nagy, széles arcuk
vonzóbbá teszi őket a párkeresés során.
39
00:04:48,600 --> 00:04:49,960
Hihetetlenül erősek.
40
00:04:51,760 --> 00:04:54,600
A harapásuk erősebb, mint az oroszlánoké.
41
00:04:58,200 --> 00:05:02,160
Egy izmos és ambiciózus fiatal hím
magasra tör a ranglétrán.
42
00:05:12,520 --> 00:05:13,480
Rakus.
43
00:05:20,320 --> 00:05:24,720
A helyi tudósok adták neki ezt a nevet.
A jelentése: falánk.
44
00:05:26,360 --> 00:05:29,720
Azért nevezték el így,
mert nagyjából mindent megeszik.
45
00:05:32,120 --> 00:05:32,960
Levelet.
46
00:05:34,760 --> 00:05:35,600
Kérget.
47
00:05:37,760 --> 00:05:38,600
Gyümölcsöt.
48
00:05:40,880 --> 00:05:42,320
Termeszt.
49
00:05:43,840 --> 00:05:45,560
Minden szerepel az étlapján.
50
00:05:47,720 --> 00:05:50,400
Ha ez az ínyenc majom eleget eszik,
51
00:05:50,480 --> 00:05:53,160
egy nap olyan arcot növeszt,
52
00:05:53,760 --> 00:05:55,400
mint a legidősebb hímek.
53
00:06:00,800 --> 00:06:04,520
Egy étel különösen hozzásegíti,
hogy elérje a célját.
54
00:06:05,680 --> 00:06:06,920
A neesiafa gyümölcse.
55
00:06:08,440 --> 00:06:13,560
Nagyjából akkora, mint egy focilabda,
és tele van nagy, ízletes magokkal.
56
00:06:21,960 --> 00:06:25,040
Mielőtt beérik,
olyan kemény, mint a beton,
57
00:06:25,120 --> 00:06:27,320
ezért szinte lehetetlen feltörni.
58
00:06:36,320 --> 00:06:38,720
Az érett gyümölcs magától kinyílik.
59
00:06:41,680 --> 00:06:46,440
De a zamatos magokat több ezer
hegyes tüske veszi körül.
60
00:06:48,880 --> 00:06:52,400
Ahhoz, hogy megszerezze a magokat,
Rakusnak el kell sajátítania
61
00:06:52,480 --> 00:06:54,840
a dzsungel legkifinomultabb technikáját.
62
00:06:59,000 --> 00:07:04,080
A legtöbb orangután ügyesen megszabadul
a gyümölcs szúrós tüskéitől.
63
00:07:09,520 --> 00:07:11,000
Keresnek egy botot.
64
00:07:13,560 --> 00:07:17,720
Majd a botot
a különösen sokoldalú ajkukkal
65
00:07:17,800 --> 00:07:20,760
a gyümölcs repedései közé nyomják.
66
00:07:26,640 --> 00:07:30,040
A bot folyamatos mozgatása
kiszabadítja a magokat,
67
00:07:30,920 --> 00:07:33,440
és letöri az apró tüskéket.
68
00:07:37,800 --> 00:07:39,880
Így ehetővé válik a gyümölcs.
69
00:07:44,520 --> 00:07:47,080
Az orangutánok általában magányosan élnek.
70
00:07:48,080 --> 00:07:51,080
De a neesiafa csak ritkán hoz gyümölcsöt.
71
00:07:52,560 --> 00:07:56,920
De amikor érik, messziről
magához csalogatja az orangutánokat.
72
00:08:00,520 --> 00:08:04,000
Jó eséllyel tanulnak valamit egymástól,
amikor összegyűlnek.
73
00:08:09,640 --> 00:08:11,800
Friska egy idősebb nőstény.
74
00:08:13,040 --> 00:08:15,520
A gyümölcs előkészítésének mestere.
75
00:08:18,120 --> 00:08:20,720
Rakus közelebb megy hozzá,
hogy tanulhasson.
76
00:08:30,280 --> 00:08:32,880
Van elég élelem a jelenléte elviseléséhez.
77
00:08:38,880 --> 00:08:41,240
Ők az egyetlen vad orangutánok,
78
00:08:41,320 --> 00:08:45,000
akik eszközt készítenek,
és ilyen egyedülálló módon használják.
79
00:08:52,640 --> 00:08:54,800
Rakus is meg akarja próbálni.
80
00:09:01,160 --> 00:09:03,760
Gondosan elkészíti a szerszámát.
81
00:09:09,480 --> 00:09:12,640
Majd kiválasztja a tökéletes gyümölcsöt.
82
00:09:15,880 --> 00:09:18,520
Aztán már csak próbálkoznia kell.
83
00:09:26,440 --> 00:09:29,520
Végül a kitartásának hála…
84
00:09:31,880 --> 00:09:34,800
Rakus megszerzi a finomságot,
amire vágyott.
85
00:09:42,800 --> 00:09:45,960
Minél jobban tökéletesíti
ezt a különleges technikát,
86
00:09:46,800 --> 00:09:48,600
annál nagyobb és erősebb lesz.
87
00:09:52,760 --> 00:09:55,200
És egy nap talán ez a falánk fickó
88
00:09:56,480 --> 00:09:58,160
a csúcsra tör.
89
00:10:06,040 --> 00:10:09,680
A Leuser buja termése
részben a földjének köszönhető,
90
00:10:11,120 --> 00:10:15,360
amely hatszor termékenyebb,
mint más esőerdőké a régióban.
91
00:10:17,760 --> 00:10:19,880
És ennek ez az oka.
92
00:10:23,240 --> 00:10:25,960
A világ egyik legaktívabb vulkánja.
93
00:10:27,440 --> 00:10:28,760
A Sinabung-hegy.
94
00:10:29,560 --> 00:10:33,720
A kitörései ezer éven át
vulkáni hamuval terítették be a vidéket.
95
00:10:37,280 --> 00:10:39,640
A hamu tápanyagban gazdag.
96
00:10:48,080 --> 00:10:53,280
A hamu trágyaként támogatja
a dzsungel komplex élővilágát.
97
00:10:56,680 --> 00:10:58,800
Több ezer növényfaj található itt.
98
00:10:59,600 --> 00:11:02,360
Ez a világ egyik legváltozatosabb erdeje.
99
00:11:12,720 --> 00:11:14,160
A titánbuzogány.
100
00:11:19,600 --> 00:11:23,680
Ez a világ legnagyobb virága.
101
00:11:29,200 --> 00:11:33,680
Akár három méter magasra is megnőhet,
ami akkora, mint egy kosárpalánk.
102
00:11:39,560 --> 00:11:43,360
A növény tíz évig nő,
majd csak ezután kezd virágozni.
103
00:11:48,880 --> 00:11:51,840
A nagy virág létrehozása
rengeteg energiát igényel.
104
00:11:54,920 --> 00:11:57,720
Csak két éjszakán át képes virágozni.
105
00:11:59,560 --> 00:12:05,120
Ezért okos módszerrel gyorsan magához
vonzza a beporzáshoz szükséges rovarokat.
106
00:12:18,640 --> 00:12:20,880
Erős illatot áraszt magából.
107
00:12:24,680 --> 00:12:26,760
Ami igazából nem is kellemes illat…
108
00:12:28,600 --> 00:12:31,000
hanem rothadó hús szaga.
109
00:12:33,920 --> 00:12:36,720
A hatalmas vörös virág
másfél méter átmérőjű.
110
00:12:37,720 --> 00:12:41,080
Egy friss állattetem látszatát kelti.
111
00:12:45,240 --> 00:12:49,920
Ahogy leszáll az éjszaka,
elkezdődik a legnagyobb átverés.
112
00:12:55,320 --> 00:12:58,000
Felszabadul a tíz évig gyűjtött energia.
113
00:12:58,080 --> 00:13:01,120
A kontyvirág hőt vezet
a közepén lévő oszlopba.
114
00:13:02,840 --> 00:13:05,160
Olyan meleggé válik, mint a vér.
115
00:13:07,840 --> 00:13:08,800
Mint egy kémény,
116
00:13:08,880 --> 00:13:13,040
a felszálló hő az éjszaka hideg levegőjébe
juttatja a szagot.
117
00:13:22,040 --> 00:13:26,480
A több száz, élelmet kereső rovar
nem tud ellenállni a növénynek.
118
00:13:49,880 --> 00:13:53,040
A kontyvirág a belső felébe csalja őket.
119
00:13:56,120 --> 00:13:59,320
Az üreg tele van porzókkal és termőkkel.
120
00:14:07,160 --> 00:14:10,200
A rovarok a rothadó hús keresése közben…
121
00:14:12,920 --> 00:14:17,920
összegyűjtik a testükön a pollent,
amit aztán más kontyvirágokba szállítanak.
122
00:14:23,520 --> 00:14:28,720
Ha már jártak egy másik óriásban,
akkor beporozzák ezt a virágot.
123
00:14:35,360 --> 00:14:38,680
Tízéves előkészület
egy két éjszakán át tartó előadásért.
124
00:14:41,280 --> 00:14:43,920
A virágnak elfogyott az energiája.
125
00:14:47,440 --> 00:14:48,960
A rovarok távoznak…
126
00:14:52,160 --> 00:14:55,280
mielőtt végül, pillanatok alatt…
127
00:14:59,440 --> 00:15:01,960
az egész növény összeroskad.
128
00:15:06,320 --> 00:15:07,760
Sikeres volt a beporzás.
129
00:15:08,400 --> 00:15:14,000
Egy újabb tízéves ciklus kezdődik,
amely még több hatalmas virághoz vezet.
130
00:15:29,000 --> 00:15:34,320
Még a Leuser sík területein is különleges,
változatos tájakkal találkozhatunk.
131
00:15:43,080 --> 00:15:48,160
A park folyói a tápanyagban gazdag földet
a tengerpart felé sodorják.
132
00:15:50,680 --> 00:15:53,480
Az erdő itt találkozik az Indiai-óceánnal.
133
00:15:57,800 --> 00:16:00,640
Iszapos mangrovemocsár alakul ki
ezen a területen.
134
00:16:09,560 --> 00:16:10,720
Egy iszapugró géb.
135
00:16:16,320 --> 00:16:20,560
Ennek a halnak az élettere
nem kizárólag a víz.
136
00:16:25,280 --> 00:16:26,960
Vesz egy nagy levegőt…
137
00:16:30,280 --> 00:16:33,400
és a vállízülettel rendelkező
uszonyát használva
138
00:16:34,840 --> 00:16:36,920
előrébb löki magát.
139
00:16:39,000 --> 00:16:41,720
Egy hal, ami tud járni.
140
00:16:44,360 --> 00:16:47,360
Az életének nagy részét
az árapálysíkságon tölti.
141
00:16:49,880 --> 00:16:54,480
A periszkópszerű szemében szemlencse
található, mint a szárazföldi állatokéban.
142
00:16:54,560 --> 00:16:59,000
Így sokkal messzebbre lát, amikor kijön
a vízből, mint amikor benne van.
143
00:17:04,360 --> 00:17:09,200
A kedvenc eledele egy olyan ellenfél,
akinek borotvaéles ollói vannak.
144
00:17:12,160 --> 00:17:14,840
Anélkül kell elkapnia, hogy megcsípné.
145
00:17:37,520 --> 00:17:39,840
Talán valami puhábbal kéne próbálkozni?
146
00:17:48,360 --> 00:17:49,960
Ezek a rákok nagyon fürgék.
147
00:17:52,320 --> 00:17:54,680
Főleg egy vízből kimászott hal számára.
148
00:18:09,320 --> 00:18:13,000
Végre, már csak az a dolga,
hogy lefegyverezze a zsákmányát.
149
00:18:16,160 --> 00:18:19,240
A szájába veszi,
és egy érdekes trükköt vet be.
150
00:18:21,520 --> 00:18:25,360
Ha elég erősen megrázza,
a rák feláldozza az ollóját.
151
00:18:27,120 --> 00:18:28,440
A legfinomabb falatot.
152
00:18:33,320 --> 00:18:35,120
De a veszteség csak átmeneti.
153
00:18:37,000 --> 00:18:40,120
A rák egy hónapon belül új ollót növeszt.
154
00:18:43,680 --> 00:18:45,760
Talán még az előzőnél is nagyobbat.
155
00:18:53,280 --> 00:18:58,000
Ennek a szárazföldet kedvelő halnak
az élet egy rákollós svédasztal.
156
00:19:12,480 --> 00:19:16,200
A parttól eltávolodva
a Leuser hamar hegyvidékké változik.
157
00:19:19,000 --> 00:19:22,000
Az itteni erdő sokkal áthatolhatatlanabb.
158
00:19:23,440 --> 00:19:27,880
A meredek dombok az utolsó menedékei
a park legveszélyeztetettebb állatának.
159
00:19:32,560 --> 00:19:35,760
A ritkán látható és meglepően kicsi…
160
00:19:37,440 --> 00:19:39,560
szumátrai orrszavúnak.
161
00:19:42,880 --> 00:19:46,160
Csak 120 centi magas,
de a teste így is egy tonnát nyom.
162
00:19:47,000 --> 00:19:51,360
Tökéletesen alkalmas arra, hogy áttörjön
a bozóton, miközben élelmet keres.
163
00:19:55,440 --> 00:19:57,680
A metszés az erdő javára válik,
164
00:19:57,760 --> 00:20:00,840
mert az orrszarvú helyet csinál
az új fáknak.
165
00:20:16,200 --> 00:20:20,640
Sáros pocsolyákat ás magának,
hogy lehűtse a testét a déli hőségben.
166
00:20:31,640 --> 00:20:33,840
Ezzel a népes szomszédság is jól jár.
167
00:20:41,600 --> 00:20:45,640
Minél több az orrszavú,
annál egészségesebb az egész erdő.
168
00:20:49,360 --> 00:20:52,840
Az illegális vadászat
és az élőhelyük zsugorodása miatt
169
00:20:52,920 --> 00:20:55,080
csak maroknyian maradtak a vadonban.
170
00:20:59,160 --> 00:21:03,040
A megmentésük érdekében
a vadőrök folyamatosan járőröznek.
171
00:21:04,400 --> 00:21:07,680
Elriasztják az orvvadászokat,
az orrszarvúkat pedig
172
00:21:07,760 --> 00:21:10,360
a parkon kívüli menhelyekre szállítják.
173
00:21:15,880 --> 00:21:20,240
Ezek az orrszarvúk már nagy,
őrzött, természetes parkokban élnek.
174
00:21:24,480 --> 00:21:29,000
Remélhetőleg a szaporításuk után
az utódaik visszatérhetnek a Leuserbe…
175
00:21:32,200 --> 00:21:36,240
és előbb-utóbb helyreállíthatják
az egyensúlyt az esőerdő életében.
176
00:21:44,600 --> 00:21:48,680
Számos különleges kapcsolat alakult ki
az itteni élőlények között.
177
00:21:49,720 --> 00:21:52,640
Néhányat még csak most fedezünk fel.
178
00:21:59,400 --> 00:22:03,720
A Leuser előhegységénél
az egyik legkisebb itt élő állaton
179
00:22:04,600 --> 00:22:07,920
akaratlanul segít a legnagyobb.
180
00:22:17,840 --> 00:22:19,720
A szumátrai elefánt.
181
00:22:46,640 --> 00:22:51,760
A vándorlásuk során több száz
kilométer hosszú úthálózatot hoznak létre.
182
00:23:10,320 --> 00:23:14,560
Sok faj használja ezeket az ösvényeket,
hogy átjusson a sűrű dzsungelon.
183
00:23:20,040 --> 00:23:24,000
De az egyik állat jobban függ
az elefántoktól, mint a többi.
184
00:23:26,280 --> 00:23:27,440
Egy varangyos béka.
185
00:23:30,120 --> 00:23:32,240
Csupán akkora, mint egy tyúktojás,
186
00:23:33,440 --> 00:23:35,760
de rendkívül kifinomult érzékei vannak.
187
00:23:37,520 --> 00:23:40,840
Elméletileg a tüdejében lévő
üregek segítségével érzékeli
188
00:23:41,480 --> 00:23:44,280
a közeledő csorda
által keltett rezgéseket.
189
00:23:48,080 --> 00:23:50,200
Arra számítanánk, hogy kitér előlük.
190
00:23:51,920 --> 00:23:54,560
Ehelyett elindul egyenesen feléjük.
191
00:24:04,400 --> 00:24:06,120
Oda, ahol eltaposhatják.
192
00:24:09,920 --> 00:24:12,800
De valójában nem az elefántok érdeklik.
193
00:24:16,760 --> 00:24:19,800
A béka hasa tele van petével,
194
00:24:20,760 --> 00:24:23,960
amiket állóvízbe kell leraknia.
195
00:24:30,320 --> 00:24:34,240
Az elefánt lábnyoma tökéletes
rögtönzött bölcsődének bizonyul.
196
00:24:46,960 --> 00:24:50,000
A béka remek kezdetet teremtett
az utódai számára.
197
00:24:51,480 --> 00:24:53,200
Otthagyja őket kikelni.
198
00:25:03,680 --> 00:25:06,360
Két héten belül ebihalakká fejlődnek.
199
00:25:08,400 --> 00:25:11,120
De amíg lábat nem növesztenek,
200
00:25:11,200 --> 00:25:14,720
az életük a vízzel teli lábnyomban
veszélyben forog.
201
00:25:17,960 --> 00:25:20,960
A trópusi napsütés gyorsan
kiszárítja a pocsolyákat.
202
00:25:26,280 --> 00:25:28,320
Szóval, ha csökken a vízszint,
203
00:25:28,960 --> 00:25:32,040
az ebihalaknak önállóan kell
kimászniuk a bajból.
204
00:25:36,120 --> 00:25:38,600
Megduplázzák az átalakulásuk sebességét.
205
00:25:40,400 --> 00:25:45,080
A lábuk révén már ki tudnak mászni
a kiszáradó pocsolyából.
206
00:25:53,160 --> 00:25:55,440
Már ha nem tapossák el őket.
207
00:26:08,080 --> 00:26:11,280
A fák tetején még nagyobb a tét.
208
00:26:17,720 --> 00:26:20,720
A Leuser számos állata
megtanult idefent élni.
209
00:26:27,240 --> 00:26:31,920
De talán egyik sem annyira merész,
mint a Thomas-langur.
210
00:26:33,000 --> 00:26:37,600
Csak Észak-Szumátrában őshonos.
Akár 20 egyedből is állhat egy csoport.
211
00:26:39,520 --> 00:26:45,080
Egy hím vezeti a nőstényekből
és fiatal egyedekből álló csoportot.
212
00:26:47,840 --> 00:26:49,760
A felnőttek nagyon mozgékonyak.
213
00:27:06,880 --> 00:27:08,960
Képesek az ágak között közlekedni.
214
00:27:09,800 --> 00:27:12,440
Könnyedén ugranak át
hatalmas távolságokat.
215
00:27:17,920 --> 00:27:21,800
Ennek a kétéves egyednek
még edzenie kell a lábizmait.
216
00:27:23,880 --> 00:27:27,480
Még nem tud olyan magabiztosan mozogni,
mint az idősebbek.
217
00:27:29,880 --> 00:27:32,080
Régebben az anyja cipelte mindenhova.
218
00:27:33,720 --> 00:27:35,520
De most új kicsinye született.
219
00:27:37,480 --> 00:27:41,160
A fiatal majomnak
egyedül kell boldogulnia a világban.
220
00:27:42,800 --> 00:27:46,160
Ma szembe fog nézni
élete egyik legnagyobb kihívásával.
221
00:27:52,480 --> 00:27:55,480
A csapat kimerítette
ennek a fának az erőforrásait,
222
00:27:57,000 --> 00:27:58,560
ezért tovább kell állniuk.
223
00:28:00,440 --> 00:28:05,120
De ehhez hatalmasat kell ugraniuk.
A távolság több mint hat méter.
224
00:28:09,720 --> 00:28:11,760
Háromemeletnyi magasságban járunk.
225
00:28:13,040 --> 00:28:16,320
Egyetlen hiba az életébe kerülhet.
226
00:28:18,280 --> 00:28:22,000
Az idősebb majmok évekig gyakorolták
az ilyen nagy ugrásokat.
227
00:28:35,600 --> 00:28:39,960
Felmásznak a legfelső ágakra,
majd elrugaszkodnak.
228
00:28:42,160 --> 00:28:45,160
A végtagjaikkal irányítják a zuhanást.
229
00:28:57,040 --> 00:29:00,960
Még az anya is,
akinek a hasába csimpaszkodik a kicsinye,
230
00:29:02,160 --> 00:29:04,400
kecsesen küzdi le a távolságot.
231
00:29:12,960 --> 00:29:15,120
A kétéves következik.
232
00:29:26,600 --> 00:29:28,320
De túl nagy a kihívás.
233
00:29:33,400 --> 00:29:35,880
A többiek már a túloldalon lakmároznak.
234
00:29:42,040 --> 00:29:43,160
Ő itt ragadt.
235
00:29:48,600 --> 00:29:50,240
Az anyja nem mentheti meg.
236
00:29:55,640 --> 00:29:59,880
Csak egy módon derülhet ki,
hogy alkalmas-e a feladatra.
237
00:30:53,280 --> 00:30:54,160
Sikerült.
238
00:31:01,080 --> 00:31:03,280
Az első a számos nagy ugrás közül,
239
00:31:03,360 --> 00:31:05,960
amit a felnőtté válás során
meg kell tennie.
240
00:31:16,600 --> 00:31:18,880
Jól megérdemelt jutalmat kap.
241
00:31:23,280 --> 00:31:29,480
A langurok és társaik segítenek
egészségesen tartani a Leuser esőerdejét.
242
00:31:30,280 --> 00:31:33,880
Magokat
és természetes trágyát hagynak hátra.
243
00:31:40,200 --> 00:31:42,520
Itt minden fajnak fontos szerepe van.
244
00:31:51,760 --> 00:31:57,840
Még a legkisebbeknek is, amik az erdő
talajszintjének sötét világában rejtőznek.
245
00:32:12,800 --> 00:32:18,840
A levelekkel borított homály egy vadász,
a kalapácsfejű laposféreg otthona.
246
00:32:21,560 --> 00:32:27,160
Ez a sajátos mintával rendelkező
laposféregfaj annyira új,
247
00:32:27,240 --> 00:32:28,800
hogy még nevet sem kapott.
248
00:32:30,720 --> 00:32:33,400
Nagyon kicsi a többi ragadozóhoz képest.
249
00:32:34,520 --> 00:32:36,120
Csupán körömnyi.
250
00:32:37,440 --> 00:32:38,800
De halálos állat.
251
00:32:41,040 --> 00:32:44,240
Csigára és meztelencsigára vadászik.
252
00:32:47,520 --> 00:32:52,400
A csigákkal tele van a Leuser.
Apró növényeket és organizmusokat esznek.
253
00:32:54,720 --> 00:32:58,360
Valamint gombát, ami elengedhetetlen
a növények újrahasznosításához.
254
00:33:08,360 --> 00:33:10,960
És itt jön a képbe a laposféreg.
255
00:33:12,840 --> 00:33:17,600
Kontrollálja a csigák populációját,
és ezzel védi a növényeket.
256
00:33:20,360 --> 00:33:23,360
A fejében lévő szervekkel
kémiai anyagok után kutat.
257
00:33:24,760 --> 00:33:27,560
A földet ízlelgeti a prédája után kutatva.
258
00:33:31,600 --> 00:33:36,280
A csigák és a meztelencsigák
akaratlanul is nyálkát hagynak maguk után.
259
00:33:44,600 --> 00:33:46,800
Ennek az állatnak csak apró háza van,
260
00:33:47,560 --> 00:33:51,480
ezért ez a furcsa lény is
a meztelencsigák közé tartozik.
261
00:33:52,800 --> 00:33:54,320
Tökéletes préda.
262
00:34:34,680 --> 00:34:38,280
A laposféreg az áldozatára tekeredik,
majd nyálkát választ ki,
263
00:34:38,360 --> 00:34:39,600
hogy csapdába ejtse.
264
00:34:43,480 --> 00:34:45,400
Amikor mozgásképtelenné válik,
265
00:34:45,480 --> 00:34:49,760
a laposféreg mérgekkel
és emésztőnedvekkel támad,
266
00:34:50,600 --> 00:34:52,400
amik feloldják a csiga testét.
267
00:34:56,760 --> 00:35:00,800
Végül a féreg a teste közepén lévő
száján keresztül lenyeli a csigát.
268
00:35:06,280 --> 00:35:11,320
Pár perc múlva
már csak az átlátszó csigaház marad hátra.
269
00:35:26,760 --> 00:35:30,520
Különféle küllemű és méretű
ragadozók élnek a Leuserben.
270
00:35:37,240 --> 00:35:41,760
De az, amelyik talán a legfontosabb,
a tápláléklánc tetején helyezkedik el.
271
00:35:44,600 --> 00:35:48,000
Magasabbra kell mennünk ahhoz,
hogy rátaláljunk.
272
00:35:50,080 --> 00:35:53,080
A félreeső, erődszerű hegycsúcsra,
273
00:35:53,160 --> 00:35:55,160
amiről a park is kapta a nevét.
274
00:35:56,720 --> 00:35:57,720
A Leuser-hegy.
275
00:36:01,920 --> 00:36:04,840
Több mint 3300 méterrel nyúlik
a tengerszint fölé.
276
00:36:08,880 --> 00:36:10,840
A csúcsát gyakran köd borítja.
277
00:36:14,880 --> 00:36:16,680
Az erdő egységét…
278
00:36:19,600 --> 00:36:21,720
kisebb fenyérek törik meg.
279
00:36:25,640 --> 00:36:30,560
Akár 15 fokkal is hidegebb lehet itt,
mint odalent, a párás dzsungelban.
280
00:36:38,240 --> 00:36:41,160
Csak a legszívósabb
növények képesek túlélni itt.
281
00:36:46,680 --> 00:36:49,800
A sziklákba kapaszkodnak,
és megtartják a laza talajt.
282
00:36:51,840 --> 00:36:53,440
Megakadályozzák az eróziót,
283
00:36:53,520 --> 00:36:58,160
és visszatartják a vizet,
ami aztán a lejjebb elterülő erdőbe jut.
284
00:37:07,440 --> 00:37:08,800
Kísérteties csend van.
285
00:37:13,720 --> 00:37:17,000
Csak néhány állat
merészkedik ilyen magasra a hegyen.
286
00:37:25,280 --> 00:37:30,600
A muntyákszarvas
a fenyér növényei közt kutat élelem után.
287
00:37:34,960 --> 00:37:39,480
A tudósok remélik, hogy a kamerák
végre felveszik a ragadozót,
288
00:37:39,560 --> 00:37:40,680
ami vadászik rájuk.
289
00:37:42,520 --> 00:37:45,200
Most először fog felvétel készülni róla.
290
00:37:53,760 --> 00:37:55,680
Szinte még sosem látták.
291
00:38:00,880 --> 00:38:02,400
Türelmesnek kell lenniük.
292
00:38:23,800 --> 00:38:24,920
Végre.
293
00:38:27,600 --> 00:38:29,520
Egy magasan fekvő hegyi legelőn…
294
00:38:32,440 --> 00:38:34,280
feltűnik a szumátrai tigris.
295
00:38:40,920 --> 00:38:44,080
A felnőtt hím megvizsgálja
a tudományos műszereket,
296
00:38:44,160 --> 00:38:45,600
amiket miatta raktak ki.
297
00:38:50,040 --> 00:38:52,240
A terep olyan nehezen megközelíthető,
298
00:38:52,320 --> 00:38:56,760
hogy szinte alig készült tanulmány
a szumátrai tigris viselkedéséről.
299
00:39:05,800 --> 00:39:09,600
De úgy vélik, hogy azzal,
hogy a hegycsúcsok közelében vadásznak,
300
00:39:10,360 --> 00:39:13,160
megakadályozzák,
hogy a szarvasok és más állatok
301
00:39:13,240 --> 00:39:15,680
túlságosan lelegeljék a növényeket.
302
00:39:28,280 --> 00:39:32,960
És ezek az értékes felvételek bizonyítják,
hogy még mindig itt vannak.
303
00:39:34,000 --> 00:39:36,240
Amíg megóvjuk a parkot,
304
00:39:36,320 --> 00:39:40,320
Szumátra legnagyobb macskája
továbbra is a dzsungel királya maradhat.
305
00:39:43,960 --> 00:39:47,600
A Leuser hegyvidékei
természetes védelmet nyújtanak.
306
00:39:50,000 --> 00:39:54,320
De a park peremén
nagyobb veszély fenyegeti az élővilágot.
307
00:39:56,520 --> 00:40:01,280
A Leuser ökoszisztémája a parknál
kétszer nagyobb területen folytatódik.
308
00:40:03,320 --> 00:40:05,120
A nagy része védett.
309
00:40:07,400 --> 00:40:12,080
De több millió ember él
az ezekben az erdőkben lévő településeken.
310
00:40:15,560 --> 00:40:19,000
Ezért a helyi közösségek támogatása
kulcsfontosságú,
311
00:40:19,080 --> 00:40:21,760
hogy megóvhassuk a Leuser élővilágát.
312
00:40:31,240 --> 00:40:34,000
A Leuser déli határánál lévő fák között
313
00:40:35,040 --> 00:40:38,640
egy Szunda-szigeteki lajhármaki rejtőzik.
314
00:40:43,520 --> 00:40:44,880
Hatalmas szeme van,
315
00:40:45,640 --> 00:40:49,120
aminek segítségével
a szinte vaksötétben is képes látni.
316
00:40:52,000 --> 00:40:55,880
Ennek az anyának
alig néhány hetes kicsinye van.
317
00:40:57,360 --> 00:41:00,680
De már most túl nagy ahhoz,
hogy táplálkozás közben cipelje.
318
00:41:03,880 --> 00:41:05,760
Kockázatos lenne magára hagyni.
319
00:41:09,640 --> 00:41:12,720
A rivális lajhármakik
vadul védelmezik a területüket.
320
00:41:15,920 --> 00:41:18,480
És az itteni erdő tele van kígyókkal.
321
00:41:22,640 --> 00:41:25,360
De a lajhármakiknak
van egy titkos fegyverük.
322
00:41:28,520 --> 00:41:31,440
A harapásuk
halálos mérget juttat a szervezetbe.
323
00:41:32,840 --> 00:41:36,480
Ők az egyetlen
mérgező főemlősök a bolygón.
324
00:41:39,160 --> 00:41:40,840
Még ez a kicsi is veszélyes.
325
00:41:43,000 --> 00:41:48,920
Ezért az anya csak elrejti a kicsinyét
a levelek közt, amíg táplálékot keres.
326
00:41:54,640 --> 00:41:58,600
Nagyon szokatlan, hogy a lajhármakik
lemásszanak a talajra.
327
00:42:02,280 --> 00:42:03,480
De muszáj megtennie,
328
00:42:03,560 --> 00:42:07,800
hogy hozzájusson az egyik kedvenc
eledeléhez, a calliandrához.
329
00:42:11,040 --> 00:42:13,640
Az édes illatú nektárja
tele van tápanyaggal,
330
00:42:13,720 --> 00:42:15,600
ami a kicsinye táplásához kell.
331
00:42:19,160 --> 00:42:22,120
De ezeket a virágzó bokrokat
földművesek ültették,
332
00:42:23,320 --> 00:42:25,640
hogy árnyékot adjanak a kávécserjéknek.
333
00:42:26,760 --> 00:42:30,840
És a lajhármakik közelsége az emberhez
problémát okoz.
334
00:42:32,480 --> 00:42:37,360
Az illegális állatkereskedők
addig vadászták ezeket a lényeket,
335
00:42:37,440 --> 00:42:39,400
hogy már a kihalás szélén állnak.
336
00:42:44,920 --> 00:42:49,520
De szerencsére ez a közösség
egy olyan új program tagja, ami védi őket.
337
00:42:53,640 --> 00:42:58,720
A gazdák jobb áron adhatják el a kávét,
ha békén hagyják a lajhármakikat.
338
00:43:02,160 --> 00:43:04,480
A makik pedig segítenek a gazdáknak,
339
00:43:04,560 --> 00:43:08,760
mert amikor megeszik a calliandrát,
akkor be is porozzák.
340
00:43:12,600 --> 00:43:15,720
A hajnal közeledtével
vissza kell térnie a kicsinyéhez
341
00:43:17,120 --> 00:43:19,760
és az anyai teendőihez.
342
00:43:29,280 --> 00:43:32,640
A helyiek a legnagyobb fenyegetés
ellen is küzdhetnek.
343
00:43:34,880 --> 00:43:36,000
Az erdőirtás ellen.
344
00:43:39,640 --> 00:43:43,480
A Leuser olyan nagy, hogy szinte
lehetetlen járőrözéssel védeni.
345
00:43:45,840 --> 00:43:50,280
Minden egyes órában több mint
egy focipályányi erdőt tarolnak le.
346
00:43:51,080 --> 00:43:55,720
A nagy részét illegálisan vágják ki.
Helyet csinálnak a pálmaolaj-termelésnek.
347
00:43:59,240 --> 00:44:04,160
A pálmaolaj a boltokban árult termékek
közel felében megtalálható.
348
00:44:04,680 --> 00:44:06,960
A kekszektől a samponig.
349
00:44:10,320 --> 00:44:13,240
Ezek az ültetvények
élettelenek ahhoz képest,
350
00:44:13,320 --> 00:44:16,240
hogy az esőerdőben
milyen gazdag az élővilág.
351
00:44:22,200 --> 00:44:26,240
De egyes közösségek részt vesznek
az erdőirtás elleni küzdelemben.
352
00:44:32,680 --> 00:44:36,120
A természetvédőkkel közösen
számolják fel az ültetvényeket.
353
00:44:41,360 --> 00:44:46,080
Egy kis segítséggel és némi szerencsével
hasznos gyümölcsfák nőhetnek az erdőben,
354
00:44:46,160 --> 00:44:49,440
ami révén biztosítható
a fenntartható jövő.
355
00:45:09,520 --> 00:45:13,840
A visszaszerzett területtel
a Leuser hamar csodát tesz.
356
00:45:16,600 --> 00:45:20,080
A szél a közeli egészséges erdőkből
magokat hoz.
357
00:45:23,440 --> 00:45:26,480
A mikroorganizmusok
segítenek visszaállítani a talajt.
358
00:45:27,240 --> 00:45:32,400
Mindössze pár hónap alatt páfrányok
és más növények borítják be a területet.
359
00:45:35,080 --> 00:45:36,960
Beköltöznek a beporzó állatok.
360
00:45:38,240 --> 00:45:41,240
Az emlősök és a madarak
még több magot szórnak szét.
361
00:45:46,880 --> 00:45:52,200
És alig négy év alatt
újra megjelenik az élettel teli erdő.
362
00:45:59,120 --> 00:46:01,960
Az állatok is elkezdenek visszatérni.
363
00:46:09,840 --> 00:46:13,120
Előbb-utóbb pedig
hatalmas fák törnek az ég felé,
364
00:46:15,160 --> 00:46:18,440
amik egyre több szén-dioxidot
kötnek meg a levegőből,
365
00:46:19,320 --> 00:46:22,720
miközben növelik az oxigén mennyiségét.
366
00:46:23,720 --> 00:46:25,800
És ez mindannyiunk javát szolgálja.
367
00:46:31,240 --> 00:46:35,480
Ennek az erdőnek a megvédésével
Ázsia legveszélyeztetettebb élőlényeinek
368
00:46:35,560 --> 00:46:37,120
továbbra is lesz otthona.
369
00:46:43,080 --> 00:46:44,440
Amikor még kicsi volt,
370
00:46:44,960 --> 00:46:50,320
ezt a szumátrai orangutánt
kiszakították az erdőből, és eladták.
371
00:46:53,200 --> 00:46:56,760
Végül évekig tartó fogság után
megmentették,
372
00:46:56,840 --> 00:47:01,160
és visszahozták ide,
hogy szabadon élhessen a fák tetején.
373
00:47:07,280 --> 00:47:10,320
És most már másról is gondoskodnia kell.
374
00:47:17,000 --> 00:47:18,520
Még nincs kéthetes sem.
375
00:47:20,600 --> 00:47:24,320
Olyan kicsi,
hogy elférne egy ember tenyerében.
376
00:47:28,520 --> 00:47:30,960
Ezekkel a gyengéd pillanatokkal kezdődik
377
00:47:31,040 --> 00:47:35,160
a természet egyik legszorosabb
szülő-gyermek kapcsolatának kialakulása.
378
00:47:44,160 --> 00:47:48,640
Nyolc évig
folyamatosan az anyja közelében lesz.
379
00:47:50,560 --> 00:47:53,520
Aki mindent megtanít neki a túlélésről.
380
00:47:56,840 --> 00:47:58,680
A Gunung Leuser Nemzeti Park
381
00:47:59,640 --> 00:48:02,120
és a hatalmas ökoszisztéma,
ami körbeveszi,
382
00:48:03,320 --> 00:48:05,040
a remény otthona.
383
00:48:06,880 --> 00:48:10,840
És lehetőséget biztosít,
hogy megvédjük az egyedülálló élővilágát…
384
00:48:13,240 --> 00:48:17,120
ezen az utolsó, páratlan menedékhelyen.
385
00:48:20,520 --> 00:48:24,040
A nemzeti parkok létrehozása
az emberiség egyik legnagyobb eredménye.
386
00:48:25,840 --> 00:48:29,440
Eddig összesen csaknem
250 ezer védett területet hoztunk létre
387
00:48:29,520 --> 00:48:32,000
szerte a világon, szinte minden országban.
388
00:48:40,640 --> 00:48:45,160
De a világunk egyre melegebb
és zsúfoltabb lesz. Még sok dolgunk van.
389
00:48:49,840 --> 00:48:53,360
Ha még több vadont akarunk megóvni,
amitől az életünk függ,
390
00:48:54,040 --> 00:48:56,000
tennünk kell a dolgunkat.
391
00:48:57,240 --> 00:49:02,240
Követelnünk kell a vad területek védelmét
a jövő nemzedékeinek érdekében.
392
00:49:05,640 --> 00:49:09,080
Érje el, hogy több védett területet
hozzanak létre, bárhol éljen is,
393
00:49:09,640 --> 00:49:12,960
és ragaszkodjon hozzá,
hogy mindenki számára elérhetőek legyenek!
394
00:49:17,640 --> 00:49:21,480
Vegye rá a saját közösségét,
hogy jobb megoldásokat alkalmazzanak!
395
00:49:24,480 --> 00:49:27,840
Szavazzon azzal a tudattal,
hogy a bolygónk múlik rajta!
396
00:49:30,960 --> 00:49:32,760
Nincs vesztegetni való időnk.
397
00:49:33,360 --> 00:49:36,280
A világ,
amit a gyerekeinkre hagyunk, túl fontos.
398
00:49:37,240 --> 00:49:39,360
Most kell cselekednünk.
399
00:51:02,440 --> 00:51:04,400
A feliratot fordította: D. Ferenc