1 00:00:06,080 --> 00:00:09,000 A NETFLIX DOKUMENTUMFILM-SOROZATA 2 00:00:25,720 --> 00:00:29,280 Az anyám Indonéziába vitt minket pár évre, amikor gyerekek voltunk. 3 00:00:29,760 --> 00:00:33,120 Egy kis házban laktunk, és nagyon szerettük a természetet. 4 00:00:33,840 --> 00:00:37,520 A mangófát a ház előtt, a gyümölcsök és a fűszerek illatát. 5 00:00:38,880 --> 00:00:43,240 A rizsföldekről sáros orrú házi vízibivalyok néztek ránk. 6 00:00:44,040 --> 00:00:47,960 Indonézia ad otthont a bolygónk egyik legfontosabb erdőségének. 7 00:00:48,040 --> 00:00:50,520 Nagy biodiverzitás jellemző erre a vidékre. 8 00:00:51,240 --> 00:00:54,960 A Leuser ökoszisztémához nincsen fogható. 9 00:00:55,040 --> 00:00:58,560 A Föld legveszélyeztetettebb fajai közül néhány itt él. 10 00:01:06,920 --> 00:01:09,840 A Gunung Leuser Nemzeti Park esőerdői 11 00:01:11,560 --> 00:01:14,040 számtalan élőlénynek adnak otthont. 12 00:01:15,720 --> 00:01:18,320 És mindnek megvan a maga szerepe. 13 00:01:31,800 --> 00:01:35,640 A bolygónk legveszélyeztetettebb fajai közül négynek 14 00:01:35,720 --> 00:01:37,880 a Leuser az utolsó menedéke. 15 00:01:41,320 --> 00:01:43,520 Erős, ravasz tigrisek. 16 00:01:48,600 --> 00:01:50,520 A világ legkisebb orrszarvúi. 17 00:01:55,440 --> 00:01:57,360 Különleges erdei elefántok. 18 00:02:00,440 --> 00:02:01,880 És orangutánok. 19 00:02:01,960 --> 00:02:04,840 A világ legokosabb főemlőseinek egyike. 20 00:02:09,040 --> 00:02:12,520 Egykor ezek az állatok egész Délkelet-Ázsiában jelen voltak. 21 00:02:14,640 --> 00:02:17,640 De az erdőirtás és az orvvadászat miatt ma már 22 00:02:18,600 --> 00:02:22,560 a Leuser az egyetlen hely, ahol még mindig együtt élhetnek. 23 00:02:26,040 --> 00:02:29,760 Hagyjuk, hogy ezek az csodálatos élőlények örökre eltűnjenek? 24 00:02:33,840 --> 00:02:38,560 Vagy élünk az utolsó esélyünkkel, hogy megőrizzük őket az utódainknak? 25 00:02:40,520 --> 00:02:44,640 Tartson velem ebbe az igazán egyedi vadonba! 26 00:02:54,400 --> 00:02:59,400 GUNUNG LEUSER INDONÉZIA 27 00:03:02,440 --> 00:03:07,000 Az Indonéziában lévő Szumátra szigetén hatalmas esőerdő terül el. 28 00:03:07,560 --> 00:03:11,960 Ennek a közepén található a Gunung Leuser Nemzeti Park. 29 00:03:14,360 --> 00:03:17,000 A tájat erdőkkel borított hegyek uralják. 30 00:03:18,320 --> 00:03:20,840 Némelyik 3000 méternél is magasabb. 31 00:03:20,920 --> 00:03:24,080 A hegyek erődként védik a park lakóit. 32 00:03:26,080 --> 00:03:29,920 De gazdag élővilágának kincseit az alacsonyabban fekvő, 33 00:03:30,000 --> 00:03:32,120 párás dzsungelokban találhatjuk meg. 34 00:03:47,040 --> 00:03:51,440 Indonézül az orangután azt jelenti, az erdő embere. 35 00:03:56,080 --> 00:04:01,440 A Földön sehol sem él annyi orangután, mint ezeken a fákon. 36 00:04:05,200 --> 00:04:06,760 Ez az ő erdejük. 37 00:04:35,720 --> 00:04:37,720 Számos méretes hímet is láthatunk. 38 00:04:38,480 --> 00:04:42,360 A nagy, széles arcuk vonzóbbá teszi őket a párkeresés során. 39 00:04:48,600 --> 00:04:49,960 Hihetetlenül erősek. 40 00:04:51,760 --> 00:04:54,600 A harapásuk erősebb, mint az oroszlánoké. 41 00:04:58,200 --> 00:05:02,160 Egy izmos és ambiciózus fiatal hím magasra tör a ranglétrán. 42 00:05:12,520 --> 00:05:13,480 Rakus. 43 00:05:20,320 --> 00:05:24,720 A helyi tudósok adták neki ezt a nevet. A jelentése: falánk. 44 00:05:26,360 --> 00:05:29,720 Azért nevezték el így, mert nagyjából mindent megeszik. 45 00:05:32,120 --> 00:05:32,960 Levelet. 46 00:05:34,760 --> 00:05:35,600 Kérget. 47 00:05:37,760 --> 00:05:38,600 Gyümölcsöt. 48 00:05:40,880 --> 00:05:42,320 Termeszt. 49 00:05:43,840 --> 00:05:45,560 Minden szerepel az étlapján. 50 00:05:47,720 --> 00:05:50,400 Ha ez az ínyenc majom eleget eszik, 51 00:05:50,480 --> 00:05:53,160 egy nap olyan arcot növeszt, 52 00:05:53,760 --> 00:05:55,400 mint a legidősebb hímek. 53 00:06:00,800 --> 00:06:04,520 Egy étel különösen hozzásegíti, hogy elérje a célját. 54 00:06:05,680 --> 00:06:06,920 A neesiafa gyümölcse. 55 00:06:08,440 --> 00:06:13,560 Nagyjából akkora, mint egy focilabda, és tele van nagy, ízletes magokkal. 56 00:06:21,960 --> 00:06:25,040 Mielőtt beérik, olyan kemény, mint a beton, 57 00:06:25,120 --> 00:06:27,320 ezért szinte lehetetlen feltörni. 58 00:06:36,320 --> 00:06:38,720 Az érett gyümölcs magától kinyílik. 59 00:06:41,680 --> 00:06:46,440 De a zamatos magokat több ezer hegyes tüske veszi körül. 60 00:06:48,880 --> 00:06:52,400 Ahhoz, hogy megszerezze a magokat, Rakusnak el kell sajátítania 61 00:06:52,480 --> 00:06:54,840 a dzsungel legkifinomultabb technikáját. 62 00:06:59,000 --> 00:07:04,080 A legtöbb orangután ügyesen megszabadul a gyümölcs szúrós tüskéitől. 63 00:07:09,520 --> 00:07:11,000 Keresnek egy botot. 64 00:07:13,560 --> 00:07:17,720 Majd a botot a különösen sokoldalú ajkukkal 65 00:07:17,800 --> 00:07:20,760 a gyümölcs repedései közé nyomják. 66 00:07:26,640 --> 00:07:30,040 A bot folyamatos mozgatása kiszabadítja a magokat, 67 00:07:30,920 --> 00:07:33,440 és letöri az apró tüskéket. 68 00:07:37,800 --> 00:07:39,880 Így ehetővé válik a gyümölcs. 69 00:07:44,520 --> 00:07:47,080 Az orangutánok általában magányosan élnek. 70 00:07:48,080 --> 00:07:51,080 De a neesiafa csak ritkán hoz gyümölcsöt. 71 00:07:52,560 --> 00:07:56,920 De amikor érik, messziről magához csalogatja az orangutánokat. 72 00:08:00,520 --> 00:08:04,000 Jó eséllyel tanulnak valamit egymástól, amikor összegyűlnek. 73 00:08:09,640 --> 00:08:11,800 Friska egy idősebb nőstény. 74 00:08:13,040 --> 00:08:15,520 A gyümölcs előkészítésének mestere. 75 00:08:18,120 --> 00:08:20,720 Rakus közelebb megy hozzá, hogy tanulhasson. 76 00:08:30,280 --> 00:08:32,880 Van elég élelem a jelenléte elviseléséhez. 77 00:08:38,880 --> 00:08:41,240 Ők az egyetlen vad orangutánok, 78 00:08:41,320 --> 00:08:45,000 akik eszközt készítenek, és ilyen egyedülálló módon használják. 79 00:08:52,640 --> 00:08:54,800 Rakus is meg akarja próbálni. 80 00:09:01,160 --> 00:09:03,760 Gondosan elkészíti a szerszámát. 81 00:09:09,480 --> 00:09:12,640 Majd kiválasztja a tökéletes gyümölcsöt. 82 00:09:15,880 --> 00:09:18,520 Aztán már csak próbálkoznia kell. 83 00:09:26,440 --> 00:09:29,520 Végül a kitartásának hála… 84 00:09:31,880 --> 00:09:34,800 Rakus megszerzi a finomságot, amire vágyott. 85 00:09:42,800 --> 00:09:45,960 Minél jobban tökéletesíti ezt a különleges technikát, 86 00:09:46,800 --> 00:09:48,600 annál nagyobb és erősebb lesz. 87 00:09:52,760 --> 00:09:55,200 És egy nap talán ez a falánk fickó 88 00:09:56,480 --> 00:09:58,160 a csúcsra tör. 89 00:10:06,040 --> 00:10:09,680 A Leuser buja termése részben a földjének köszönhető, 90 00:10:11,120 --> 00:10:15,360 amely hatszor termékenyebb, mint más esőerdőké a régióban. 91 00:10:17,760 --> 00:10:19,880 És ennek ez az oka. 92 00:10:23,240 --> 00:10:25,960 A világ egyik legaktívabb vulkánja. 93 00:10:27,440 --> 00:10:28,760 A Sinabung-hegy. 94 00:10:29,560 --> 00:10:33,720 A kitörései ezer éven át vulkáni hamuval terítették be a vidéket. 95 00:10:37,280 --> 00:10:39,640 A hamu tápanyagban gazdag. 96 00:10:48,080 --> 00:10:53,280 A hamu trágyaként támogatja a dzsungel komplex élővilágát. 97 00:10:56,680 --> 00:10:58,800 Több ezer növényfaj található itt. 98 00:10:59,600 --> 00:11:02,360 Ez a világ egyik legváltozatosabb erdeje. 99 00:11:12,720 --> 00:11:14,160 A titánbuzogány. 100 00:11:19,600 --> 00:11:23,680 Ez a világ legnagyobb virága. 101 00:11:29,200 --> 00:11:33,680 Akár három méter magasra is megnőhet, ami akkora, mint egy kosárpalánk. 102 00:11:39,560 --> 00:11:43,360 A növény tíz évig nő, majd csak ezután kezd virágozni. 103 00:11:48,880 --> 00:11:51,840 A nagy virág létrehozása rengeteg energiát igényel. 104 00:11:54,920 --> 00:11:57,720 Csak két éjszakán át képes virágozni. 105 00:11:59,560 --> 00:12:05,120 Ezért okos módszerrel gyorsan magához vonzza a beporzáshoz szükséges rovarokat. 106 00:12:18,640 --> 00:12:20,880 Erős illatot áraszt magából. 107 00:12:24,680 --> 00:12:26,760 Ami igazából nem is kellemes illat… 108 00:12:28,600 --> 00:12:31,000 hanem rothadó hús szaga. 109 00:12:33,920 --> 00:12:36,720 A hatalmas vörös virág másfél méter átmérőjű. 110 00:12:37,720 --> 00:12:41,080 Egy friss állattetem látszatát kelti. 111 00:12:45,240 --> 00:12:49,920 Ahogy leszáll az éjszaka, elkezdődik a legnagyobb átverés. 112 00:12:55,320 --> 00:12:58,000 Felszabadul a tíz évig gyűjtött energia. 113 00:12:58,080 --> 00:13:01,120 A kontyvirág hőt vezet a közepén lévő oszlopba. 114 00:13:02,840 --> 00:13:05,160 Olyan meleggé válik, mint a vér. 115 00:13:07,840 --> 00:13:08,800 Mint egy kémény, 116 00:13:08,880 --> 00:13:13,040 a felszálló hő az éjszaka hideg levegőjébe juttatja a szagot. 117 00:13:22,040 --> 00:13:26,480 A több száz, élelmet kereső rovar nem tud ellenállni a növénynek. 118 00:13:49,880 --> 00:13:53,040 A kontyvirág a belső felébe csalja őket. 119 00:13:56,120 --> 00:13:59,320 Az üreg tele van porzókkal és termőkkel. 120 00:14:07,160 --> 00:14:10,200 A rovarok a rothadó hús keresése közben… 121 00:14:12,920 --> 00:14:17,920 összegyűjtik a testükön a pollent, amit aztán más kontyvirágokba szállítanak. 122 00:14:23,520 --> 00:14:28,720 Ha már jártak egy másik óriásban, akkor beporozzák ezt a virágot. 123 00:14:35,360 --> 00:14:38,680 Tízéves előkészület egy két éjszakán át tartó előadásért. 124 00:14:41,280 --> 00:14:43,920 A virágnak elfogyott az energiája. 125 00:14:47,440 --> 00:14:48,960 A rovarok távoznak… 126 00:14:52,160 --> 00:14:55,280 mielőtt végül, pillanatok alatt… 127 00:14:59,440 --> 00:15:01,960 az egész növény összeroskad. 128 00:15:06,320 --> 00:15:07,760 Sikeres volt a beporzás. 129 00:15:08,400 --> 00:15:14,000 Egy újabb tízéves ciklus kezdődik, amely még több hatalmas virághoz vezet. 130 00:15:29,000 --> 00:15:34,320 Még a Leuser sík területein is különleges, változatos tájakkal találkozhatunk. 131 00:15:43,080 --> 00:15:48,160 A park folyói a tápanyagban gazdag földet a tengerpart felé sodorják. 132 00:15:50,680 --> 00:15:53,480 Az erdő itt találkozik az Indiai-óceánnal. 133 00:15:57,800 --> 00:16:00,640 Iszapos mangrovemocsár alakul ki ezen a területen. 134 00:16:09,560 --> 00:16:10,720 Egy iszapugró géb. 135 00:16:16,320 --> 00:16:20,560 Ennek a halnak az élettere nem kizárólag a víz. 136 00:16:25,280 --> 00:16:26,960 Vesz egy nagy levegőt… 137 00:16:30,280 --> 00:16:33,400 és a vállízülettel rendelkező uszonyát használva 138 00:16:34,840 --> 00:16:36,920 előrébb löki magát. 139 00:16:39,000 --> 00:16:41,720 Egy hal, ami tud járni. 140 00:16:44,360 --> 00:16:47,360 Az életének nagy részét az árapálysíkságon tölti. 141 00:16:49,880 --> 00:16:54,480 A periszkópszerű szemében szemlencse található, mint a szárazföldi állatokéban. 142 00:16:54,560 --> 00:16:59,000 Így sokkal messzebbre lát, amikor kijön a vízből, mint amikor benne van. 143 00:17:04,360 --> 00:17:09,200 A kedvenc eledele egy olyan ellenfél, akinek borotvaéles ollói vannak. 144 00:17:12,160 --> 00:17:14,840 Anélkül kell elkapnia, hogy megcsípné. 145 00:17:37,520 --> 00:17:39,840 Talán valami puhábbal kéne próbálkozni? 146 00:17:48,360 --> 00:17:49,960 Ezek a rákok nagyon fürgék. 147 00:17:52,320 --> 00:17:54,680 Főleg egy vízből kimászott hal számára. 148 00:18:09,320 --> 00:18:13,000 Végre, már csak az a dolga, hogy lefegyverezze a zsákmányát. 149 00:18:16,160 --> 00:18:19,240 A szájába veszi, és egy érdekes trükköt vet be. 150 00:18:21,520 --> 00:18:25,360 Ha elég erősen megrázza, a rák feláldozza az ollóját. 151 00:18:27,120 --> 00:18:28,440 A legfinomabb falatot. 152 00:18:33,320 --> 00:18:35,120 De a veszteség csak átmeneti. 153 00:18:37,000 --> 00:18:40,120 A rák egy hónapon belül új ollót növeszt. 154 00:18:43,680 --> 00:18:45,760 Talán még az előzőnél is nagyobbat. 155 00:18:53,280 --> 00:18:58,000 Ennek a szárazföldet kedvelő halnak az élet egy rákollós svédasztal. 156 00:19:12,480 --> 00:19:16,200 A parttól eltávolodva a Leuser hamar hegyvidékké változik. 157 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 Az itteni erdő sokkal áthatolhatatlanabb. 158 00:19:23,440 --> 00:19:27,880 A meredek dombok az utolsó menedékei a park legveszélyeztetettebb állatának. 159 00:19:32,560 --> 00:19:35,760 A ritkán látható és meglepően kicsi… 160 00:19:37,440 --> 00:19:39,560 szumátrai orrszavúnak. 161 00:19:42,880 --> 00:19:46,160 Csak 120 centi magas, de a teste így is egy tonnát nyom. 162 00:19:47,000 --> 00:19:51,360 Tökéletesen alkalmas arra, hogy áttörjön a bozóton, miközben élelmet keres. 163 00:19:55,440 --> 00:19:57,680 A metszés az erdő javára válik, 164 00:19:57,760 --> 00:20:00,840 mert az orrszarvú helyet csinál az új fáknak. 165 00:20:16,200 --> 00:20:20,640 Sáros pocsolyákat ás magának, hogy lehűtse a testét a déli hőségben. 166 00:20:31,640 --> 00:20:33,840 Ezzel a népes szomszédság is jól jár. 167 00:20:41,600 --> 00:20:45,640 Minél több az orrszavú, annál egészségesebb az egész erdő. 168 00:20:49,360 --> 00:20:52,840 Az illegális vadászat és az élőhelyük zsugorodása miatt 169 00:20:52,920 --> 00:20:55,080 csak maroknyian maradtak a vadonban. 170 00:20:59,160 --> 00:21:03,040 A megmentésük érdekében a vadőrök folyamatosan járőröznek. 171 00:21:04,400 --> 00:21:07,680 Elriasztják az orvvadászokat, az orrszarvúkat pedig 172 00:21:07,760 --> 00:21:10,360 a parkon kívüli menhelyekre szállítják. 173 00:21:15,880 --> 00:21:20,240 Ezek az orrszarvúk már nagy, őrzött, természetes parkokban élnek. 174 00:21:24,480 --> 00:21:29,000 Remélhetőleg a szaporításuk után az utódaik visszatérhetnek a Leuserbe… 175 00:21:32,200 --> 00:21:36,240 és előbb-utóbb helyreállíthatják az egyensúlyt az esőerdő életében. 176 00:21:44,600 --> 00:21:48,680 Számos különleges kapcsolat alakult ki az itteni élőlények között. 177 00:21:49,720 --> 00:21:52,640 Néhányat még csak most fedezünk fel. 178 00:21:59,400 --> 00:22:03,720 A Leuser előhegységénél az egyik legkisebb itt élő állaton 179 00:22:04,600 --> 00:22:07,920 akaratlanul segít a legnagyobb. 180 00:22:17,840 --> 00:22:19,720 A szumátrai elefánt. 181 00:22:46,640 --> 00:22:51,760 A vándorlásuk során több száz kilométer hosszú úthálózatot hoznak létre. 182 00:23:10,320 --> 00:23:14,560 Sok faj használja ezeket az ösvényeket, hogy átjusson a sűrű dzsungelon. 183 00:23:20,040 --> 00:23:24,000 De az egyik állat jobban függ az elefántoktól, mint a többi. 184 00:23:26,280 --> 00:23:27,440 Egy varangyos béka. 185 00:23:30,120 --> 00:23:32,240 Csupán akkora, mint egy tyúktojás, 186 00:23:33,440 --> 00:23:35,760 de rendkívül kifinomult érzékei vannak. 187 00:23:37,520 --> 00:23:40,840 Elméletileg a tüdejében lévő üregek segítségével érzékeli 188 00:23:41,480 --> 00:23:44,280 a közeledő csorda által keltett rezgéseket. 189 00:23:48,080 --> 00:23:50,200 Arra számítanánk, hogy kitér előlük. 190 00:23:51,920 --> 00:23:54,560 Ehelyett elindul egyenesen feléjük. 191 00:24:04,400 --> 00:24:06,120 Oda, ahol eltaposhatják. 192 00:24:09,920 --> 00:24:12,800 De valójában nem az elefántok érdeklik. 193 00:24:16,760 --> 00:24:19,800 A béka hasa tele van petével, 194 00:24:20,760 --> 00:24:23,960 amiket állóvízbe kell leraknia. 195 00:24:30,320 --> 00:24:34,240 Az elefánt lábnyoma tökéletes rögtönzött bölcsődének bizonyul. 196 00:24:46,960 --> 00:24:50,000 A béka remek kezdetet teremtett az utódai számára. 197 00:24:51,480 --> 00:24:53,200 Otthagyja őket kikelni. 198 00:25:03,680 --> 00:25:06,360 Két héten belül ebihalakká fejlődnek. 199 00:25:08,400 --> 00:25:11,120 De amíg lábat nem növesztenek, 200 00:25:11,200 --> 00:25:14,720 az életük a vízzel teli lábnyomban veszélyben forog. 201 00:25:17,960 --> 00:25:20,960 A trópusi napsütés gyorsan kiszárítja a pocsolyákat. 202 00:25:26,280 --> 00:25:28,320 Szóval, ha csökken a vízszint, 203 00:25:28,960 --> 00:25:32,040 az ebihalaknak önállóan kell kimászniuk a bajból. 204 00:25:36,120 --> 00:25:38,600 Megduplázzák az átalakulásuk sebességét. 205 00:25:40,400 --> 00:25:45,080 A lábuk révén már ki tudnak mászni a kiszáradó pocsolyából. 206 00:25:53,160 --> 00:25:55,440 Már ha nem tapossák el őket. 207 00:26:08,080 --> 00:26:11,280 A fák tetején még nagyobb a tét. 208 00:26:17,720 --> 00:26:20,720 A Leuser számos állata megtanult idefent élni. 209 00:26:27,240 --> 00:26:31,920 De talán egyik sem annyira merész, mint a Thomas-langur. 210 00:26:33,000 --> 00:26:37,600 Csak Észak-Szumátrában őshonos. Akár 20 egyedből is állhat egy csoport. 211 00:26:39,520 --> 00:26:45,080 Egy hím vezeti a nőstényekből és fiatal egyedekből álló csoportot. 212 00:26:47,840 --> 00:26:49,760 A felnőttek nagyon mozgékonyak. 213 00:27:06,880 --> 00:27:08,960 Képesek az ágak között közlekedni. 214 00:27:09,800 --> 00:27:12,440 Könnyedén ugranak át hatalmas távolságokat. 215 00:27:17,920 --> 00:27:21,800 Ennek a kétéves egyednek még edzenie kell a lábizmait. 216 00:27:23,880 --> 00:27:27,480 Még nem tud olyan magabiztosan mozogni, mint az idősebbek. 217 00:27:29,880 --> 00:27:32,080 Régebben az anyja cipelte mindenhova. 218 00:27:33,720 --> 00:27:35,520 De most új kicsinye született. 219 00:27:37,480 --> 00:27:41,160 A fiatal majomnak egyedül kell boldogulnia a világban. 220 00:27:42,800 --> 00:27:46,160 Ma szembe fog nézni élete egyik legnagyobb kihívásával. 221 00:27:52,480 --> 00:27:55,480 A csapat kimerítette ennek a fának az erőforrásait, 222 00:27:57,000 --> 00:27:58,560 ezért tovább kell állniuk. 223 00:28:00,440 --> 00:28:05,120 De ehhez hatalmasat kell ugraniuk. A távolság több mint hat méter. 224 00:28:09,720 --> 00:28:11,760 Háromemeletnyi magasságban járunk. 225 00:28:13,040 --> 00:28:16,320 Egyetlen hiba az életébe kerülhet. 226 00:28:18,280 --> 00:28:22,000 Az idősebb majmok évekig gyakorolták az ilyen nagy ugrásokat. 227 00:28:35,600 --> 00:28:39,960 Felmásznak a legfelső ágakra, majd elrugaszkodnak. 228 00:28:42,160 --> 00:28:45,160 A végtagjaikkal irányítják a zuhanást. 229 00:28:57,040 --> 00:29:00,960 Még az anya is, akinek a hasába csimpaszkodik a kicsinye, 230 00:29:02,160 --> 00:29:04,400 kecsesen küzdi le a távolságot. 231 00:29:12,960 --> 00:29:15,120 A kétéves következik. 232 00:29:26,600 --> 00:29:28,320 De túl nagy a kihívás. 233 00:29:33,400 --> 00:29:35,880 A többiek már a túloldalon lakmároznak. 234 00:29:42,040 --> 00:29:43,160 Ő itt ragadt. 235 00:29:48,600 --> 00:29:50,240 Az anyja nem mentheti meg. 236 00:29:55,640 --> 00:29:59,880 Csak egy módon derülhet ki, hogy alkalmas-e a feladatra. 237 00:30:53,280 --> 00:30:54,160 Sikerült. 238 00:31:01,080 --> 00:31:03,280 Az első a számos nagy ugrás közül, 239 00:31:03,360 --> 00:31:05,960 amit a felnőtté válás során meg kell tennie. 240 00:31:16,600 --> 00:31:18,880 Jól megérdemelt jutalmat kap. 241 00:31:23,280 --> 00:31:29,480 A langurok és társaik segítenek egészségesen tartani a Leuser esőerdejét. 242 00:31:30,280 --> 00:31:33,880 Magokat és természetes trágyát hagynak hátra. 243 00:31:40,200 --> 00:31:42,520 Itt minden fajnak fontos szerepe van. 244 00:31:51,760 --> 00:31:57,840 Még a legkisebbeknek is, amik az erdő talajszintjének sötét világában rejtőznek. 245 00:32:12,800 --> 00:32:18,840 A levelekkel borított homály egy vadász, a kalapácsfejű laposféreg otthona. 246 00:32:21,560 --> 00:32:27,160 Ez a sajátos mintával rendelkező laposféregfaj annyira új, 247 00:32:27,240 --> 00:32:28,800 hogy még nevet sem kapott. 248 00:32:30,720 --> 00:32:33,400 Nagyon kicsi a többi ragadozóhoz képest. 249 00:32:34,520 --> 00:32:36,120 Csupán körömnyi. 250 00:32:37,440 --> 00:32:38,800 De halálos állat. 251 00:32:41,040 --> 00:32:44,240 Csigára és meztelencsigára vadászik. 252 00:32:47,520 --> 00:32:52,400 A csigákkal tele van a Leuser. Apró növényeket és organizmusokat esznek. 253 00:32:54,720 --> 00:32:58,360 Valamint gombát, ami elengedhetetlen a növények újrahasznosításához. 254 00:33:08,360 --> 00:33:10,960 És itt jön a képbe a laposféreg. 255 00:33:12,840 --> 00:33:17,600 Kontrollálja a csigák populációját, és ezzel védi a növényeket. 256 00:33:20,360 --> 00:33:23,360 A fejében lévő szervekkel kémiai anyagok után kutat. 257 00:33:24,760 --> 00:33:27,560 A földet ízlelgeti a prédája után kutatva. 258 00:33:31,600 --> 00:33:36,280 A csigák és a meztelencsigák akaratlanul is nyálkát hagynak maguk után. 259 00:33:44,600 --> 00:33:46,800 Ennek az állatnak csak apró háza van, 260 00:33:47,560 --> 00:33:51,480 ezért ez a furcsa lény is a meztelencsigák közé tartozik. 261 00:33:52,800 --> 00:33:54,320 Tökéletes préda. 262 00:34:34,680 --> 00:34:38,280 A laposféreg az áldozatára tekeredik, majd nyálkát választ ki, 263 00:34:38,360 --> 00:34:39,600 hogy csapdába ejtse. 264 00:34:43,480 --> 00:34:45,400 Amikor mozgásképtelenné válik, 265 00:34:45,480 --> 00:34:49,760 a laposféreg mérgekkel és emésztőnedvekkel támad, 266 00:34:50,600 --> 00:34:52,400 amik feloldják a csiga testét. 267 00:34:56,760 --> 00:35:00,800 Végül a féreg a teste közepén lévő száján keresztül lenyeli a csigát. 268 00:35:06,280 --> 00:35:11,320 Pár perc múlva már csak az átlátszó csigaház marad hátra. 269 00:35:26,760 --> 00:35:30,520 Különféle küllemű és méretű ragadozók élnek a Leuserben. 270 00:35:37,240 --> 00:35:41,760 De az, amelyik talán a legfontosabb, a tápláléklánc tetején helyezkedik el. 271 00:35:44,600 --> 00:35:48,000 Magasabbra kell mennünk ahhoz, hogy rátaláljunk. 272 00:35:50,080 --> 00:35:53,080 A félreeső, erődszerű hegycsúcsra, 273 00:35:53,160 --> 00:35:55,160 amiről a park is kapta a nevét. 274 00:35:56,720 --> 00:35:57,720 A Leuser-hegy. 275 00:36:01,920 --> 00:36:04,840 Több mint 3300 méterrel nyúlik a tengerszint fölé. 276 00:36:08,880 --> 00:36:10,840 A csúcsát gyakran köd borítja. 277 00:36:14,880 --> 00:36:16,680 Az erdő egységét… 278 00:36:19,600 --> 00:36:21,720 kisebb fenyérek törik meg. 279 00:36:25,640 --> 00:36:30,560 Akár 15 fokkal is hidegebb lehet itt, mint odalent, a párás dzsungelban. 280 00:36:38,240 --> 00:36:41,160 Csak a legszívósabb növények képesek túlélni itt. 281 00:36:46,680 --> 00:36:49,800 A sziklákba kapaszkodnak, és megtartják a laza talajt. 282 00:36:51,840 --> 00:36:53,440 Megakadályozzák az eróziót, 283 00:36:53,520 --> 00:36:58,160 és visszatartják a vizet, ami aztán a lejjebb elterülő erdőbe jut. 284 00:37:07,440 --> 00:37:08,800 Kísérteties csend van. 285 00:37:13,720 --> 00:37:17,000 Csak néhány állat merészkedik ilyen magasra a hegyen. 286 00:37:25,280 --> 00:37:30,600 A muntyákszarvas a fenyér növényei közt kutat élelem után. 287 00:37:34,960 --> 00:37:39,480 A tudósok remélik, hogy a kamerák végre felveszik a ragadozót, 288 00:37:39,560 --> 00:37:40,680 ami vadászik rájuk. 289 00:37:42,520 --> 00:37:45,200 Most először fog felvétel készülni róla. 290 00:37:53,760 --> 00:37:55,680 Szinte még sosem látták. 291 00:38:00,880 --> 00:38:02,400 Türelmesnek kell lenniük. 292 00:38:23,800 --> 00:38:24,920 Végre. 293 00:38:27,600 --> 00:38:29,520 Egy magasan fekvő hegyi legelőn… 294 00:38:32,440 --> 00:38:34,280 feltűnik a szumátrai tigris. 295 00:38:40,920 --> 00:38:44,080 A felnőtt hím megvizsgálja a tudományos műszereket, 296 00:38:44,160 --> 00:38:45,600 amiket miatta raktak ki. 297 00:38:50,040 --> 00:38:52,240 A terep olyan nehezen megközelíthető, 298 00:38:52,320 --> 00:38:56,760 hogy szinte alig készült tanulmány a szumátrai tigris viselkedéséről. 299 00:39:05,800 --> 00:39:09,600 De úgy vélik, hogy azzal, hogy a hegycsúcsok közelében vadásznak, 300 00:39:10,360 --> 00:39:13,160 megakadályozzák, hogy a szarvasok és más állatok 301 00:39:13,240 --> 00:39:15,680 túlságosan lelegeljék a növényeket. 302 00:39:28,280 --> 00:39:32,960 És ezek az értékes felvételek bizonyítják, hogy még mindig itt vannak. 303 00:39:34,000 --> 00:39:36,240 Amíg megóvjuk a parkot, 304 00:39:36,320 --> 00:39:40,320 Szumátra legnagyobb macskája továbbra is a dzsungel királya maradhat. 305 00:39:43,960 --> 00:39:47,600 A Leuser hegyvidékei természetes védelmet nyújtanak. 306 00:39:50,000 --> 00:39:54,320 De a park peremén nagyobb veszély fenyegeti az élővilágot. 307 00:39:56,520 --> 00:40:01,280 A Leuser ökoszisztémája a parknál kétszer nagyobb területen folytatódik. 308 00:40:03,320 --> 00:40:05,120 A nagy része védett. 309 00:40:07,400 --> 00:40:12,080 De több millió ember él az ezekben az erdőkben lévő településeken. 310 00:40:15,560 --> 00:40:19,000 Ezért a helyi közösségek támogatása kulcsfontosságú, 311 00:40:19,080 --> 00:40:21,760 hogy megóvhassuk a Leuser élővilágát. 312 00:40:31,240 --> 00:40:34,000 A Leuser déli határánál lévő fák között 313 00:40:35,040 --> 00:40:38,640 egy Szunda-szigeteki lajhármaki rejtőzik. 314 00:40:43,520 --> 00:40:44,880 Hatalmas szeme van, 315 00:40:45,640 --> 00:40:49,120 aminek segítségével a szinte vaksötétben is képes látni. 316 00:40:52,000 --> 00:40:55,880 Ennek az anyának alig néhány hetes kicsinye van. 317 00:40:57,360 --> 00:41:00,680 De már most túl nagy ahhoz, hogy táplálkozás közben cipelje. 318 00:41:03,880 --> 00:41:05,760 Kockázatos lenne magára hagyni. 319 00:41:09,640 --> 00:41:12,720 A rivális lajhármakik vadul védelmezik a területüket. 320 00:41:15,920 --> 00:41:18,480 És az itteni erdő tele van kígyókkal. 321 00:41:22,640 --> 00:41:25,360 De a lajhármakiknak van egy titkos fegyverük. 322 00:41:28,520 --> 00:41:31,440 A harapásuk halálos mérget juttat a szervezetbe. 323 00:41:32,840 --> 00:41:36,480 Ők az egyetlen mérgező főemlősök a bolygón. 324 00:41:39,160 --> 00:41:40,840 Még ez a kicsi is veszélyes. 325 00:41:43,000 --> 00:41:48,920 Ezért az anya csak elrejti a kicsinyét a levelek közt, amíg táplálékot keres. 326 00:41:54,640 --> 00:41:58,600 Nagyon szokatlan, hogy a lajhármakik lemásszanak a talajra. 327 00:42:02,280 --> 00:42:03,480 De muszáj megtennie, 328 00:42:03,560 --> 00:42:07,800 hogy hozzájusson az egyik kedvenc eledeléhez, a calliandrához. 329 00:42:11,040 --> 00:42:13,640 Az édes illatú nektárja tele van tápanyaggal, 330 00:42:13,720 --> 00:42:15,600 ami a kicsinye táplásához kell. 331 00:42:19,160 --> 00:42:22,120 De ezeket a virágzó bokrokat földművesek ültették, 332 00:42:23,320 --> 00:42:25,640 hogy árnyékot adjanak a kávécserjéknek. 333 00:42:26,760 --> 00:42:30,840 És a lajhármakik közelsége az emberhez problémát okoz. 334 00:42:32,480 --> 00:42:37,360 Az illegális állatkereskedők addig vadászták ezeket a lényeket, 335 00:42:37,440 --> 00:42:39,400 hogy már a kihalás szélén állnak. 336 00:42:44,920 --> 00:42:49,520 De szerencsére ez a közösség egy olyan új program tagja, ami védi őket. 337 00:42:53,640 --> 00:42:58,720 A gazdák jobb áron adhatják el a kávét, ha békén hagyják a lajhármakikat. 338 00:43:02,160 --> 00:43:04,480 A makik pedig segítenek a gazdáknak, 339 00:43:04,560 --> 00:43:08,760 mert amikor megeszik a calliandrát, akkor be is porozzák. 340 00:43:12,600 --> 00:43:15,720 A hajnal közeledtével vissza kell térnie a kicsinyéhez 341 00:43:17,120 --> 00:43:19,760 és az anyai teendőihez. 342 00:43:29,280 --> 00:43:32,640 A helyiek a legnagyobb fenyegetés ellen is küzdhetnek. 343 00:43:34,880 --> 00:43:36,000 Az erdőirtás ellen. 344 00:43:39,640 --> 00:43:43,480 A Leuser olyan nagy, hogy szinte lehetetlen járőrözéssel védeni. 345 00:43:45,840 --> 00:43:50,280 Minden egyes órában több mint egy focipályányi erdőt tarolnak le. 346 00:43:51,080 --> 00:43:55,720 A nagy részét illegálisan vágják ki. Helyet csinálnak a pálmaolaj-termelésnek. 347 00:43:59,240 --> 00:44:04,160 A pálmaolaj a boltokban árult termékek közel felében megtalálható. 348 00:44:04,680 --> 00:44:06,960 A kekszektől a samponig. 349 00:44:10,320 --> 00:44:13,240 Ezek az ültetvények élettelenek ahhoz képest, 350 00:44:13,320 --> 00:44:16,240 hogy az esőerdőben milyen gazdag az élővilág. 351 00:44:22,200 --> 00:44:26,240 De egyes közösségek részt vesznek az erdőirtás elleni küzdelemben. 352 00:44:32,680 --> 00:44:36,120 A természetvédőkkel közösen számolják fel az ültetvényeket. 353 00:44:41,360 --> 00:44:46,080 Egy kis segítséggel és némi szerencsével hasznos gyümölcsfák nőhetnek az erdőben, 354 00:44:46,160 --> 00:44:49,440 ami révén biztosítható a fenntartható jövő. 355 00:45:09,520 --> 00:45:13,840 A visszaszerzett területtel a Leuser hamar csodát tesz. 356 00:45:16,600 --> 00:45:20,080 A szél a közeli egészséges erdőkből magokat hoz. 357 00:45:23,440 --> 00:45:26,480 A mikroorganizmusok segítenek visszaállítani a talajt. 358 00:45:27,240 --> 00:45:32,400 Mindössze pár hónap alatt páfrányok és más növények borítják be a területet. 359 00:45:35,080 --> 00:45:36,960 Beköltöznek a beporzó állatok. 360 00:45:38,240 --> 00:45:41,240 Az emlősök és a madarak még több magot szórnak szét. 361 00:45:46,880 --> 00:45:52,200 És alig négy év alatt újra megjelenik az élettel teli erdő. 362 00:45:59,120 --> 00:46:01,960 Az állatok is elkezdenek visszatérni. 363 00:46:09,840 --> 00:46:13,120 Előbb-utóbb pedig hatalmas fák törnek az ég felé, 364 00:46:15,160 --> 00:46:18,440 amik egyre több szén-dioxidot kötnek meg a levegőből, 365 00:46:19,320 --> 00:46:22,720 miközben növelik az oxigén mennyiségét. 366 00:46:23,720 --> 00:46:25,800 És ez mindannyiunk javát szolgálja. 367 00:46:31,240 --> 00:46:35,480 Ennek az erdőnek a megvédésével Ázsia legveszélyeztetettebb élőlényeinek 368 00:46:35,560 --> 00:46:37,120 továbbra is lesz otthona. 369 00:46:43,080 --> 00:46:44,440 Amikor még kicsi volt, 370 00:46:44,960 --> 00:46:50,320 ezt a szumátrai orangutánt kiszakították az erdőből, és eladták. 371 00:46:53,200 --> 00:46:56,760 Végül évekig tartó fogság után megmentették, 372 00:46:56,840 --> 00:47:01,160 és visszahozták ide, hogy szabadon élhessen a fák tetején. 373 00:47:07,280 --> 00:47:10,320 És most már másról is gondoskodnia kell. 374 00:47:17,000 --> 00:47:18,520 Még nincs kéthetes sem. 375 00:47:20,600 --> 00:47:24,320 Olyan kicsi, hogy elférne egy ember tenyerében. 376 00:47:28,520 --> 00:47:30,960 Ezekkel a gyengéd pillanatokkal kezdődik 377 00:47:31,040 --> 00:47:35,160 a természet egyik legszorosabb szülő-gyermek kapcsolatának kialakulása. 378 00:47:44,160 --> 00:47:48,640 Nyolc évig folyamatosan az anyja közelében lesz. 379 00:47:50,560 --> 00:47:53,520 Aki mindent megtanít neki a túlélésről. 380 00:47:56,840 --> 00:47:58,680 A Gunung Leuser Nemzeti Park 381 00:47:59,640 --> 00:48:02,120 és a hatalmas ökoszisztéma, ami körbeveszi, 382 00:48:03,320 --> 00:48:05,040 a remény otthona. 383 00:48:06,880 --> 00:48:10,840 És lehetőséget biztosít, hogy megvédjük az egyedülálló élővilágát… 384 00:48:13,240 --> 00:48:17,120 ezen az utolsó, páratlan menedékhelyen. 385 00:48:20,520 --> 00:48:24,040 A nemzeti parkok létrehozása az emberiség egyik legnagyobb eredménye. 386 00:48:25,840 --> 00:48:29,440 Eddig összesen csaknem 250 ezer védett területet hoztunk létre 387 00:48:29,520 --> 00:48:32,000 szerte a világon, szinte minden országban. 388 00:48:40,640 --> 00:48:45,160 De a világunk egyre melegebb és zsúfoltabb lesz. Még sok dolgunk van. 389 00:48:49,840 --> 00:48:53,360 Ha még több vadont akarunk megóvni, amitől az életünk függ, 390 00:48:54,040 --> 00:48:56,000 tennünk kell a dolgunkat. 391 00:48:57,240 --> 00:49:02,240 Követelnünk kell a vad területek védelmét a jövő nemzedékeinek érdekében. 392 00:49:05,640 --> 00:49:09,080 Érje el, hogy több védett területet hozzanak létre, bárhol éljen is, 393 00:49:09,640 --> 00:49:12,960 és ragaszkodjon hozzá, hogy mindenki számára elérhetőek legyenek! 394 00:49:17,640 --> 00:49:21,480 Vegye rá a saját közösségét, hogy jobb megoldásokat alkalmazzanak! 395 00:49:24,480 --> 00:49:27,840 Szavazzon azzal a tudattal, hogy a bolygónk múlik rajta! 396 00:49:30,960 --> 00:49:32,760 Nincs vesztegetni való időnk. 397 00:49:33,360 --> 00:49:36,280 A világ, amit a gyerekeinkre hagyunk, túl fontos. 398 00:49:37,240 --> 00:49:39,360 Most kell cselekednünk. 399 00:51:02,440 --> 00:51:04,400 A feliratot fordította: D. Ferenc