1
00:00:06,200 --> 00:00:08,840
LOẠT PHIM TÀI LIỆU NETFLIX
2
00:00:19,400 --> 00:00:23,800
Lần đầu tôi đến thăm Kenya là cỡ
30 năm trước, khi đó tôi chỉ là người lạ.
3
00:00:25,200 --> 00:00:29,680
Đây là quê hương của bố tôi, người mà tôi
chưa kịp thân thiết và đã qua đời.
4
00:00:30,280 --> 00:00:33,960
Nhưng tôi đã gặp gia đình mình
và thăm ngôi làng quê hương họ.
5
00:00:34,480 --> 00:00:36,440
Tôi thấy được chào đón ở mọi nơi.
6
00:00:36,960 --> 00:00:39,920
Và khi cùng chị tôi
dành ra vài ngày ở khu dã sinh,
7
00:00:40,000 --> 00:00:42,720
tôi còn cảm thấy một điều nữa.
Sự khâm phục.
8
00:00:44,360 --> 00:00:48,520
Với các rừng cây bụi châu Phi
trải dài vô tận cùng bầu trời rộng lớn
9
00:00:49,520 --> 00:00:51,920
và đời sống hoang dã dường như bất tận.
10
00:00:53,840 --> 00:00:56,320
Được nhìn thế giới
bằng cách khác đúng là một món quà,
11
00:00:56,840 --> 00:01:00,640
để nhìn rõ nơi mà sau cùng
cũng là quê hương của tất cả chúng ta.
12
00:01:02,400 --> 00:01:05,840
Tôi muốn đưa bạn
đến một vườn đặc biệt ở Kenya,
13
00:01:05,920 --> 00:01:08,640
để trải nghiệm
nhịp đập trái tim của châu Phi.
14
00:01:09,240 --> 00:01:12,720
Một không gian hoang dã rộng bát ngát,
có vẻ đẹp ngoạn mục,
15
00:01:13,240 --> 00:01:18,120
và đời sống hoang dã có quy mô
hoành tráng. Vườn Quốc gia Tsavo.
16
00:01:26,040 --> 00:01:29,000
Một vùng đất nơi loài voi chính là vua.
17
00:01:30,080 --> 00:01:31,480
Và tất cả đều biết vậy.
18
00:01:35,520 --> 00:01:37,680
Kenya nằm ở miền Đông châu Phi,
19
00:01:38,200 --> 00:01:42,680
ngôi nhà của số lượng lớn sự sống hoang dã
đa dạng và cảnh quan ngoạn mục.
20
00:01:43,320 --> 00:01:45,280
Ở miền Nam có Tsavo.
21
00:01:46,000 --> 00:01:49,400
Rộng gần 22 nghìn ki-lô-mét vuông,
22
00:01:49,480 --> 00:01:54,360
nó to bằng một đất nước nhỏ
và là vườn quốc gia lớn nhất ở Kenya.
23
00:01:57,440 --> 00:02:00,600
Về phía Tây là cảnh hoàng hôn ấn tượng
24
00:02:00,680 --> 00:02:04,120
đằng sau ngọn núi
cao nhất châu Phi, Kilimanjaro.
25
00:02:07,920 --> 00:02:10,720
Nằm trên mảnh đất dung nham cổ xưa,
26
00:02:11,280 --> 00:02:12,520
là các đồi núi lửa,
27
00:02:13,640 --> 00:02:15,720
và các ốc đảo đẹp lấp lánh.
28
00:02:23,080 --> 00:02:26,920
Và ở phía Đông là màn sương dài vô tận
với những bụi rậm gai góc…
29
00:02:31,640 --> 00:02:34,560
vắt ngang qua
bởi các con sông nuôi dưỡng sự sống.
30
00:02:37,160 --> 00:02:41,320
Dọc theo chúng
là bức tường cao nguyên Yatta đổ bóng.
31
00:02:42,200 --> 00:02:45,280
Một trong số
các dòng dung nham lớn nhất thế giới.
32
00:02:50,560 --> 00:02:52,200
Và dù bạn nhìn vào đâu
33
00:02:52,280 --> 00:02:57,080
cũng sẽ thấy màu đất đỏ rực mang tính
biểu tượng đặc trưng cho cá tính của Tsavo
34
00:02:57,160 --> 00:03:01,360
trên mọi cư dân
sống ở vùng hoang dã phi thường này.
35
00:03:22,400 --> 00:03:26,640
Tsavo là ngôi nhà của quần thể voi
lớn nhất tại Kenya.
36
00:03:29,080 --> 00:03:33,560
Hơn 13.000 chú voi lang bạt tự do
tại vùng đất bao la này.
37
00:03:36,480 --> 00:03:39,440
Để tìm được chúng,
bạn phải biết nơi để nhìn.
38
00:04:15,240 --> 00:04:19,520
Chúng đang vui vẻ bơi lội,
các chú voi đực trẻ tuổi đang đi xả hơi…
39
00:04:30,360 --> 00:04:33,720
như vận động viên bơi nghệ thuật
chìm trong sô-cô-la lỏng.
40
00:04:40,000 --> 00:04:42,920
Là tháng Tư mà. Các hố nước đều đầy ắp.
41
00:04:49,480 --> 00:04:53,040
Các cơn mưa có lẽ sẽ không quay lại
trong sáu tháng hoặc hơn.
42
00:04:57,680 --> 00:05:00,600
Càng về già
các con đực càng thích đi một mình.
43
00:05:04,080 --> 00:05:06,640
Vài con trong đó có thể sẽ thành
44
00:05:06,720 --> 00:05:09,560
một trong các con voi có ngà lớn
to nhất sống trên Trái Đất.
45
00:05:15,080 --> 00:05:19,680
Đây là Lugard, các kiểm lâm viên
giám sát nó đã đặt cho nó cái tên này.
46
00:05:21,680 --> 00:05:24,160
Một chú "voi siêu ngà" 50 tuổi
47
00:05:24,680 --> 00:05:27,600
và là một trong các
báu vật quốc gia của Kenya.
48
00:05:30,360 --> 00:05:34,560
Mỗi một bên ngà nặng lên đến hơn 45 ký.
49
00:05:38,000 --> 00:05:42,960
Những vị sứ giả của loài voi này
phải chịu đựng vô số các thử thách…
50
00:05:47,040 --> 00:05:50,520
như sống qua hạn hán liên tiếp,
sự phát triển thời hiện đại,
51
00:05:50,600 --> 00:05:53,280
và nạn săn trộm
từ hoạt động buôn lậu ngà voi.
52
00:05:59,800 --> 00:06:04,560
Ngày nay, người ta tin rằng chỉ có cỡ
30 con voi siêu ngà còn lại dọc châu Phi.
53
00:06:08,640 --> 00:06:11,240
Và Tsavo là nhà của một phần ba số đó.
54
00:06:14,040 --> 00:06:16,960
Đa số chúng
giờ đang sống khỏe mạnh chờ tuổi già.
55
00:06:22,160 --> 00:06:25,800
Vườn quốc gia đóng vai trò quan trọng
trong việc bảo vệ chúng.
56
00:06:37,160 --> 00:06:40,480
Trong vài tháng tới,
khí hậu khắc nghiệt của Tsavo
57
00:06:40,560 --> 00:06:43,040
sẽ thử thách mọi con vật sống tại đây.
58
00:06:47,080 --> 00:06:50,680
Chỉ những con đã thích nghi
với các điều kiện thay đổi nhanh chóng
59
00:06:50,760 --> 00:06:52,640
mới sống sót qua mùa khô.
60
00:06:56,680 --> 00:06:59,880
Chú chim mỏ sừng đói ăn này
đã nghĩ ra cách tài tình
61
00:06:59,960 --> 00:07:01,760
để được ăn bữa sáng nhiều hơn.
62
00:07:05,240 --> 00:07:06,680
Mà đâu thể làm một mình.
63
00:07:25,560 --> 00:07:28,440
Một gia đình cầy Mangut lùn.
64
00:07:37,800 --> 00:07:39,960
Chim mỏ sừng thì đã sẵn sàng đi rồi,
65
00:07:41,000 --> 00:07:42,800
nhưng chúng thì chả vội gì.
66
00:07:50,080 --> 00:07:51,240
Nó chỉ có thể chờ
67
00:07:52,280 --> 00:07:54,840
trong khi nhà cầy Mangut
sửa soạn cho ngày mới.
68
00:07:58,720 --> 00:08:02,760
Chúng sẽ không đi đâu cả
cho đến khi có tín hiệu.
69
00:08:06,640 --> 00:08:08,480
Sau cùng thì chúng cũng đi rồi.
70
00:08:10,320 --> 00:08:12,640
Và ngay sau là chú chim mỏ sừng đói ăn.
71
00:08:19,560 --> 00:08:22,720
Lũ cầy Mangut chạy tung tăng
làm bọ trong bụi chui ra,
72
00:08:23,440 --> 00:08:24,760
và chúng bỏ lỡ con nào
73
00:08:25,440 --> 00:08:26,680
thì nó sẽ ngoạm lấy,
74
00:08:27,880 --> 00:08:30,800
giúp cho nó đỡ tốn công đi tìm thức ăn.
75
00:08:32,000 --> 00:08:33,840
Lũ cầy Mangut có vẻ chả để ý.
76
00:08:40,040 --> 00:08:42,520
Cùng nhau lục lọi có lợi cho tất cả mà.
77
00:08:43,480 --> 00:08:46,200
Nhất là khi mặt đất đã khô dần
78
00:08:46,720 --> 00:08:48,800
và chúng thiếu thốn chỗ để nấp.
79
00:08:54,800 --> 00:08:56,840
Chim mỏ sừng giữ vai trò canh gác.
80
00:09:05,960 --> 00:09:08,720
Một tiếng kêu
khiến tất cả lao đi tìm chỗ trốn.
81
00:09:22,920 --> 00:09:24,880
Trong toàn bộ thực đơn,
82
00:09:25,640 --> 00:09:27,840
đây có vẻ là một món khoái khẩu.
83
00:09:28,680 --> 00:09:31,120
Ốc sên khổng lồ châu Phi,
84
00:09:32,960 --> 00:09:34,960
mỗi con dài lên tới 16 xen-ti-mét,
85
00:09:36,320 --> 00:09:39,560
thuộc số ốc sên
lớn và ngon lành nhất thế giới.
86
00:09:44,840 --> 00:09:46,240
Cũng dễ bắt nữa.
87
00:09:47,160 --> 00:09:49,560
Lũ ốc sên này chẳng đi đâu nhanh được.
88
00:09:52,200 --> 00:09:55,200
Nhưng phá vỡ vỏ của chúng sẽ khó đấy.
89
00:09:58,160 --> 00:10:01,720
Loài cầy Mangut này đã phát triển ra
một kỹ năng đặc biệt.
90
00:10:09,680 --> 00:10:11,880
Chúng dùng khúc gỗ như một cái đe
91
00:10:12,560 --> 00:10:14,720
để đập ốc sên vào.
92
00:10:18,080 --> 00:10:22,160
Tsavo là một trong số ít các nơi
mà ta quan sát được hành vi này.
93
00:10:28,960 --> 00:10:32,040
Chim mỏ sừng nghe
tiếng chuông bữa tối là biết ngay.
94
00:10:47,600 --> 00:10:52,120
Khí hậu ở đây khô cằn
nghĩa là nó không phải nơi dễ kiếm sống.
95
00:10:53,960 --> 00:10:58,160
Nên việc hợp tác
giúp đảm bảo hai bên sẽ có đủ đồ để ăn
96
00:10:58,840 --> 00:11:00,800
khi mà thức ăn trở nên khan hiếm.
97
00:11:10,800 --> 00:11:14,280
Khi mùa khô siết chặt gọng kìm
lên khu vườn rộng bao la này,
98
00:11:14,800 --> 00:11:17,560
thì nguồn tài nguyên cấp thiết nhất
99
00:11:18,880 --> 00:11:19,720
là nước.
100
00:11:23,320 --> 00:11:27,160
Để bảo vệ một trong số
các loài nguy cấp nhất tại Tsavo,
101
00:11:27,240 --> 00:11:30,360
hố nước hẻo lánh này
được các kiểm lâm viên đổ đầy.
102
00:11:35,520 --> 00:11:38,200
Khi màn đêm xuống,
sân khấu đã được dựng sẵn
103
00:11:38,720 --> 00:11:41,400
để loài sinh vật nhút nhát này xuất hiện.
104
00:11:51,760 --> 00:11:53,440
Tê giác đen,
105
00:11:54,200 --> 00:11:56,040
một tê giác mẹ và tê giác con.
106
00:11:59,280 --> 00:12:01,880
Sử dụng máy quay phim ban đêm nhạy sáng,
107
00:12:01,960 --> 00:12:04,200
ta có thể thấy chúng có với đủ màu.
108
00:12:09,600 --> 00:12:12,400
Tê giác con theo sát chuyển động của mẹ.
109
00:12:13,800 --> 00:12:15,520
Chúng có sự liên kết sâu sắc.
110
00:12:20,240 --> 00:12:22,720
Tê giác có tầm nhìn kém,
111
00:12:24,600 --> 00:12:27,920
nhưng có thính giác và khứu giác rất nhạy.
112
00:12:33,400 --> 00:12:38,160
Chúng cong môi lại để cảm nhận
xem là có ai ở quanh trong trời đêm.
113
00:12:43,160 --> 00:12:45,480
Có thêm các gia đình đến uống nước này.
114
00:12:50,080 --> 00:12:53,400
Những chú tê giác đen to lớn
thường có tính lãnh thổ cao.
115
00:12:59,480 --> 00:13:02,880
Nhưng có vài cá thể
nóng nảy hơn những con khác.
116
00:13:10,280 --> 00:13:14,320
Đã từng có hơn 8.000 con ở đây, tại Tsavo.
117
00:13:18,360 --> 00:13:20,440
Trong những năm 1970 và 1980,
118
00:13:20,520 --> 00:13:23,960
những kẻ săn trộm đã giết gần hết
để lấy sừng, chỉ chừa lại mười con.
119
00:13:28,280 --> 00:13:33,080
Một chương trình nhân giống mở ra từ đó
đã tăng số lượng quần thể lên hơn 100 con.
120
00:13:35,800 --> 00:13:39,600
Các sinh vật thường ở ẩn này
đến đây uống nước và giao lưu.
121
00:13:43,000 --> 00:13:44,440
Các bà mẹ chào bạn bè.
122
00:13:46,400 --> 00:13:48,120
Lũ con thì gặp đồng bọn…
123
00:13:52,000 --> 00:13:53,440
và các ông bố.
124
00:13:58,360 --> 00:14:02,840
Nhưng khi có nhiều con đực đến hơn
thì bầu không khí thay đổi.
125
00:14:08,160 --> 00:14:12,120
Trong mùa khô, một số lượng tê giác
lớn bất thường sẽ tụ tập ở đây.
126
00:14:12,760 --> 00:14:15,240
Chúng đã sinh sản thành công đến nỗi
127
00:14:15,320 --> 00:14:18,640
giờ ngày càng có nhiều sự cạnh tranh
về không gian sống
128
00:14:20,520 --> 00:14:21,640
và quyền giao phối.
129
00:15:10,320 --> 00:15:13,800
Một trong số các con đực
đã tiến tới một con mẹ có con nhỏ,
130
00:15:15,240 --> 00:15:17,200
nhưng nó đã từ chối thẳng thừng.
131
00:15:23,280 --> 00:15:26,160
Một con đực già to lớn
xuất hiện ở chỗ hố nước.
132
00:15:27,240 --> 00:15:29,320
Các kiểm lâm gọi nó là Atoti.
133
00:15:34,760 --> 00:15:36,000
Một con cái còn trẻ.
134
00:15:37,400 --> 00:15:40,520
Còn quá nhỏ để giao phối,
nó chả hứng thú với chú này.
135
00:15:49,680 --> 00:15:52,640
Sự bực dọc dẫn đến hành vi hung hăng.
136
00:16:03,880 --> 00:16:08,960
Nó dùng sừng, cố móc vào
chân sau của con cái để làm con cái ngã.
137
00:16:26,600 --> 00:16:30,880
Các con cái và con nhỏ khác
quyết định là đã đến lúc nên rời đi.
138
00:16:45,920 --> 00:16:48,240
Con cái trẻ đã chạy thoát được khỏi nó.
139
00:16:58,680 --> 00:17:01,000
Và Atoti đã bình tĩnh lại.
140
00:17:07,960 --> 00:17:09,680
Khi mùa khô tiếp diễn,
141
00:17:10,200 --> 00:17:14,520
nhiều nguồn nước tự nhiên quanh vườn
từ từ biến mất.
142
00:17:19,800 --> 00:17:24,880
Nhưng có một nơi đặc biệt ở phía Bắc,
đó là một ốc đảo vĩnh cửu.
143
00:17:31,120 --> 00:17:33,920
Rừng sương mù trên cao ở Chyulu Hills
144
00:17:34,000 --> 00:17:36,320
nhô cao khỏi các đồng bằng ở Tây Tsavo.
145
00:17:40,320 --> 00:17:44,360
Hình thành từ đá núi lửa xốp,
chúng hấp thụ nước mưa,
146
00:17:44,440 --> 00:17:46,560
tạo ra các hồ chứa nước ngầm.
147
00:17:50,800 --> 00:17:54,960
Phải mất 20 năm để nước
thấm xuống đồng bằng bên dưới…
148
00:18:00,520 --> 00:18:03,480
nơi nó dâng lên
thành một nguồn cung không ngớt…
149
00:18:06,760 --> 00:18:08,880
cho Suối Mzima…
150
00:18:11,160 --> 00:18:14,720
một cái tên có nghĩa là "sống"
trong tiếng Swahili.
151
00:18:37,640 --> 00:18:40,880
Ước tính có hơn 230 triệu lít nước
152
00:18:40,960 --> 00:18:42,960
từ mặt đất chảy ra mỗi ngày
153
00:18:43,760 --> 00:18:47,520
biến thành một bể nước trong vắt
với các hoạt động sôi nổi.
154
00:18:55,920 --> 00:18:59,200
Cây sung cung cấp thức ăn cho khỉ Vervet.
155
00:19:07,760 --> 00:19:10,680
Và cá Barbel chờ bên dưới
để ăn trái cây rơi rớt.
156
00:19:29,120 --> 00:19:30,840
Một thiên đường phong phú
157
00:19:31,920 --> 00:19:34,000
có đủ thức ăn cho tất cả cư dân.
158
00:19:44,480 --> 00:19:46,000
Nhưng bể nước kỳ diệu này
159
00:19:46,080 --> 00:19:50,040
thuộc về một tốp 14 con hà mã,
160
00:19:51,120 --> 00:19:54,920
được một con đực đầu đàn to lớn
bảo vệ quyết liệt.
161
00:20:01,360 --> 00:20:04,080
Nó có thể nín thở đến gần năm phút
162
00:20:05,320 --> 00:20:07,920
và dành hơn nửa cuộc đời chìm dưới nước.
163
00:20:12,000 --> 00:20:14,200
Thường chỉ gặp ở vũng nước đầy bùn,
164
00:20:14,800 --> 00:20:20,200
rất hiếm khi ta được thấy đời sống
riêng tư của các sinh vật nhút nhát này.
165
00:20:29,000 --> 00:20:34,320
Mỗi sáng sớm, con bố sẽ dẫn gia đình
đến vùng nước sâu hơn, mát hơn.
166
00:20:44,920 --> 00:20:47,280
Hà mã có thể nặng hơn xe hơi gia đình,
167
00:20:48,120 --> 00:20:51,240
nhưng ở dưới nước
thì chúng lại uyển chuyển không ngờ.
168
00:20:57,440 --> 00:21:00,000
Đám trưởng thành
ngủ suốt thời gian nóng nhất trong ngày.
169
00:21:02,160 --> 00:21:04,560
Đám trẻ con sẽ chơi suốt thời gian đó.
170
00:21:10,600 --> 00:21:12,040
Và khi chúng quá ồn ào,
171
00:21:13,080 --> 00:21:14,920
đám trưởng thành sẽ chấn chỉnh.
172
00:21:27,440 --> 00:21:31,240
Thiếu đi hà mã, sự đa dạng đời sống ở đây
sẽ không tồn tại…
173
00:21:33,360 --> 00:21:36,280
vì chúng mang đến
một thứ rất quan trọng với nước.
174
00:21:40,280 --> 00:21:42,560
Phân bón tự nhiên.
175
00:21:44,480 --> 00:21:48,040
Nó không đóng góp mấy
cho độ trong suốt trông thấy của nước…
176
00:21:50,160 --> 00:21:55,120
nhưng chính thứ này đã giúp hệ sinh thái
của Mzima phát triển mạnh mẽ.
177
00:21:57,680 --> 00:21:59,800
Nó cung cấp chất dinh dưỡng cho cây
178
00:22:00,400 --> 00:22:02,400
và thức ăn cho côn trùng và cá…
179
00:22:06,440 --> 00:22:09,440
những con bơi theo hà mã
để có nguồn cung tươi nhất.
180
00:22:14,600 --> 00:22:18,880
Phân tươi không phải loại thức ăn duy nhất
hà mã cung cấp cho cá ở Mzima.
181
00:22:24,640 --> 00:22:28,280
Bằng cách há mồm,
con hà mã này đã mời lũ cá
182
00:22:28,360 --> 00:22:31,200
vào trong cái hàm to lớn,
đầy sức mạnh của nó.
183
00:22:34,120 --> 00:22:36,920
Chúng lục tìm mảnh vụn kẹt trong răng nó,
184
00:22:38,560 --> 00:22:41,200
thể hiện một mức độ tin tưởng đặc biệt.
185
00:22:49,000 --> 00:22:52,720
Phần miệng thô ráp của chúng
còn làm sạch da,
186
00:22:53,960 --> 00:22:58,400
móng chân, kẽ lòng bàn chân,
và cả những nơi trọng yếu của hà mã.
187
00:23:01,560 --> 00:23:05,920
Một bữa ăn đầy đủ đổi lấy
suất làm móng chân và đánh bóng.
188
00:23:18,680 --> 00:23:23,880
Ốc đảo xanh nhỏ ở Suối Mzima này
cấp nước cho các loài động vật may mắn
189
00:23:23,960 --> 00:23:25,960
sống trong góc này của vườn.
190
00:23:29,200 --> 00:23:33,840
Nhưng đối với những loài lang thang
qua vùng trung tâm khô cằn thì khác.
191
00:23:38,800 --> 00:23:41,240
Loài voi có trí nhớ vô cùng tốt,
192
00:23:42,000 --> 00:23:46,560
giúp đưa chúng đến những khu vực có nước
và thức ăn trong các mùa khô trước.
193
00:23:49,000 --> 00:23:52,880
Nhưng ở ngay giữa vườn,
chúng lại gặp một chướng ngại gay go.
194
00:23:56,600 --> 00:23:58,800
Tsavo được thiết lập thành hai phần,
195
00:23:59,920 --> 00:24:01,400
Đông và Tây,
196
00:24:02,640 --> 00:24:06,640
cắt ngang ngay giữa
là một con đường và đường sắt có từ trước.
197
00:24:10,200 --> 00:24:12,840
Con đường đông đúc giờ là rào chắn
nguy hiểm cho thú hoang
198
00:24:12,920 --> 00:24:14,920
đi lại giữa hai vườn.
199
00:24:19,480 --> 00:24:23,760
Năm 2017, một đường sắt mới
đã hoàn thành bên cạnh đường cũ,
200
00:24:24,440 --> 00:24:29,360
nối cảng Mombasa lớn nhất ở Kenya
và thủ đô của nó, Nairobi.
201
00:24:31,960 --> 00:24:34,040
Những con đường đắp cao và hàng rào
202
00:24:34,120 --> 00:24:38,600
đã ngăn động vật băng qua đường ray,
làm hạn chế chuyển động của chúng.
203
00:24:42,600 --> 00:24:47,280
Chúng chỉ có thể qua bên kia thông qua
các đường hầm được xây riêng cho chúng.
204
00:24:56,680 --> 00:25:00,640
Một vài chú voi đủ dũng cảm
để vượt qua những chướng ngại vật này.
205
00:25:08,520 --> 00:25:13,600
Cơ sở hạ tầng khắp châu Phi đang bùng nổ
và việc đó ảnh hưởng những nơi hoang dã.
206
00:25:17,280 --> 00:25:20,280
Đó là lý do kích cỡ của Tsavo
là cực kỳ quan trọng.
207
00:25:22,680 --> 00:25:25,760
Nó đủ lớn để cung cấp
các khu vực kiếm ăn thay thế.
208
00:25:27,760 --> 00:25:29,840
Nhưng không chỉ có động vật lớn
209
00:25:29,920 --> 00:25:33,000
mới đi một quãng đường xa
vào thời điểm này của năm.
210
00:25:36,920 --> 00:25:40,120
Lúc này là tháng Bảy,
tháng khô nhất của Tsavo.
211
00:25:49,960 --> 00:25:52,080
Trên các đồng bằng nứt nẻ phía Đông,
212
00:25:52,600 --> 00:25:56,320
một con chim Sandgrouse trống và bạn đời
đang xây dựng gia đình.
213
00:26:01,920 --> 00:26:05,560
Là loài chim làm tổ trên mặt đất,
các chú chim non mới nở này
214
00:26:05,640 --> 00:26:08,360
sẽ đứng lên và đi lại trong vòng vài giờ.
215
00:26:12,720 --> 00:26:15,680
Với nhiệt độ lên đến 37,7 độ C,
216
00:26:16,200 --> 00:26:18,960
chúng phải tìm bóng râm
và nơi trú ẩn an toàn.
217
00:26:24,480 --> 00:26:27,040
Bố chúng phải đối mặt thử thách cấp bách.
218
00:26:27,760 --> 00:26:31,360
Tìm ra nước uống,
hoặc các con chim non của nó sẽ chết.
219
00:26:36,880 --> 00:26:42,440
Nó bay cùng một bầy chim Sandgrouse khác,
tất cả đều tuyệt vọng đi tìm cùng một thứ.
220
00:26:49,040 --> 00:26:51,920
Chúng sẽ bay xa đến tận 32 ki-lô-mét…
221
00:26:56,880 --> 00:26:59,160
đến Sông Galana hùng vĩ.
222
00:27:15,800 --> 00:27:17,720
Nó là sự cứu rỗi cho động vật
223
00:27:18,280 --> 00:27:20,360
khi mùa khô gây ảnh hưởng nặng nề.
224
00:27:26,400 --> 00:27:30,120
Thời điểm này của năm,
chim Sandgrouse đến đây với số lượng lớn.
225
00:27:37,560 --> 00:27:39,800
Bên bờ sông là nguy hiểm rình rập.
226
00:27:44,680 --> 00:27:49,360
Việc đứng sát bầy tức là
có cả trăm con mắt cùng canh gác.
227
00:27:52,200 --> 00:27:54,840
Nó có thể chứa đến 30 ml nước
trong cổ họng,
228
00:27:55,360 --> 00:27:57,560
nhưng vậy đâu đủ cho ba con chim non.
229
00:28:04,560 --> 00:28:06,440
Nó lội xuống sâu hơn một tí
230
00:28:07,000 --> 00:28:08,880
để thực hiện một chiêu rất hay.
231
00:28:12,160 --> 00:28:14,000
Đung đưa ra trước và sau,
232
00:28:14,560 --> 00:28:17,120
nó hấp thụ nước
vào lớp lông ngực của mình.
233
00:28:18,800 --> 00:28:23,520
Lông thích nghi thành dạng xoắn đặc biệt
của chúng có thể hút nước như bọt biển.
234
00:28:25,080 --> 00:28:27,600
Mất 15 phút để hút đầy, rồi nó rời đi…
235
00:28:29,680 --> 00:28:32,440
mang thân trĩu nước bay về nhà.
236
00:28:45,960 --> 00:28:49,640
Từng con chim một trong bầy tách khỏi đàn.
237
00:28:55,000 --> 00:28:56,560
Nó gọi bạn tình của mình.
238
00:29:00,920 --> 00:29:04,240
Chim mái sẽ dẫn nó
đến nơi mình giấu chim non khát nước.
239
00:29:13,960 --> 00:29:15,640
Bố đã đến giải cứu đây.
240
00:29:26,120 --> 00:29:29,200
Mong ngóng được uống nước,
các con chim non bu lấy bố
241
00:29:29,720 --> 00:29:33,080
vắt lấy nước quý hiếm từ lông bố
bằng mỏ của chúng.
242
00:29:38,880 --> 00:29:42,120
Nó sẽ đi hành trình gian khổ này mỗi ngày
243
00:29:42,200 --> 00:29:43,880
trong vòng hai tháng tới…
244
00:29:46,840 --> 00:29:51,280
cho đến khi chim non đủ lớn
để tự mình bay đi lấy nước.
245
00:30:03,400 --> 00:30:08,880
Trong những năm gần đây, khí hậu của Kenya
đã khó đoán hơn và khắc nghiệt hơn.
246
00:30:15,680 --> 00:30:17,520
Giờ là cao điểm mùa khô,
247
00:30:18,560 --> 00:30:20,240
và vẫn chưa thấy điểm dừng.
248
00:30:24,920 --> 00:30:29,000
Vài con vật đã có cách
để tìm vài phiến lá xanh còn sót lại.
249
00:30:30,000 --> 00:30:32,440
Linh dương Gerenuk nhón chân để gặm lá.
250
00:30:33,560 --> 00:30:36,440
Chúng có thể sống cả đời
mà không cần uống nước.
251
00:30:39,120 --> 00:30:41,240
Biệt danh "linh dương hươu cao cổ",
252
00:30:41,760 --> 00:30:45,400
chúng dựa vào kỹ năng nhào lộn
và chiếc cổ dài
253
00:30:45,480 --> 00:30:49,040
để vươn đến các lá mọng nước
mà loài ăn cỏ khác không thể.
254
00:30:51,880 --> 00:30:54,280
Dù với chúng, lựa chọn cũng chẳng nhiều.
255
00:30:59,680 --> 00:31:03,760
Đất đỏ của Tsavo bị hút lên không
tạo thành lốc cát xoáy.
256
00:31:09,960 --> 00:31:15,160
Động vật lớn hơn, như trâu, phải di chuyển
liên tục để tìm thức ăn và nước uống.
257
00:31:22,120 --> 00:31:25,120
Cả đàn hợp lại với nhau,
lên tới hơn một nghìn con.
258
00:31:32,880 --> 00:31:37,040
Chúng hướng đến Sông Galana,
con sông có nước chảy quanh năm.
259
00:31:47,440 --> 00:31:51,760
Những con bị tụt lại sẽ bị thú săn mồi
khét tiếng nhất Tsavo nhắm đến.
260
00:31:58,960 --> 00:32:04,960
TSAVO
750 KI-LÔ-MÉT
261
00:32:05,040 --> 00:32:08,560
Hơn 120 năm trước
khi đường sắt cũ được xây,
262
00:32:09,080 --> 00:32:12,360
khu vực này
đã bị khủng bố bởi hai con sư tử…
263
00:32:14,520 --> 00:32:17,240
được biết đến là
"Kẻ ăn thịt người của Tsavo".
264
00:32:21,600 --> 00:32:26,680
Truyền thuyết kể rằng
chúng đã ăn thịt 135 công nhân đường sắt,
265
00:32:28,400 --> 00:32:30,560
dù con số thật có lẽ thấp hơn nhiều.
266
00:32:32,360 --> 00:32:36,560
Nổi tiếng với bờm Mohawk, đặc điểm chung
với hậu duệ của chúng ngày nay.
267
00:32:40,600 --> 00:32:45,080
Vẻ ngoài của chúng được cho là được
định hình từ việc sống trong bụi rậm dày.
268
00:32:48,000 --> 00:32:52,080
Bờm ngắn hơn
sẽ ít bị mắc vào lớp bụi cây gai góc hơn.
269
00:32:53,640 --> 00:32:56,040
Nó cũng giúp chúng mát hơn vào mùa nóng.
270
00:33:00,400 --> 00:33:04,280
Mà dù là thú săn mồi cứng cỏi nhất
cũng gặp khó vào thời điểm này của năm.
271
00:33:20,080 --> 00:33:24,560
Hố nước của đàn sư tử
đã trở thành một cái vũng bùn nhớp nháp.
272
00:33:29,800 --> 00:33:33,360
Nhiều con mồi của chúng
đã bỏ đi tìm nước ở nơi khác.
273
00:33:35,080 --> 00:33:38,320
Các cặn còn sót lại
sẽ giúp chúng chống đỡ vào lúc này.
274
00:33:54,320 --> 00:33:56,880
Băng qua đồng bằng khô hạn của Đông Tsavo
275
00:33:57,400 --> 00:34:03,040
là một đàn voi đực lớn
hướng về rìa phía Bắc xa xôi của vườn.
276
00:34:11,720 --> 00:34:15,760
Đây là khu vực hoang dã nhất
và khó tiếp cận nhất.
277
00:34:24,080 --> 00:34:27,800
Các tảng đá nguyên khối triệu năm tuổi
lởm chởm, mênh mông,
278
00:34:28,320 --> 00:34:30,880
nhô lên khỏi các bụi cây gai góc, khô héo.
279
00:34:45,280 --> 00:34:49,200
Mỗi con voi sẽ nhớ tuyến đường
mà chúng đã đi qua trong nhiều năm…
280
00:34:53,880 --> 00:34:56,040
được truyền lại qua nhiều thế hệ.
281
00:35:00,280 --> 00:35:03,840
Có thể thấy đường đi
bị giẫm đều đặn của chúng từ trên không,
282
00:35:05,160 --> 00:35:07,960
tạo ra một mạng lưới
trải khắp vùng đất cằn cỗi.
283
00:35:22,000 --> 00:35:24,760
Con đực lớn
có thể đi vài ngày không cần nước,
284
00:35:25,920 --> 00:35:31,200
cho phép chúng di chuyển quãng đường xa
qua các bụi cây khô quắt vì hạn hán.
285
00:35:39,600 --> 00:35:44,160
Chúng đã đánh cược mạng sống
vào việc tìm ra nước khi đến được đây.
286
00:35:47,400 --> 00:35:50,040
Nhưng Sông Tiva đã cạn nước rồi.
287
00:35:51,760 --> 00:35:54,360
Giờ nó chỉ là một dòng sông cát.
288
00:35:58,400 --> 00:36:00,440
Không thấy được một giọt nước nào.
289
00:36:04,200 --> 00:36:08,640
Nhưng những cây cọ đum nằm
hai bên bờ con sông theo mùa này vẫn xanh,
290
00:36:09,600 --> 00:36:12,680
cho thấy rằng
nơi đây phải có nước ở đâu đó.
291
00:36:24,680 --> 00:36:27,480
Và con voi đực già thông thái
biết cách tìm nó.
292
00:36:50,840 --> 00:36:53,360
Loài voi có khứu giác cực kỳ nhạy.
293
00:36:54,000 --> 00:36:58,920
Hàng triệu thụ quan trong vòi dẫn đường
cho chúng đến nguồn nước cách nhiều dặm,
294
00:37:00,920 --> 00:37:05,360
và chúng còn cảm nhận được nó
khi nó bị chôn vùi cả mét dưới cát.
295
00:37:14,880 --> 00:37:17,240
Để đến được với nó, chúng phải đào.
296
00:37:22,680 --> 00:37:26,720
Khi các vách này dần sâu hơn,
nước ngầm bắt đầu rỉ ra.
297
00:37:31,320 --> 00:37:34,040
Vòi của chúng có vai trò
như ống hút linh hoạt,
298
00:37:35,080 --> 00:37:36,720
hút lên thứ nước đầy cát.
299
00:37:40,800 --> 00:37:45,160
Có vẻ là chúng để lớp cặn
lắng xuống trong vòi, tách
300
00:37:47,160 --> 00:37:48,040
rồi hỉ nó ra.
301
00:38:03,480 --> 00:38:06,400
Và tận hưởng
nguồn nước tinh khiết đã được lọc.
302
00:38:20,880 --> 00:38:24,440
Như trêu ngươi những con vật
đang đứng nhìn ở bên lề.
303
00:38:36,520 --> 00:38:40,840
Một khi chúng đã uống đủ,
thì cũng đến lượt khán giả được hưởng.
304
00:38:42,480 --> 00:38:45,680
Khỉ đầu chó
luôn có mặt ở quầy rượu đầu tiên.
305
00:38:55,440 --> 00:38:59,720
Đi xa hơn, xuôi theo
dòng chảy của sông Tiva là thác Bisadi.
306
00:39:01,040 --> 00:39:04,520
Khô cằn, trừ một vài vũng nước quý báu.
307
00:39:07,200 --> 00:39:08,520
Nó im lặng đến kỳ lạ…
308
00:39:12,600 --> 00:39:15,160
cho đến khi bình minh ló dạng.
309
00:39:32,120 --> 00:39:35,880
Cứ như thể toàn bộ hẻm núi
đã bị niệm thần chú.
310
00:39:38,680 --> 00:39:44,400
Chim Quelea mỏ đỏ,
loài chim hoang dã đông đúc nhất thế giới.
311
00:39:49,440 --> 00:39:50,640
Giờ là tháng Chín.
312
00:39:50,720 --> 00:39:55,120
Khi các nguồn nước dần eo hẹp,
các siêu bầy đàn du cư này
313
00:39:55,640 --> 00:39:57,680
tụ lại đây lên đến hàng triệu con.
314
00:40:17,360 --> 00:40:19,120
Theo nhịp điệu cuốn hút,
315
00:40:19,720 --> 00:40:24,320
chúng uống nước ở các bể nước
cuối cùng này, đầy từng cái mỏ một.
316
00:40:31,920 --> 00:40:34,880
Lượng di trú lớn này cứ lớn dần và lớn dần
317
00:40:35,440 --> 00:40:37,360
cho đến cuối mùa khô.
318
00:40:46,400 --> 00:40:48,320
Tạo ra hỗn loạn bên nguồn nước,
319
00:40:49,360 --> 00:40:52,360
chúng dọa nạt
mọi con vật dám đến đây uống nước.
320
00:41:16,760 --> 00:41:20,960
Số lượng lớn của chúng làm cong cả cành
của các cây xung quanh.
321
00:41:27,040 --> 00:41:28,960
Chúng là tù nhân của nơi này
322
00:41:30,000 --> 00:41:32,480
đến chừng nào mà nước vẫn còn.
323
00:41:54,840 --> 00:41:58,560
Không khí vô cùng nặng nề.
324
00:42:03,960 --> 00:42:07,240
Rồi một biểu tượng của hy vọng xuất hiện.
325
00:42:09,520 --> 00:42:14,360
Trên mảnh đất nứt nẻ,
cây bao báp đã mọc ra lá xanh
326
00:42:14,440 --> 00:42:16,720
và vô vàn những bông hoa trắng.
327
00:42:22,720 --> 00:42:24,440
Những thay đổi sắp đến rồi.
328
00:42:27,320 --> 00:42:29,000
Và tất cả đều cảm nhận được.
329
00:42:38,120 --> 00:42:40,240
Và cuối cùng, vào tháng Mười,
330
00:42:40,320 --> 00:42:42,760
sau sáu tháng vắng mặt,
331
00:42:44,240 --> 00:42:45,200
mưa…
332
00:42:47,400 --> 00:42:50,840
bắt đầu tích tụ
trên những ngọn đồi và núi của Tây Tsavo
333
00:42:52,120 --> 00:42:55,160
và trên các đồng bằng ở Đông Tsavo.
334
00:43:19,200 --> 00:43:22,440
Con sông Tiva đầy cát khô hạn đã chảy lại.
335
00:43:26,080 --> 00:43:29,760
Đổ xuống hẻm núi Bisadi
nơi chim Quelea uống nước,
336
00:43:30,520 --> 00:43:32,800
thác nước bỗng sống dậy.
337
00:44:14,120 --> 00:44:15,320
Trong vài tuần tới,
338
00:44:15,840 --> 00:44:19,880
con sông này sẽ tiếp tục chảy,
làm cho mảnh đất này được tái sinh.
339
00:44:41,360 --> 00:44:43,600
Căng thẳng đã biến thành sự nhẹ nhõm.
340
00:44:46,200 --> 00:44:49,520
Từ sa mạc cằn cỗi
thành một thiên đường sắc màu.
341
00:44:51,760 --> 00:44:55,040
Chính các cực đối lập ở Tsavo
đã làm nó kỳ diệu đến thế.
342
00:44:59,680 --> 00:45:01,600
Được xả sạch bụi đỏ,
343
00:45:02,120 --> 00:45:06,160
hoa bìm bìm bao phủ vườn
với thảm hoa của mình.
344
00:45:12,240 --> 00:45:16,240
Và một cơn bão
bướm Belenois aurota ập đến.
345
00:45:20,680 --> 00:45:24,760
Hàng triệu con lấp đầy bầu trời
trong hành trình bay đến bờ biển.
346
00:45:31,120 --> 00:45:32,760
Như chuyến bay tiếp sức,
347
00:45:32,840 --> 00:45:35,880
các thế hệ mới xuất hiện
lớn mạnh, khỏe khoắn
348
00:45:35,960 --> 00:45:38,640
và tiếp tục hành trình
mà bố mẹ chúng bắt đầu.
349
00:45:49,160 --> 00:45:53,800
Việc các đàn lớn này nhảy nhót
lướt qua những bông hoa vào mùa mưa
350
00:45:53,880 --> 00:45:56,440
rất quan trọng với hiệu suất của vườn…
351
00:46:01,080 --> 00:46:02,560
chúng vừa đi vừa thụ phấn
352
00:46:03,160 --> 00:46:06,320
và cung cấp bữa ăn tiện lợi
cho thú ăn côn trùng.
353
00:46:17,640 --> 00:46:19,160
Dư dả thời gian để chơi…
354
00:46:25,480 --> 00:46:28,440
và nuôi dưỡng thế hệ mai sau.
355
00:46:30,360 --> 00:46:31,600
Sự bùng nổ trẻ sơ sinh.
356
00:46:34,200 --> 00:46:35,400
Bằng chứng sống
357
00:46:35,480 --> 00:46:39,960
của việc kích cỡ rất quan trọng
đối với việc bảo vệ vùng hoang dã.
358
00:46:45,800 --> 00:46:50,240
Vườn càng lớn,
thì càng có nhiều loài coi nó là nhà.
359
00:46:52,000 --> 00:46:55,640
Nguồn gen càng lớn,
thì động vật càng khỏe mạnh.
360
00:47:00,800 --> 00:47:04,600
Những năm gần đây,
các chủ đất quanh Vườn Quốc gia Tsavo
361
00:47:04,680 --> 00:47:09,000
đã cùng chung tay tạo ra
một Khu Bảo tồn Tsavo rộng hơn,
362
00:47:09,520 --> 00:47:12,880
gấp đôi không gian hoang dã được bảo vệ,
cho phép động vật
363
00:47:12,960 --> 00:47:16,080
lang thang một cách an toàn
ngoài biên giới của nó.
364
00:47:26,000 --> 00:47:29,760
Chỉ khi tiếp tục bảo vệ
các khu vực hoang dã bao la như Tsavo
365
00:47:29,840 --> 00:47:32,400
và tạo ra các vườn mới
với quy mô tương tự,
366
00:47:32,920 --> 00:47:37,240
ta mới có thể đảm bảo tương lai
cho thiên nhiên trên hành tinh này.
367
00:49:06,920 --> 00:49:11,920
Biên dịch: Joy Ng