1 00:00:06,080 --> 00:00:09,000 ‫- סדרה תיעודית של NETFLIX -‬ 2 00:00:25,720 --> 00:00:29,360 ‫כשהייתי ילד, ‬ ‫עברנו עם אימא שלי לאינדונזיה לכמה שנים.‬ 3 00:00:29,960 --> 00:00:33,400 ‫גרנו בבית קטן עם ההנאות הפשוטות של הטבע.‬ 4 00:00:34,000 --> 00:00:37,560 ‫עץ מנגו בחזית, ריחות של פירות ותבלינים.‬ 5 00:00:38,880 --> 00:00:43,240 ‫שדות אורז שבהם תאו המים הציץ בך ‬ ‫עם חוטם מכוסה בוץ.‬ 6 00:00:44,600 --> 00:00:50,160 ‫באינדונזיה יש מהיערות ומהמגוון הביולוגי ‬ ‫מהחשובים בעולם.‬ 7 00:00:51,400 --> 00:00:55,080 ‫ואין כמו המערכת האקולוגית של לוסר,‬ 8 00:00:55,160 --> 00:00:58,560 ‫ביתם של כמה מהמינים הנמצאים בסכנת ההכחדה ‬ ‫הגדולה ביותר בעולם.‬ 9 00:01:06,920 --> 00:01:09,840 ‫יערות הגשם של הפארק הלאומי גונונג לוסר‬ 10 00:01:11,600 --> 00:01:13,840 ‫מעניקים מחסה לאין-ספור צמחים וחיות…‬ 11 00:01:15,840 --> 00:01:18,320 ‫ולכל אחד מהם יש תפקיד.‬ 12 00:01:32,360 --> 00:01:35,040 ‫לוסר הוא גם המעוז האחרון‬ 13 00:01:35,120 --> 00:01:37,920 ‫של ארבעה מהמינים המאוימים ביותר בעולם.‬ 14 00:01:41,480 --> 00:01:43,800 ‫טיגריסים חזקים וחמקמקים…‬ 15 00:01:48,720 --> 00:01:50,680 ‫הקרנפים הקטנים בעולם…‬ 16 00:01:55,560 --> 00:01:57,360 ‫פילי יער ייחודיים…‬ 17 00:02:00,560 --> 00:02:04,840 ‫ואורנגאוטנים, מקופי האדם החכמים בעולם.‬ 18 00:02:09,040 --> 00:02:12,400 ‫בעבר החיות הללו היו מצויות יחד ‬ ‫ברחבי דרום מזרח אסיה.‬ 19 00:02:14,680 --> 00:02:17,800 ‫אבל כריתת יערות וציד בלתי חוקי ‬ ‫הביאו לכך שכיום‬ 20 00:02:18,600 --> 00:02:22,800 ‫לאוסר הוא המקום היחיד ‬ ‫שבו הם עדיין מתקיימים יחד.‬ 21 00:02:26,120 --> 00:02:30,320 ‫האם נאפשר למשהו כה יקר להיעלם לנצח…‬ 22 00:02:33,840 --> 00:02:36,360 ‫או שננצל את ההזדמנות האחרונה להגן עליו‬ 23 00:02:36,440 --> 00:02:38,720 ‫למען ילדינו ונכדינו?‬ 24 00:02:40,520 --> 00:02:44,640 ‫הצטרפו אליי אל מרחבי הפרא הייחודיים הללו.‬ 25 00:02:54,400 --> 00:02:58,880 ‫- גונונג לוסר‬ ‫אינדונזיה -‬ 26 00:03:02,480 --> 00:03:07,200 ‫על האי האינדונזי סומטרה,‬ ‫שוכן יער גשם טרופי עצום.‬ 27 00:03:07,720 --> 00:03:12,080 ‫ובליבו, הפארק הלאומי גונונג לוסר.‬ 28 00:03:14,520 --> 00:03:17,240 ‫כאן שולטים הרים מכוסים יערות,‬ 29 00:03:18,520 --> 00:03:20,920 ‫המיתמרים לגובה 3,000 מטרים.‬ 30 00:03:21,000 --> 00:03:24,080 ‫הם שומרים על תושביו כמו מבצר.‬ 31 00:03:26,160 --> 00:03:29,640 ‫אך יש ושפע חיות הבר הגדול ביותר שבו נמצא‬ 32 00:03:29,720 --> 00:03:32,120 ‫בג'ונגלים הנמוכים והמהבילים.‬ 33 00:03:47,240 --> 00:03:51,520 ‫"אורנגאוטן" באינדונזית משמעו, "אדם היער".‬ 34 00:03:56,080 --> 00:04:01,600 ‫ובעצים האלה חיה אוכלוסיית האורנגאוטנגים ‬ ‫הצפופה בעולם.‬ 35 00:04:05,440 --> 00:04:06,760 ‫זה היער שלהם.‬ 36 00:04:35,920 --> 00:04:37,680 ‫ישנם מספר זכרים ענקיים.‬ 37 00:04:38,600 --> 00:04:42,320 ‫יש להם כיסי לחיים גדולים ובולטים‬ ‫המושכים בנות זוג ביתר קלות.‬ 38 00:04:48,760 --> 00:04:50,400 ‫הם חזקים מאוד,‬ 39 00:04:51,760 --> 00:04:54,640 ‫בעלי עוצמת נשיכה חזקה יותר משל מאריה.‬ 40 00:04:58,240 --> 00:05:02,040 ‫אבל יש זכר צעיר אתלטי ושאפתן ‬ ‫המטפס בסולם בדרגות.‬ 41 00:05:12,720 --> 00:05:13,680 ‫ראקוס.‬ 42 00:05:20,440 --> 00:05:24,720 ‫פירוש שמו, שניתן לו על ידי מדענים מקומיים,‬ ‫הוא "חמדן".‬ 43 00:05:26,360 --> 00:05:29,720 ‫כי הוא אוהב לאכול הכול פחות או יותר.‬ 44 00:05:32,320 --> 00:05:33,440 ‫עלים.‬ 45 00:05:34,920 --> 00:05:35,960 ‫קליפות עצים,‬ 46 00:05:37,920 --> 00:05:38,840 ‫פירות…‬ 47 00:05:41,400 --> 00:05:42,320 ‫טרמיטים.‬ 48 00:05:44,000 --> 00:05:45,440 ‫הכול הולך.‬ 49 00:05:47,720 --> 00:05:50,600 ‫אם הקוף אנין הטעם הזה יאכל מספיק,‬ 50 00:05:50,680 --> 00:05:53,160 ‫ייתכן שיום אחד יהיו לו כיסי לחיים‬ 51 00:05:53,880 --> 00:05:55,400 ‫כמו לזכרים הבוגרים ביותר.‬ 52 00:06:00,840 --> 00:06:04,520 ‫אוכל אחד מסוים מזין את שאפתנותו.‬ 53 00:06:05,920 --> 00:06:07,000 ‫פרי הניסיה.‬ 54 00:06:08,600 --> 00:06:10,480 ‫גודלו כשל כדורגל‬ 55 00:06:10,560 --> 00:06:13,600 ‫והוא עמוס זרעים גדולים וטעימים.‬ 56 00:06:22,080 --> 00:06:25,240 ‫לפני שהוא מבשיל, הוא קשה כמו בטון,‬ 57 00:06:25,320 --> 00:06:27,680 ‫מה שהופך את הנגיסה בו לכמעט בלתי אפשרית.‬ 58 00:06:36,560 --> 00:06:38,960 ‫ניסיה בשל נפתח לבד.‬ 59 00:06:41,840 --> 00:06:46,520 ‫אבל הזרעים העסיסיים ‬ ‫מוקפים באלפי שערות חדות ומרגיזות.‬ 60 00:06:49,480 --> 00:06:54,840 ‫כדי להשיג את הארוחה הזאת, על ראקוס‬‫ ‬ ‫לשלוט ‬ ‫במיומנות הכי מתוחכמת בג'ונגל.‬ 61 00:06:59,000 --> 00:07:01,640 ‫לרבים מהאורנגאוטנים כאן יש שיטה גאונית‬ 62 00:07:01,720 --> 00:07:04,040 ‫להימנע מהשערות הקוצניות של הניסיה.‬ 63 00:07:09,640 --> 00:07:11,000 ‫ראשית, הם בוחרים מקל.‬ 64 00:07:13,680 --> 00:07:17,720 ‫ואז, תוך כדי תמרון בעזרת השפתיים ‬ ‫הרב תכליתיות שלהם,‬ 65 00:07:18,320 --> 00:07:20,760 ‫הם דוחפים אותו לתוך הסדקים שבניסיה.‬ 66 00:07:26,800 --> 00:07:30,040 ‫תנועה חוזרת של המקל מחלצת את הזרעים‬ 67 00:07:30,920 --> 00:07:33,440 ‫ותוך כדי כך מנקה את השערות…‬ 68 00:07:37,960 --> 00:07:39,880 ‫מה שהופך את הפרי מוכן לאכילה.‬ 69 00:07:44,640 --> 00:07:46,920 ‫אורנגאוטנים הם לרוב חיות מתבודדות.‬ 70 00:07:48,080 --> 00:07:51,280 ‫אבל עץ הניסיה מבשיל לעתים נדירות.‬ 71 00:07:52,560 --> 00:07:56,920 ‫כשזה קורה, ‬ ‫אורנגאוטנים נמשכים אליו מכל עבר.‬ 72 00:08:00,520 --> 00:08:03,880 ‫הם יכולים ללמוד האחד מהשני ‬ ‫כאשר הם מתאספים.‬ 73 00:08:09,800 --> 00:08:11,800 ‫פריסקה היא נקבה בוגרת‬ 74 00:08:13,200 --> 00:08:15,520 ‫והיא מומחית בהכנת הפרי.‬ 75 00:08:18,240 --> 00:08:20,720 ‫ראקוס מתקרב כדי ללמוד מהמומחית.‬ 76 00:08:30,440 --> 00:08:33,160 ‫יש מספיק אוכל בסביבה ‬ ‫כדי שהיא תוכל לסבול אותו.‬ 77 00:08:39,040 --> 00:08:41,240 ‫אלה האורנגאוטנים היחידים בטבע‬ 78 00:08:41,320 --> 00:08:44,720 ‫אשר ידוע כי הם יוצרים כלים ‬ ‫ומשתמשים בהם בדרך ייחודית זו.‬ 79 00:08:52,760 --> 00:08:54,880 ‫ראקוס רוצה לנסות בעצמו.‬ 80 00:09:01,280 --> 00:09:03,800 ‫הוא מכין את כלי העבודה שלו בזהירות.‬ 81 00:09:09,640 --> 00:09:12,640 ‫ראקוס בוחר את הניסיה המושלם.‬ 82 00:09:16,000 --> 00:09:18,760 ‫ואז זה עניין של ניסוי וטעיה.‬ 83 00:09:26,960 --> 00:09:29,520 ‫לבסוף, עם קצת התמדה…‬ 84 00:09:32,080 --> 00:09:34,960 ‫ראקוס משיג את המעדן אליו השתוקק.‬ 85 00:09:43,320 --> 00:09:48,560 ‫ככל שהוא ישכלל את המיומנות המופלאה הזו, ‬ ‫כך הוא יהיה גדול וחזק יותר.‬ 86 00:09:52,760 --> 00:09:55,200 ‫ויום אחד, הבחור החמדן הזה‬ 87 00:09:56,680 --> 00:09:58,160 ‫עוד יגיע לפסגה.‬ 88 00:10:06,280 --> 00:10:09,680 ‫לוסר הוא פארק שופע גם בזכות סוג האדמה שבו,‬ 89 00:10:11,280 --> 00:10:15,360 ‫הפורייה עד פי שישה יותר ‬ ‫מיערות הגשם האחרים באזור.‬ 90 00:10:17,880 --> 00:10:20,000 ‫וזו הסיבה.‬ 91 00:10:23,400 --> 00:10:26,200 ‫אחד מהרי הגעש הפעילים בעולם.‬ 92 00:10:27,640 --> 00:10:28,760 ‫הר סינבונג.‬ 93 00:10:29,680 --> 00:10:33,720 ‫במשך אלפי שנים,‬ ‫המטירו התפרצויותיו אפר וולקני על האזור…‬ 94 00:10:37,280 --> 00:10:39,640 ‫אפר עשיר במינרלים וחומרים מזינים.‬ 95 00:10:48,240 --> 00:10:50,400 ‫האפר מתפקד כדשן,‬ 96 00:10:50,480 --> 00:10:53,440 ‫ומקיים ג'ונגל בעל מורכבות מדהימה.‬ 97 00:10:56,680 --> 00:10:58,800 ‫עם אלפי מינים של צמחים,‬ 98 00:10:59,600 --> 00:11:02,520 ‫זהו אחד היערות המגוונים ביותר בעולם.‬ 99 00:11:12,720 --> 00:11:14,160 ‫לוף ענק.‬ 100 00:11:19,720 --> 00:11:23,800 ‫זהו הצמח בעל הפרחים הגדול ביותר בעולם…‬ 101 00:11:29,280 --> 00:11:31,000 ‫גובהו יכול להגיע לשלושה מטרים,‬ 102 00:11:32,320 --> 00:11:34,120 ‫כגובהו של סל בכדורסל.‬ 103 00:11:40,080 --> 00:11:43,560 ‫הוא מגיח רק אחרי שהצמח גדל במשך עשור.‬ 104 00:11:48,880 --> 00:11:51,880 ‫אבל להפיק פריחה שכזו מכלה אנרגיה רבה.‬ 105 00:11:55,120 --> 00:11:57,760 ‫הוא פורח לפרק זמן של 48 שעות בלבד.‬ 106 00:11:59,800 --> 00:12:03,440 ‫אז יש לו דרך מתוחכמת ‬ ‫למשוך במהירות את החרקים‬ 107 00:12:03,520 --> 00:12:05,160 ‫להם הוא זקוק לצורך האבקה.‬ 108 00:12:18,760 --> 00:12:21,000 ‫הוא מדיף ריח חזק.‬ 109 00:12:24,720 --> 00:12:26,560 ‫אבל אין לו ריח נעים.‬ 110 00:12:28,800 --> 00:12:31,080 ‫הוא מדיף צחנה של בשר רקוב.‬ 111 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 ‫הפרח האדום והענק ‬ ‫מגיע לגובה ממוצע של מטר וחצי,‬ 112 00:12:37,720 --> 00:12:41,080 ‫מה שמוסיף לאשליה של גופה טרייה של חיה.‬ 113 00:12:45,480 --> 00:12:49,920 ‫ואז, עם רדת הלילה, מתחילה ההטעיה הגדולה.‬ 114 00:12:55,480 --> 00:12:57,720 ‫כשהוא מתעל עשר שנים של אנרגיה עצורה,‬ 115 00:12:58,240 --> 00:13:01,120 ‫הלוף מזרים חום אל העמוד המרכזי שלו‬ 116 00:13:03,000 --> 00:13:05,160 ‫ההופך חם כדם.‬ 117 00:13:08,000 --> 00:13:13,080 ‫כמו ארובה, החום העולה נושא את הצחנה שלו ‬ ‫אל תוך אוויר הלילה הקריר.‬ 118 00:13:22,040 --> 00:13:24,040 ‫מאות חרקים אוכלי כל,‬ 119 00:13:24,640 --> 00:13:26,640 ‫לא מסוגלים לעמוד בפיתוי.‬ 120 00:13:49,880 --> 00:13:53,040 ‫הם מתפתים להיכנס אל חלקו הפנימי של הלוף…‬ 121 00:13:56,360 --> 00:13:59,400 ‫מערה מלאה באיברים זכריים ונקביים.‬ 122 00:14:07,160 --> 00:14:10,200 ‫בשעה שהחרקים מחפשים ‬ ‫את הבשר הרקוב שהובטח להם…‬ 123 00:14:13,040 --> 00:14:16,480 ‫הם מוצאים את עצמם מכוסים באבקנים ‬ ‫שהם יישאו עימם‬ 124 00:14:16,560 --> 00:14:17,960 ‫אל לופים אחרים.‬ 125 00:14:23,600 --> 00:14:26,840 ‫ואם הם כבר ביקרו בענק שכזה,‬ 126 00:14:26,920 --> 00:14:28,720 ‫הם יאבקו את הצמח הזה.‬ 127 00:14:35,480 --> 00:14:38,480 ‫הכנה של עשר שנים למופע של שני לילות.‬ 128 00:14:41,400 --> 00:14:44,000 ‫האנרגיה של הפרח מוצתה עד תום.‬ 129 00:14:47,600 --> 00:14:49,120 ‫אחרוני החרקים עוזבים…‬ 130 00:14:52,200 --> 00:14:53,360 ‫עד שלבסוף,‬ 131 00:14:53,920 --> 00:14:55,600 ‫תוך שניות,‬ 132 00:14:59,520 --> 00:15:01,880 ‫המבנה כולו מתמוטט.‬ 133 00:15:06,400 --> 00:15:10,840 ‫לאחר שהואבק בהצלחה, ‬ ‫מתחיל מחזור נוסף של עשר שנים,‬ 134 00:15:11,560 --> 00:15:13,960 ‫עד לפריחות ענקיות נוספות.‬ 135 00:15:29,080 --> 00:15:31,480 ‫גם בתחומי השפלה של לוסר,‬ 136 00:15:31,560 --> 00:15:34,360 ‫ישנם נופים שונים מאוד.‬ 137 00:15:43,200 --> 00:15:46,640 ‫נהרות הפארק ‬ ‫מעבירים את הקרקעות העשירות בחומרים מזינים‬ 138 00:15:46,720 --> 00:15:48,280 ‫במורד הזרם, אל החוף…‬ 139 00:15:50,840 --> 00:15:53,520 ‫שם פוגש היער את האוקיינוס ההודי…‬ 140 00:15:57,800 --> 00:16:00,640 ‫מה שמאפשר את יצירתה ‬ ‫של ביצת מנגרובים בוצית.‬ 141 00:16:09,640 --> 00:16:10,760 ‫יבשתן.‬ 142 00:16:16,400 --> 00:16:20,560 ‫הדג הזה לא מוגבל לחיים הימיים.‬ 143 00:16:25,400 --> 00:16:27,200 ‫הוא לוקח נשימה עמוקה של אוויר…‬ 144 00:16:30,280 --> 00:16:33,400 ‫ותוך כדי שימוש בסנפיריו, בהם יש מפרק כתף,‬ 145 00:16:34,840 --> 00:16:37,080 ‫הוא מזיז את עצמו.‬ 146 00:16:39,000 --> 00:16:41,720 ‫דג שיכול ללכת.‬ 147 00:16:44,360 --> 00:16:47,440 ‫הוא מבלה את רוב חייו כאן, על משטחי הבוץ.‬ 148 00:16:50,080 --> 00:16:53,920 ‫לעיניו הדומות לפריסקופ‬ ‫יש עדשה כמו זו של חיות יבשתיות,‬ 149 00:16:54,680 --> 00:16:59,200 ‫מה שמאפשר לו לראות הרבה יותר טוב ‬ ‫מחוץ למים, מאשר בתוכם.‬ 150 00:17:04,480 --> 00:17:09,200 ‫הארוחה האהובה עליו היא אויב אימתני ‬ ‫בעל צבתות חדות כתער…‬ 151 00:17:12,280 --> 00:17:14,960 ‫אם יצליח לתפוס אחד בלי שיצבטו אותו.‬ 152 00:17:38,080 --> 00:17:39,440 ‫אולי משהו רך יותר?‬ 153 00:17:48,280 --> 00:17:49,960 ‫הסרטנים האלה זריזים מאוד,‬ 154 00:17:52,360 --> 00:17:54,680 ‫במיוחד בשביל דג מחוץ למים.‬ 155 00:18:09,400 --> 00:18:13,080 ‫לבסוף, כל מה שנשאר לעשות,‬ ‫זה לנטרל את הטרף שלו.‬ 156 00:18:16,280 --> 00:18:19,360 ‫בשעה שהוא מחזיק אותו בפה,‬ ‫הוא מבצע תרגיל מגניב.‬ 157 00:18:21,680 --> 00:18:25,360 ‫אם מנערים סרטן מספיק חזק, ‬ ‫הוא מקריב את הצבת שלו,‬ 158 00:18:27,120 --> 00:18:28,200 ‫החלק הכי טעים.‬ 159 00:18:33,320 --> 00:18:35,320 ‫אך האובדן הוא זמני בלבד.‬ 160 00:18:37,040 --> 00:18:40,360 ‫הסרטן יצמיח צבת חדשה תוך חודש.‬ 161 00:18:43,800 --> 00:18:45,640 ‫אולי אפילו גדולה יותר מהקודמת.‬ 162 00:18:53,400 --> 00:18:58,000 ‫עבור הדגים חובבי היבשה,‬ ‫החיים הם מזנון צבתות סרטנים בלתי נגמר.‬ 163 00:19:12,560 --> 00:19:16,200 ‫כשנכנסים לפנים הארץ, ‬ ‫לוסר הופך במהירות להררי.‬ 164 00:19:19,080 --> 00:19:22,080 ‫היער כאן הרבה יותר בלתי חדיר.‬ 165 00:19:23,560 --> 00:19:27,960 ‫גבעות תלולות מספקות מפלט אחרון ‬ ‫ליצור בסכנת ההכחדה החמורה ביותר בלוסר.‬ 166 00:19:32,760 --> 00:19:35,840 ‫יצור קטן באופן מפתיע ‬ ‫אשר נראה לעתים נדירות…‬ 167 00:19:37,440 --> 00:19:39,680 ‫קרנף סומטרה.‬ 168 00:19:42,880 --> 00:19:46,360 ‫למרות שגובהו הוא כמטר ועשרים בלבד, ‬ ‫הוא עדיין שוקל טון,‬ 169 00:19:47,120 --> 00:19:50,960 ‫מושלם בשביל לפלס את דרכו בסבך ‬ ‫בחיפוש אחר צמחיה שופעת.‬ 170 00:19:55,520 --> 00:19:59,040 ‫הקרנפים האלה מועילים ליער ‬ ‫בכך שהם גוזמים את הצמחים,‬ 171 00:19:59,120 --> 00:20:01,040 ‫ומפנים מקום לעצים חדשים שיצמחו.‬ 172 00:20:16,360 --> 00:20:20,760 ‫הם מתפלשים בבוץ, מה שעוזר להם‬ ‫להישאר קרירים בחום הצהריים…‬ 173 00:20:31,680 --> 00:20:33,840 ‫מגוון של שכנים מפיקים מכך תועלת.‬ 174 00:20:41,640 --> 00:20:45,760 ‫אז ככל שיש יותר קרנפים, כך היער בריא יותר.‬ 175 00:20:49,360 --> 00:20:55,000 ‫ציד לא חוקי ואובדן בתי גידול ‬ ‫הקטינו את מספרם בטבע לקומץ בלבד.‬ 176 00:20:59,240 --> 00:21:03,120 ‫כדי להציל אותם מהכחדה, ‬ ‫הפקחים מסיירים כל הזמן,‬ 177 00:21:04,440 --> 00:21:10,360 ‫מרתיעים ציידים ומביאים את הקרנפים המעטים ‬ ‫שנותרו לשבי מחוץ לפארק.‬ 178 00:21:16,000 --> 00:21:19,880 ‫הקרנפים האלה חיים כיום ‬ ‫במתחמים טבעיים גדולים ושמורים…‬ 179 00:21:24,600 --> 00:21:29,360 ‫בהם מקווים שתוכנית רבייה ‬ ‫תצליח להביא את צאצאיהם לפארק לסור…‬ 180 00:21:32,320 --> 00:21:36,440 ‫ובסופו של דבר להחזיר את האיזון‬ ‫של החיים ביערות הגשם.‬ 181 00:21:44,680 --> 00:21:48,920 ‫יש הרבה מערכות יחסים יוצאות דופן ‬ ‫בין היצורים החיים כאן.‬ 182 00:21:49,880 --> 00:21:52,800 ‫את חלקן אנו מגלים רק עכשיו.‬ 183 00:21:59,480 --> 00:22:01,560 ‫עמוק למרגלות ההרים של לסור,‬ 184 00:22:02,160 --> 00:22:06,560 ‫אחד התושבים הקטנים ביותר שלו‬ ‫מסתייע בלא יודעין‬ 185 00:22:06,640 --> 00:22:08,040 ‫בתושביו הגדולים ביותר…‬ 186 00:22:18,000 --> 00:22:19,720 ‫הפיל הסומטרי.‬ 187 00:22:46,800 --> 00:22:51,800 ‫בזמן שהם נודדים, הם חורצים רשת של שבילים ‬ ‫באורך מאות קילומטרים.‬ 188 00:23:10,320 --> 00:23:14,600 ‫מינים רבים מסתמכים על שבילים אלה ‬ ‫כדי לעבור דרך הג'ונגל העבות.‬ 189 00:23:20,120 --> 00:23:24,000 ‫אך תושב אחד תלוי בפילים האלה יותר מכולם…‬ 190 00:23:26,400 --> 00:23:27,400 ‫צפרדע יבלות.‬ 191 00:23:30,200 --> 00:23:32,600 ‫גודלה כשל ביצת תרנגולת בלבד,‬ 192 00:23:33,600 --> 00:23:35,880 ‫אך יש לה חושים חדים להפליא.‬ 193 00:23:37,640 --> 00:23:41,480 ‫סבורים שהיא מזהה רעידות של העדר המתקרב‬ 194 00:23:41,560 --> 00:23:44,440 ‫באמצעות חללים מיוחדים בריאות שלה.‬ 195 00:23:48,080 --> 00:23:50,080 ‫הגיוני שהיא תזוז מהדרך.‬ 196 00:23:51,920 --> 00:23:54,560 ‫במקום זאת, היא פונה לכיוונו.‬ 197 00:24:04,400 --> 00:24:06,120 ‫היישר אל אזור הסכנה.‬ 198 00:24:10,440 --> 00:24:13,320 ‫אך היא לא נמשכת אל הפילים.‬ 199 00:24:16,800 --> 00:24:19,800 ‫בטנה של הצפרדע מלאה בביצים,‬ 200 00:24:20,840 --> 00:24:23,960 ‫והיא צריכה להטיל אותן במים עומדים.‬ 201 00:24:30,320 --> 00:24:34,240 ‫טביעות רגליים של פיל ‬ ‫הם תינוקייה זמנית מושלמת.‬ 202 00:24:47,120 --> 00:24:50,160 ‫היא העניקה לביצים שלה ‬ ‫את ההתחלה הכי טובה שאפשר‬ 203 00:24:51,560 --> 00:24:53,160 ‫ומשאירה אותן כדי שיבקעו שם.‬ 204 00:25:03,800 --> 00:25:06,360 ‫תוך שבועיים הם הפכו לראשנים.‬ 205 00:25:08,480 --> 00:25:11,200 ‫אבל עד שיהפכו לצפרדעונים,‬ 206 00:25:11,280 --> 00:25:14,720 ‫הישרדותם בטביעת הרגל המוצפת נמצאת בסכנה.‬ 207 00:25:18,040 --> 00:25:21,120 ‫השמש הטרופית יכולה לייבש ‬ ‫את הבריכות האלה במהירות.‬ 208 00:25:26,400 --> 00:25:32,040 ‫אז אם מפלס המים יורד, ‬ ‫הראשנים האלה חייבים להיחלץ מהצרה בעצמם…‬ 209 00:25:36,200 --> 00:25:38,760 ‫על ידי הכפלת מהירות שינוי הצורה שלהם.‬ 210 00:25:40,480 --> 00:25:45,160 ‫בתור צפרדעונים, ‬ ‫הם יכולים לברוח מהבריכות המתייבשות.‬ 211 00:25:53,160 --> 00:25:55,440 ‫כל עוד לא ימעכו אותם.‬ 212 00:26:08,200 --> 00:26:11,400 ‫בצמרות העצים מסוכן עוד יותר.‬ 213 00:26:17,720 --> 00:26:20,720 ‫רבות מהחיות בפארק לוסר ‬ ‫כבר שולטות בחיים כאן.‬ 214 00:26:27,240 --> 00:26:31,920 ‫אך ייתכן שהנועז ביותר ‬ ‫הוא לנגור (ע"ש) תומס.‬ 215 00:26:32,960 --> 00:26:34,600 ‫הם מצויים רק בצפון סומטרה,‬ 216 00:26:35,320 --> 00:26:37,840 ‫וחיים בקבוצות המונות עד 20 פרטים.‬ 217 00:26:39,560 --> 00:26:41,200 ‫זכר אחד הוא מנהיג הלהקה,‬ 218 00:26:42,360 --> 00:26:45,120 ‫והשאר הם נקבות וגורים.‬ 219 00:26:47,800 --> 00:26:49,760 ‫המבוגרים הם זריזים ביותר.‬ 220 00:27:06,880 --> 00:27:09,000 ‫הם מסוגלים לנוע במהירות על הענפים,‬ 221 00:27:09,800 --> 00:27:12,440 ‫ולקפוץ מרחקים גדולים בקלות.‬ 222 00:27:18,040 --> 00:27:21,800 ‫אבל בן השנתיים הזה עדיין מפתח את הכוח ‬ ‫בשרירי הרגליים שלו…‬ 223 00:27:24,000 --> 00:27:27,840 ‫והוא לא יכול לנווט בחופת היער ‬ ‫עם אותו ביטחון כמו של המבוגרים.‬ 224 00:27:29,960 --> 00:27:32,240 ‫אמו נהגה לשאת אותו לכל מקום,‬ 225 00:27:33,720 --> 00:27:35,520 ‫אבל יש לה תינוק חדש.‬ 226 00:27:38,000 --> 00:27:41,440 ‫והאדון הצעיר חייב למצוא את דרכו בעולם.‬ 227 00:27:42,880 --> 00:27:46,160 ‫היום הוא מתמודד ‬ ‫עם אחד האתגרים הגדולים בחייו.‬ 228 00:27:52,560 --> 00:27:55,560 ‫הלהקה כילתה את האספקה בעץ הזה,‬ 229 00:27:57,120 --> 00:27:58,680 ‫אז עליהם לעבור למקום אחר.‬ 230 00:28:00,480 --> 00:28:05,280 ‫אבל הם ייאלצו לבצע קפיצה ענקית ‬ ‫למרחק של יותר משישה מטרים.‬ 231 00:28:09,840 --> 00:28:11,560 ‫זו נפילה של שלוש קומות.‬ 232 00:28:13,040 --> 00:28:16,320 ‫טעות אחת עלולה להיות קטלנית.‬ 233 00:28:18,360 --> 00:28:22,080 ‫הקופים המבוגרים שכללו במשך שנים ‬ ‫את היכולת לקפוץ למרחק כה גדול.‬ 234 00:28:35,600 --> 00:28:39,960 ‫הם מטפסים אל הענפים העליונים, מזנקים,‬ 235 00:28:42,240 --> 00:28:45,280 ‫מתמרנים את הגפיים שלהם כדי לשלוט בירידה.‬ 236 00:28:57,200 --> 00:29:00,960 ‫אפילו אימא, עם תינוקה החדש על בטנה,‬ 237 00:29:02,280 --> 00:29:04,480 ‫מתמודדת עם המרחק בחן.‬ 238 00:29:13,040 --> 00:29:15,200 ‫בן השנתיים הוא הבא בתור.‬ 239 00:29:26,680 --> 00:29:28,320 ‫אבל זה יותר מדי.‬ 240 00:29:33,400 --> 00:29:35,920 ‫בזמן ששאר הלהקה סועדת את ליבה בצד השני…‬ 241 00:29:42,160 --> 00:29:43,240 ‫הוא תקוע.‬ 242 00:29:48,680 --> 00:29:50,320 ‫אימא לא יכולה לבוא לעזרתו.‬ 243 00:29:55,720 --> 00:29:59,880 ‫יש רק דרך אחת לגלות ‬ ‫אם הוא קורץ מהחומר המתאים.‬ 244 00:30:53,480 --> 00:30:54,360 ‫שיחק אותה.‬ 245 00:31:01,200 --> 00:31:05,960 ‫הקפיצה הראשונה מבין קפיצות ענקיות רבות ‬ ‫שיקפוץ בדרכו לבגרות.‬ 246 00:31:16,760 --> 00:31:18,880 ‫והוא מקבל פרס אותו הרוויח ביושר.‬ 247 00:31:23,400 --> 00:31:25,200 ‫חיות כדוגמת הלנגורים‬ 248 00:31:26,560 --> 00:31:29,600 ‫עוזרות לשמור על בריאותם ‬ ‫של יערות הגשם של לוסר,‬ 249 00:31:30,400 --> 00:31:33,880 ‫בכך שהן מפיצות זרעים ודשנים טבעיים ‬ ‫כשהן עוברות ממקום למקום.‬ 250 00:31:40,320 --> 00:31:42,680 ‫כל המינים כאן חשובים.‬ 251 00:31:51,800 --> 00:31:53,080 ‫אפילו המינים הקטנים ביותר‬ 252 00:31:54,000 --> 00:31:57,920 ‫האורבים בעולם התחתון האפל של רצפת היער.‬ 253 00:32:12,920 --> 00:32:15,960 ‫באפלולית העלים חיה ציידת,‬ 254 00:32:16,920 --> 00:32:18,960 ‫פלנריה ראש-פטיש.‬ 255 00:32:21,680 --> 00:32:25,440 ‫המין הזה של תולעת שטוחה, ‬ ‫עם הפסים הייחודיים‬ 256 00:32:26,040 --> 00:32:28,760 ‫הוא כל כך חדש עד שעדיין לא ניתן לו שם.‬ 257 00:32:30,800 --> 00:32:33,600 ‫יחסית לבעל חיים טורף, היא מאוד קטנה.‬ 258 00:32:34,520 --> 00:32:36,120 ‫כאורכה של ציפורן.‬ 259 00:32:37,440 --> 00:32:38,800 ‫אבל היא קטלנית.‬ 260 00:32:41,040 --> 00:32:44,360 ‫היא צדה אחר שבלול עסיסי או חילזון.‬ 261 00:32:47,640 --> 00:32:49,080 ‫הן נמצאות בכל רחבי לוסר,‬ 262 00:32:49,960 --> 00:32:52,560 ‫טורפות צמחים ואורגניזמים מיקרוסקופיים…‬ 263 00:32:54,840 --> 00:32:58,400 ‫וגם את הפטריות ‬ ‫החיוניות למחזור פסולת צמחים.‬ 264 00:33:08,400 --> 00:33:11,240 ‫וכאן הפלנריה ממלאת את תפקידה.‬ 265 00:33:12,840 --> 00:33:17,600 ‫בכך שהם שומרים על מספרים נמוכים, ‬ ‫הם מגנים על הצמחייה.‬ 266 00:33:20,480 --> 00:33:23,000 ‫באמצעות חיישנים כימיים בראש הפטיש שלה…‬ 267 00:33:25,280 --> 00:33:27,880 ‫היא טועמת את הקרקע ‬ ‫בחיפוש אחר סימנים לקורבן.‬ 268 00:33:31,680 --> 00:33:36,280 ‫שבלולים וחלזונות לא יכולים ‬ ‫שלא להשאיר שובל ברור של ריר.‬ 269 00:33:44,600 --> 00:33:47,120 ‫עם רמז של קליפה בלבד על גבו,‬ 270 00:33:47,640 --> 00:33:51,480 ‫היצור הסקרן הזה נקרא חצי-חילזון,‬ 271 00:33:52,920 --> 00:33:54,440 ‫הטרף המושלם.‬ 272 00:34:34,800 --> 00:34:39,520 ‫התולעת השטוחה מתפתלת סביב קורבנה ‬ ‫ופולטת ריר כדי ללכוד אותו.‬ 273 00:34:43,680 --> 00:34:45,400 ‫ברגע שהטרף מנוטרל,‬ 274 00:34:46,000 --> 00:34:49,920 ‫היא תוקפת את חצי החילזון ‬ ‫בעזרת רעלנים ומיצי עיכול,‬ 275 00:34:50,720 --> 00:34:52,160 ‫המפרקים את בשרו…‬ 276 00:34:56,840 --> 00:35:00,800 ‫ולבסוף, היא בולעת אותו דרך פה ‬ ‫הנמצא באמצע גופה.‬ 277 00:35:06,400 --> 00:35:11,440 ‫תוך דקות ספורות, נותרת רק קליפה שקופה.‬ 278 00:35:26,880 --> 00:35:30,640 ‫ברחבי לוסר יש טורפים בכל הצורות והגדלים.‬ 279 00:35:37,400 --> 00:35:41,840 ‫אבל אולי החשוב מכולם ‬ ‫נמצא בראש שרשרת המזון.‬ 280 00:35:45,120 --> 00:35:48,080 ‫כדי למצוא אותו, צריך לטפס אפילו גבוה יותר…‬ 281 00:35:50,240 --> 00:35:53,080 ‫אל פסגת ההר המרוחקת והמבוצרת,‬ 282 00:35:53,160 --> 00:35:55,160 ‫אשר על שמה נקרא הפארק…‬ 283 00:35:56,880 --> 00:35:57,880 ‫הר לוסר.‬ 284 00:36:02,040 --> 00:36:04,960 ‫מתנשא לגובה של יותר מ-3,300 מטרים‬ ‫מעל פני הים…‬ 285 00:36:08,960 --> 00:36:10,520 ‫לרוב אפוף ערפל.‬ 286 00:36:15,000 --> 00:36:16,800 ‫היער מנוקד…‬ 287 00:36:19,800 --> 00:36:21,720 ‫ביצות פתוחות.‬ 288 00:36:25,680 --> 00:36:28,600 ‫כאן למעלה יכול להיות קר ב-15 מעלות‬ 289 00:36:28,680 --> 00:36:30,800 ‫לעומת הג'ונגלים הלחים שמתחת.‬ 290 00:36:38,400 --> 00:36:40,720 ‫רק הצמחים הקשוחים ביותר יכולים לשרוד.‬ 291 00:36:46,760 --> 00:36:49,720 ‫הם נצמדים לסלעים ומונעים מהאדמה לזוז…‬ 292 00:36:51,840 --> 00:36:54,720 ‫מונעים סחף ואוגרים מי גשמים,‬ 293 00:36:54,800 --> 00:36:58,160 ‫אשר זורמים בקצב קבוע ליערות הרחק למטה.‬ 294 00:37:07,520 --> 00:37:08,800 ‫שקט בצורה מטרידה.‬ 295 00:37:13,880 --> 00:37:17,000 ‫חיות בודדות מעיזות לטפס כה גבוה במעלה ההר.‬ 296 00:37:25,360 --> 00:37:30,600 ‫המונטיאק, סוג של אייל הניזון ממרעה ‬ ‫בסבך השיחים הירוקים.‬ 297 00:37:35,080 --> 00:37:39,640 ‫מדענים מקווים שמצלמות מחקר ‬ ‫יתעדו סוף סוף את הטורף‬ 298 00:37:39,720 --> 00:37:40,800 ‫שצד אותם,‬ 299 00:37:42,640 --> 00:37:45,080 ‫ויצלמו אותו כאן לראשונה.‬ 300 00:37:53,880 --> 00:37:55,800 ‫אך כמעט ולא רואים אותו.‬ 301 00:38:01,000 --> 00:38:02,320 ‫נדרשת סבלנות.‬ 302 00:38:23,880 --> 00:38:25,120 ‫סוף סוף…‬ 303 00:38:27,680 --> 00:38:29,560 ‫במרעה הררי גבוה…‬ 304 00:38:32,480 --> 00:38:34,240 ‫טיגריס סומטרי.‬ 305 00:38:41,000 --> 00:38:44,160 ‫הזכר הבוגר הזה בודק את הציוד המדעי‬ 306 00:38:44,240 --> 00:38:45,720 ‫שהשאירו שם כדי לתעד אותו.‬ 307 00:38:50,040 --> 00:38:54,560 ‫השטח כל כך לא נגיש ‬ ‫עד שכמעט ולא נערכו מחקרים‬ 308 00:38:54,640 --> 00:38:57,040 ‫על התנהגות הטיגריס הסומטרי.‬ 309 00:39:05,920 --> 00:39:09,400 ‫אך סוברים שכאשר הם מסיירים בפסגות ההרים,‬ 310 00:39:10,480 --> 00:39:13,120 ‫הטיגריסים הללו מונעים מאיילים ומחיות אחרות‬ 311 00:39:13,200 --> 00:39:15,760 ‫לרעות יתר על המידה ‬ ‫ולדלל את הצמחייה העדינה.‬ 312 00:39:28,400 --> 00:39:33,080 ‫והצילומים היקרים האלה מוכיחים ‬ ‫שהם עדיין כאן.‬ 313 00:39:34,560 --> 00:39:36,400 ‫כל עוד נגן על הפארק,‬ 314 00:39:36,480 --> 00:39:40,360 ‫החתול הגדול ביותר בסומטרה ‬ ‫יכול עדיין להיות מלך הג'ונגל.‬ 315 00:39:44,080 --> 00:39:47,720 ‫בעוד שהשטח ההררי של לוסר ‬ ‫מספק מעט הגנה טבעית…‬ 316 00:39:50,080 --> 00:39:54,400 ‫בשולי הפארק, ‬ ‫חיות הבר נמצאות בסיכון גדול יותר.‬ 317 00:39:56,600 --> 00:40:01,360 ‫המערכת האקולוגית של לוסר ממשיכה לאזור ‬ ‫הכפול מגודלו של הפארק.‬ 318 00:40:03,400 --> 00:40:05,200 ‫חלק גדול ממנו מוגן…‬ 319 00:40:07,520 --> 00:40:11,920 ‫אבל מיליוני אנשים חיים‬ ‫בערים ובכפרים בינות ליערות הללו.‬ 320 00:40:15,680 --> 00:40:19,000 ‫אז תמיכת הקהילות המקומיות היא חיונית‬ 321 00:40:19,080 --> 00:40:21,760 ‫בשמירה על בטיחות חיות הבר של לוסר.‬ 322 00:40:31,320 --> 00:40:34,280 ‫חבוי בין העצים בגבול הדרומי של לוסר‬ 323 00:40:35,120 --> 00:40:38,200 ‫מסתתר לוריס איטי סומטרי ‬ ‫אשר נראה לעתים נדירות.‬ 324 00:40:43,640 --> 00:40:44,880 ‫יש לה עיניים ענקיות‬ 325 00:40:45,720 --> 00:40:48,600 ‫שעוזרות לה לראות בחושך כמעט מוחלט.‬ 326 00:40:52,080 --> 00:40:55,960 ‫לאימא הזו יש תינוק קטן בן כמה שבועות,‬ 327 00:40:57,440 --> 00:41:00,800 ‫אך הוא כבר גדול מכדי שהיא תוכל לסחוב אותו‬ ‫בזמן שהיא אוכלת.‬ 328 00:41:04,000 --> 00:41:05,760 ‫לעזוב אותו נראה מסוכן.‬ 329 00:41:09,760 --> 00:41:12,880 ‫לוריסים יריבים ‬ ‫יכולים להיות טריטוריאליים באופן אכזרי.‬ 330 00:41:16,080 --> 00:41:18,560 ‫והיער כאן מלא נחשים.‬ 331 00:41:22,640 --> 00:41:25,360 ‫אך ללוריסים יש נשק סודי.‬ 332 00:41:28,600 --> 00:41:31,440 ‫הנשיכה שלהם מכילה רעל קטלני,‬ 333 00:41:32,920 --> 00:41:36,560 ‫מה שהופך אותם לפרימט הארסי היחיד בעולם.‬ 334 00:41:39,280 --> 00:41:40,600 ‫אפילו הצעיר הזה.‬ 335 00:41:43,000 --> 00:41:45,480 ‫אז אימא יכולה פשוט להחביא אותו בין העלים‬ 336 00:41:47,040 --> 00:41:49,120 ‫בזמן שהיא יוצאת ללקט מזון לבדה.‬ 337 00:41:54,760 --> 00:41:58,880 ‫חריג מאוד לראות לוריסים איטיים ‬ ‫מעזים לרדת לקרקע.‬ 338 00:42:02,800 --> 00:42:05,800 ‫אבל היא חייבת, ‬ ‫כדי להגיע לאחד המאכלים האהובים עליה,‬ 339 00:42:06,560 --> 00:42:07,960 ‫הקליאנדרה.‬ 340 00:42:11,080 --> 00:42:15,760 ‫הצוף בעל הריח המתוק גדוש באנרגיה‬ ‫הנחוצה לה כדי להזין את תינוקה.‬ 341 00:42:19,240 --> 00:42:21,960 ‫אבל חקלאים שתלו את השיחים הפורחים הללו‬ 342 00:42:23,320 --> 00:42:25,240 ‫כדי להצל על יבולי הקפה שלהם.‬ 343 00:42:26,760 --> 00:42:30,840 ‫והקרבה של לוריסים לבני אדם עושה להם בעיות.‬ 344 00:42:32,480 --> 00:42:35,160 ‫סוחרים בסחר לא חוקי בבעלי חיים‬ 345 00:42:35,840 --> 00:42:39,280 ‫צדו את היצורים החמודים האלה עד סף הכחדה.‬ 346 00:42:45,000 --> 00:42:49,520 ‫אבל למרבה המזל, הקהילה הזו ‬ ‫היא חלק מתוכנית חדשה שמגנה עליהם.‬ 347 00:42:53,600 --> 00:42:56,480 ‫החקלאים מקבלים מחיר טוב יותר על הקפה שלהם‬ 348 00:42:56,560 --> 00:42:58,720 ‫על כך שהם עוזבים את הלוריסים לנפשם.‬ 349 00:43:02,160 --> 00:43:04,760 ‫והלוריסים עוזרים לחקלאים‬ 350 00:43:04,840 --> 00:43:06,880 ‫כי כשהם אוכלים את הקליאנדרה,‬ 351 00:43:07,440 --> 00:43:08,880 ‫הם מאביקים אותה.‬ 352 00:43:12,600 --> 00:43:15,840 ‫כשהשחר מתקרב, היא חייבת לשוב לתינוק שלה‬ 353 00:43:17,120 --> 00:43:19,920 ‫ולחזור לענייני האימהות.‬ 354 00:43:29,400 --> 00:43:33,000 ‫קהילות מקומיות יכולות לעזור גם להילחם ‬ ‫באיום הגדול ביותר…‬ 355 00:43:35,000 --> 00:43:36,160 ‫כריתת יערות.‬ 356 00:43:40,160 --> 00:43:43,480 ‫פארק לוסר כל כך גדול, ‬ ‫עד שכמעט בלתי אפשרי לסייר בו.‬ 357 00:43:46,000 --> 00:43:47,520 ‫בכל שעה,‬ 358 00:43:47,600 --> 00:43:50,400 ‫כורתים שטח יער הגדול יותר ממגרש כדורגל,‬ 359 00:43:51,200 --> 00:43:53,120 ‫רובו באופן בלתי חוקי,‬ 360 00:43:53,200 --> 00:43:56,080 ‫כדי לפנות מקום לגידול שמן דקלים.‬ 361 00:43:59,360 --> 00:44:04,640 ‫שמן דקלים משמש עד 50 אחוז מהמוצרים‬ ‫במדפי הסופרמרקטים שלנו,‬ 362 00:44:04,720 --> 00:44:07,000 ‫החל מעוגיות ועד שמפו.‬ 363 00:44:10,320 --> 00:44:13,360 ‫המטעים האלה חסרי חיים‬ 364 00:44:13,440 --> 00:44:16,240 ‫בהשוואה לעושרו של יער הגשם.‬ 365 00:44:22,200 --> 00:44:26,400 ‫אך יש קהילות המחזירות מלחמה…‬ 366 00:44:32,800 --> 00:44:36,120 ‫הן עובדות עם אנשי שימור ‬ ‫כדי להוריד את המטעים.‬ 367 00:44:41,280 --> 00:44:43,200 ‫סבסוד קטן והזדמנות‬ 368 00:44:43,280 --> 00:44:46,120 ‫לגדל כמה עצי פרי רווחיים בתוך היער‬ 369 00:44:46,200 --> 00:44:49,600 ‫מעניק תמריץ ועוזר להגן על עתידם.‬ 370 00:45:09,640 --> 00:45:14,280 ‫לוסר יוצר פלאים במהירות על האדמה שהוחזרה.‬ 371 00:45:16,600 --> 00:45:20,200 ‫הרוח מביאה זרעים מיערות בריאים בקרבת מקום.‬ 372 00:45:23,440 --> 00:45:26,480 ‫מיקרואורגניזמים עוזרים לרפא את האדמה.‬ 373 00:45:27,160 --> 00:45:32,120 ‫תוך חודשים ספורים בלבד, שרכים וצמחים אחרים‬ ‫גדלים מעל האתר הישן.‬ 374 00:45:35,600 --> 00:45:37,080 ‫המאביקים נכנסים לפעולה.‬ 375 00:45:38,480 --> 00:45:41,240 ‫יונקים וציפורים מפיצים עוד זרעים.‬ 376 00:45:46,800 --> 00:45:49,480 ‫ותוך ארבע שנים בלבד,‬ 377 00:45:49,560 --> 00:45:52,320 ‫יער משגשג מופיע מחדש.‬ 378 00:45:59,000 --> 00:46:02,080 ‫כשזה קורה, בעלי חיים מתחילים לחזור.‬ 379 00:46:10,000 --> 00:46:13,240 ‫בסופו של דבר, יצמחו עצים ענקיים.‬ 380 00:46:15,240 --> 00:46:18,720 ‫הם יספגו יותר ויותר פחמן דו חמצני ‬ ‫מהאטמוספרה שלנו,‬ 381 00:46:19,320 --> 00:46:22,720 ‫ויעשירו אותה במקום זאת בחמצן,‬ 382 00:46:23,800 --> 00:46:25,640 ‫אשר מועיל לכולנו.‬ 383 00:46:31,280 --> 00:46:33,360 ‫אם נגן על היער הזה,‬ 384 00:46:33,440 --> 00:46:37,000 ‫ליצורים הנמצאים ‬ ‫בסכנת ההכחדה החמורה ביותר באסיה יהיה בית.‬ 385 00:46:43,200 --> 00:46:48,560 ‫האורנגאוטנית הסומטרית הזו נלקחה מהיער ‬ ‫עוד כשהייתה תינוקת, ‬ 386 00:46:48,640 --> 00:46:50,840 ‫ונמכרה לסוחרים בבעלי חיים.‬ 387 00:46:53,280 --> 00:46:55,200 ‫אחרי שנים של שבי,‬ 388 00:46:55,280 --> 00:46:56,760 ‫היא חולצה סוף סוף‬ 389 00:46:56,840 --> 00:47:01,360 ‫והוחזרה כדי שתוכל לחיות שוב בחופשיות‬ ‫בצמרות העצים.‬ 390 00:47:07,400 --> 00:47:10,400 ‫ועכשיו, היא צריכה לטפל במישהו אחר.‬ 391 00:47:17,080 --> 00:47:18,600 ‫בת פחות משבועיים.‬ 392 00:47:20,600 --> 00:47:24,480 ‫כל כך קטנה, בגודל כף היד שלכם.‬ 393 00:47:28,600 --> 00:47:30,960 ‫הרגעים המרגשים האלה הם ראשיתו‬ 394 00:47:31,040 --> 00:47:34,880 ‫של אחד מקשרי האם והתינוק ‬ ‫החזקים ביותר בטבע.‬ 395 00:47:44,200 --> 00:47:45,200 ‫במשך שמונה שנים‬ 396 00:47:45,720 --> 00:47:48,840 ‫היא תחיה בהישג יד של אמה,‬ 397 00:47:50,640 --> 00:47:53,600 ‫שתלמד אותה כל שעליה לדעת כדי לשרוד.‬ 398 00:47:56,960 --> 00:47:58,800 ‫הפארק הלאומי גונונג לוסר‬ 399 00:47:59,720 --> 00:48:02,440 ‫והמערכת האקולוגית העצומה שמקיפה אותו‬ 400 00:48:03,320 --> 00:48:05,240 ‫הוא מקום של תקווה‬ 401 00:48:06,880 --> 00:48:11,000 ‫והזדמנות להגן על חיות הבר הייחודיות שבו…‬ 402 00:48:13,320 --> 00:48:17,120 ‫כאן, במקום המקלט היקר והאחרון שלהם.‬ 403 00:48:20,640 --> 00:48:23,680 ‫הפארקים הלאומיים ‬ ‫הם מהישגינו הגדולים ביותר.‬ 404 00:48:25,840 --> 00:48:30,040 ‫במשך הזמן יצרנו כמעט רבע מיליון ‬ ‫מרחבים מוגנים,‬ 405 00:48:30,120 --> 00:48:32,000 ‫כמעט בכל מדינה בעולם.‬ 406 00:48:40,640 --> 00:48:45,160 ‫אך בעולם שהופך חם יותר וצפוף יותר, ‬ ‫עלינו לעשות יותר.‬ 407 00:48:49,960 --> 00:48:53,560 ‫ואם ניאחז בעוד מקומות פראיים שכאלה, ‬ ‫בהם אנו תלויים,‬ 408 00:48:54,120 --> 00:48:56,000 ‫לכל אחד מאיתנו יש תפקיד.‬ 409 00:48:57,360 --> 00:48:59,840 ‫עלינו לדרוש להגן על השמורות האחרונות שלנו‬ 410 00:49:01,040 --> 00:49:02,320 ‫למען הדורות הבאים.‬ 411 00:49:05,720 --> 00:49:08,640 ‫תערכו קמפיין ליצור עוד שמורות‬ ‫במקום מגוריכם,‬ 412 00:49:09,640 --> 00:49:12,960 ‫ותתעקשו שהן יהיו נגישות לכולם.‬ 413 00:49:17,760 --> 00:49:21,480 ‫תדחפו את הקהילות שלכם‬ ‫לאמץ שיטות עבודה חכמות יותר בתחום האקלים.‬ 414 00:49:25,000 --> 00:49:27,840 ‫ולהצביע כאילו העולם תלוי בזה.‬ 415 00:49:30,960 --> 00:49:32,840 ‫אין יותר זמן לבזבז.‬ 416 00:49:33,440 --> 00:49:36,360 ‫העולם שאנו משאירים לילדינו חשוב מדי.‬ 417 00:49:37,360 --> 00:49:39,480 ‫עכשיו הזמן לפעול.‬ 418 00:51:02,440 --> 00:51:07,440 ‫תרגום כתוביות: תמר פימה‬