1
00:00:06,160 --> 00:00:08,840
UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX
2
00:00:21,160 --> 00:00:25,200
Há uns anos, eu e a Michelle fomos
à Patagónia com as nossas filhas.
3
00:00:26,560 --> 00:00:29,640
Entre as montanhas brancas
e os lagos cristalinos,
4
00:00:29,720 --> 00:00:32,480
maravilhámo-nos
com algo cada vez mais raro:
5
00:00:32,960 --> 00:00:34,360
natureza intocada.
6
00:00:35,400 --> 00:00:38,400
A influência humana
espalhou-se por todo o planeta.
7
00:00:38,920 --> 00:00:42,040
Os parques nacionais
podem proteger o que ainda temos.
8
00:00:42,560 --> 00:00:47,120
Mas, se queremos mesmo mudar,
temos de devolver mais terras à natureza.
9
00:00:51,120 --> 00:00:55,120
Na Patagónia Chilena,
grandes área voltaram a ser selvagens,
10
00:00:55,200 --> 00:00:59,400
devolvidas ao equilíbrio natural
que tinham antes de nós aparecermos.
11
00:01:01,040 --> 00:01:05,560
Esta região está a tornar-se
um dos locais mais protegidos da Terra.
12
00:01:09,520 --> 00:01:14,480
A Patagónia Chilena
tem 24 parques nacionais únicos,
13
00:01:17,240 --> 00:01:20,200
com uma variedade incrível de paisagens…
14
00:01:22,520 --> 00:01:25,240
A maior cordilheira do mundo,
15
00:01:25,320 --> 00:01:29,280
a Cordilheira dos Andes,
atravessa-a como uma coluna vertebral.
16
00:01:32,000 --> 00:01:34,440
No seu coração, florestas exuberantes
17
00:01:36,160 --> 00:01:38,240
e a infinita estepe patagónica.
18
00:01:39,880 --> 00:01:41,000
Ao longo da costa,
19
00:01:42,280 --> 00:01:44,880
a força pura do Oceano Pacífico.
20
00:01:50,920 --> 00:01:55,920
A Patagónia está a redefinir a nossa ideia
do que os parques nacionais podem ser.
21
00:02:09,520 --> 00:02:13,120
A PATAGÓNIA CHILENA
22
00:02:16,280 --> 00:02:19,600
Na costa ocidental da América do Sul
fica o Chile,
23
00:02:20,320 --> 00:02:22,120
o país mais comprido do mundo,
24
00:02:22,760 --> 00:02:27,760
com mais de
quatro mil quilómetros de norte a sul.
25
00:02:29,880 --> 00:02:34,080
Na parte sul,
fica a área remota da Patagónia Chilena,
26
00:02:35,320 --> 00:02:37,160
onde enormes extensões de terra
27
00:02:37,240 --> 00:02:40,360
são dedicadas
aos seus 24 parques nacionais.
28
00:02:41,560 --> 00:02:45,240
O mais famoso é o Torres del Paine.
29
00:02:59,200 --> 00:03:03,280
As suas três torres icónicas
dominam a paisagem.
30
00:03:18,560 --> 00:03:23,760
O parque é o lar de uma população próspera
do maior predador terrestre do Chile,
31
00:03:25,200 --> 00:03:26,120
o puma.
32
00:03:38,040 --> 00:03:41,080
Esta mãe tem
quatro pequenas bocas para alimentar.
33
00:03:47,840 --> 00:03:48,920
Ela tem de caçar
34
00:03:49,640 --> 00:03:51,360
e, para ser bem-sucedida,
35
00:03:52,000 --> 00:03:54,200
tem de deixar as crias para trás.
36
00:04:05,760 --> 00:04:09,920
Para que elas sobrevivam,
ela terá de ser furtiva e astuta.
37
00:04:18,840 --> 00:04:22,920
O guanaco
é um antepassado do lama doméstico
38
00:04:24,600 --> 00:04:26,280
e é a sua principal presa.
39
00:04:38,560 --> 00:04:43,000
Misturar-se com a paisagem é a melhor
forma de lhe fazer uma emboscada.
40
00:05:12,720 --> 00:05:16,280
Quatro em cada cinco caçadas
de um puma acabam em fracasso.
41
00:05:51,440 --> 00:05:54,640
Para encontrar outra hipótese
de alimentar as crias,
42
00:05:56,640 --> 00:05:58,880
ela vai manter a família em movimento.
43
00:06:08,480 --> 00:06:11,040
Não são os únicos pumas
à procura de comida.
44
00:06:15,760 --> 00:06:18,520
Por perto, uma fêmea mais nova e solitária
45
00:06:19,240 --> 00:06:20,480
também anda à caça.
46
00:06:33,840 --> 00:06:35,480
De um ponto elevado,
47
00:06:37,800 --> 00:06:39,320
ela vê uma manada.
48
00:06:51,480 --> 00:06:55,120
De costas para o lago,
têm poucas opções de fuga.
49
00:07:25,720 --> 00:07:29,280
Para derrubar um animal
três vezes mais pesado do que ela,
50
00:07:29,920 --> 00:07:32,320
ela precisa que tudo corra bem.
51
00:09:13,120 --> 00:09:16,920
Derrotada e ferida,
perdeu mais uma oportunidade.
52
00:09:38,360 --> 00:09:40,120
A mãe e as crias encontraram
53
00:09:40,200 --> 00:09:43,760
os restos de uma carcaça de guanaco
à beira de um lago.
54
00:09:52,800 --> 00:09:55,480
A família esfomeada agarra o que pode.
55
00:10:04,400 --> 00:10:07,440
O facto de ter sido morto
e parcialmente enterrado
56
00:10:07,520 --> 00:10:09,240
só pode significar uma coisa.
57
00:10:10,720 --> 00:10:13,240
Esta comida pertence a outro animal.
58
00:10:22,280 --> 00:10:23,400
A fêmea solitária.
59
00:10:31,440 --> 00:10:33,840
As crias ficam nervosas
com a desconhecida.
60
00:10:38,280 --> 00:10:39,800
Mas a mãe está calma.
61
00:10:45,240 --> 00:10:47,960
É a filha dela da ninhada do ano passado.
62
00:10:57,720 --> 00:11:00,440
A fêmea solitária recupera a sua carcaça.
63
00:11:04,840 --> 00:11:09,760
Lá por ser a sua irmã mais velha,
não implica que queira partilhar.
64
00:11:26,320 --> 00:11:29,880
O seu irmãozinho encharcado
vai ter de esperar pela vez dele.
65
00:11:34,600 --> 00:11:35,800
Chegam outros pumas…
66
00:11:39,880 --> 00:11:41,920
… e são aceites no banquete.
67
00:11:48,480 --> 00:11:52,720
Até há pouco tempo, acreditava-se
que os pumas eram criaturas solitárias
68
00:11:53,240 --> 00:11:56,840
e que os leões e as chitas
eram os únicos grandes felinos sociais.
69
00:11:58,240 --> 00:12:01,440
A descoberta de laços sociais
tão fortes como estes
70
00:12:01,520 --> 00:12:04,520
está a mudar
a análise científica sobre os pumas.
71
00:12:08,600 --> 00:12:12,960
A criação deste refúgio
protegeu estes felinos dos fazendeiros,
72
00:12:13,040 --> 00:12:15,120
que podiam temer pelo seu gado.
73
00:12:16,760 --> 00:12:21,040
E também levou a um aumento
do espaço e das presas.
74
00:12:21,120 --> 00:12:24,240
Por isso, há menos conflitos entre rivais.
75
00:12:28,840 --> 00:12:33,840
Este parque é o lar de uma
das maiores densidades de pumas do mundo.
76
00:12:38,400 --> 00:12:42,200
E o número destes animais majestosos
está lentamente a aumentar
77
00:12:42,280 --> 00:12:44,000
por todo o sul do Chile.
78
00:13:00,280 --> 00:13:03,400
Cerca de 500 quilómetros para norte,
na cordilheira dos Andes,
79
00:13:04,040 --> 00:13:06,160
fica o Parque Nacional da Patagónia.
80
00:13:12,400 --> 00:13:15,760
É um dos parques mais recentes
e pode parecer selvagem,
81
00:13:15,840 --> 00:13:19,040
mas, até há pouco tempo,
era usado para pastar ovelhas.
82
00:13:24,280 --> 00:13:27,840
Aqui, o puma e a sua presa, o guanaco,
eram perseguidos.
83
00:13:30,040 --> 00:13:33,960
Agora, o gado foi retirado,
a vida selvagem tornou-se protegida
84
00:13:34,640 --> 00:13:38,280
e a terra está a começar a recuperar
o seu equilíbrio natural.
85
00:13:49,280 --> 00:13:51,280
Com o número de pumas ainda baixo,
86
00:13:51,880 --> 00:13:54,880
os guanacos estão a repovoar o parque.
87
00:14:01,280 --> 00:14:04,560
E este macho quer fazer a sua parte.
88
00:14:13,360 --> 00:14:16,720
Ele veio até cá em busca
de um bom sítio para pastar,
89
00:14:17,480 --> 00:14:19,880
que consiga impressionar as fêmeas.
90
00:14:30,600 --> 00:14:32,080
Uma manada só de fêmeas…
91
00:14:36,560 --> 00:14:39,040
… numa zona perfeita para pastar.
92
00:14:43,440 --> 00:14:47,920
Mas já foi reivindicada
por um macho enorme e dominante.
93
00:14:53,960 --> 00:14:56,000
E esta manada não é suficiente
94
00:14:57,080 --> 00:14:58,200
para dois machos.
95
00:15:12,440 --> 00:15:15,400
O macho dominante ataca
para mostrar quem manda.
96
00:15:35,600 --> 00:15:38,880
Apesar de ser grande,
não está acima de fazer jogo sujo.
97
00:15:48,760 --> 00:15:51,160
O solteirão é afastado da manada…
98
00:15:57,400 --> 00:15:59,640
… até que, finalmente, percebe a dica.
99
00:16:16,080 --> 00:16:18,440
O vencedor regressa às suas fêmeas,
100
00:16:20,360 --> 00:16:21,600
mas acaba por encontrar
101
00:16:22,600 --> 00:16:24,920
outro intruso no meio delas.
102
00:16:39,440 --> 00:16:42,800
O macho dominante estava ocupado
a livrar-se do novo rival
103
00:16:44,400 --> 00:16:47,000
e o solteirão
volta a aproximar-se às escondidas…
104
00:17:01,880 --> 00:17:03,960
…e aproveita a oportunidade.
105
00:17:07,680 --> 00:17:09,800
Encontrou finalmente a sua parceira.
106
00:17:17,480 --> 00:17:19,880
Com a criação destes parques nacionais,
107
00:17:19,960 --> 00:17:22,240
as cercas agrícolas foram derrubadas
108
00:17:22,960 --> 00:17:25,520
e os guanacos
movimentam-se mais livremente.
109
00:17:26,120 --> 00:17:29,200
e podem misturar
e melhorar a variabilidade genética.
110
00:17:40,520 --> 00:17:42,880
Após quase um ano de gravidez,
111
00:17:43,480 --> 00:17:45,040
uma mãe dá à luz.
112
00:18:24,200 --> 00:18:28,000
A guanaco bebé tem de se levantar
o mais depressa possível.
113
00:19:04,440 --> 00:19:06,280
Em apenas duas semanas,
114
00:19:06,360 --> 00:19:10,320
milhares de filhotes de guanaco
darão os primeiros passos.
115
00:19:26,040 --> 00:19:29,080
As fêmeas dão à luz na mesma época
116
00:19:29,160 --> 00:19:31,960
para poderem aproveitar
a segurança da multidão.
117
00:19:35,560 --> 00:19:39,120
Aqui, nunca se sabe quem está a ver.
118
00:19:44,760 --> 00:19:47,360
À medida que
as manadas de guanacos aumentam,
119
00:19:47,440 --> 00:19:52,080
aumentarão as hipóteses
de crescimento da população de pumas
120
00:19:53,480 --> 00:19:55,840
e de recuperação da natureza.
121
00:20:06,320 --> 00:20:09,120
Por todo o mundo, muitos parques nacionais
122
00:20:09,200 --> 00:20:11,760
são zonas isoladas de natureza protegida.
123
00:20:13,600 --> 00:20:14,800
Para prosperarem,
124
00:20:15,360 --> 00:20:19,480
os animais não precisam só de proteção,
mas também de uma passagem segura
125
00:20:19,560 --> 00:20:22,720
para se poderem mover
livremente em busca de comida,
126
00:20:22,800 --> 00:20:24,920
territórios e parceiros.
127
00:20:30,880 --> 00:20:33,760
Desde 2017 que o Chile tem ligado
128
00:20:33,840 --> 00:20:36,800
uma manta de retalhos de espaços selvagens
129
00:20:38,080 --> 00:20:42,720
ao juntar parques nacionais com outras
reservas protegidas e parques marinhos
130
00:20:44,120 --> 00:20:48,200
para criar uma rede,
um corredor de proteção da vida selvagem,
131
00:20:48,760 --> 00:20:52,880
ligando mais de um milhão de hectares
da Patagónia Chilena.
132
00:20:58,600 --> 00:21:03,480
No centro desta rede
está o Parque Nacional de Cerro Castillo,
133
00:21:05,040 --> 00:21:07,720
lar de uma criatura
que esteve à beira da extinção
134
00:21:07,800 --> 00:21:10,400
e que está a fazer
um regresso espetacular…
135
00:21:20,080 --> 00:21:21,760
… o condor-dos-andes.
136
00:21:27,880 --> 00:21:29,680
Os condores são necrófagos.
137
00:21:30,240 --> 00:21:32,120
Consomem animais mortos,
138
00:21:32,200 --> 00:21:36,320
um papel vital na eliminação de resíduos
e na prevenção de doenças.
139
00:21:42,120 --> 00:21:45,600
No passado, foram caçados
e envenenados por fazendeiros
140
00:21:45,680 --> 00:21:47,760
que queriam proteger o seu gado.
141
00:21:48,520 --> 00:21:52,120
Mas agora os números
destas aves magníficas
142
00:21:52,200 --> 00:21:53,600
estão a aumentar.
143
00:22:01,760 --> 00:22:05,240
Fazem ninhos nestas falésias inacessíveis.
144
00:22:06,400 --> 00:22:10,080
Todos os dias, viajam centenas
de quilómetros em busca de comida…
145
00:22:20,240 --> 00:22:21,480
… e deixam para trás…
146
00:22:26,680 --> 00:22:28,440
… as suas vulneráveis crias.
147
00:22:39,440 --> 00:22:42,320
Pode ser quase do tamanho de um adulto,
148
00:22:42,400 --> 00:22:46,080
mas este pássaro enorme só tem nove meses.
149
00:22:48,680 --> 00:22:52,040
Os condores
são as maiores aves voadoras do mundo.
150
00:22:53,560 --> 00:22:57,440
Ele pode chegar a ter uma envergadura
de mais de três metros.
151
00:23:01,040 --> 00:23:02,040
Para já,
152
00:23:03,160 --> 00:23:05,360
ainda está a aprender a usar as asas.
153
00:23:22,560 --> 00:23:23,920
Está a ficar mais ousado.
154
00:23:36,400 --> 00:23:41,600
Mas voar pela primeira vez a partir daqui
seria extremamente arriscado.
155
00:23:58,040 --> 00:23:59,760
É melhor voltar para um sítio seguro…
156
00:24:06,000 --> 00:24:07,400
… se conseguir.
157
00:24:22,000 --> 00:24:23,480
Os seus pais regressam.
158
00:24:35,680 --> 00:24:37,880
Finalmente, é hora do pequeno-almoço.
159
00:24:41,960 --> 00:24:46,960
Para lhe darem a melhor vida possível,
eles só têm uma cria de cada vez.
160
00:24:53,880 --> 00:24:56,120
Mas, para que este esforço compense,
161
00:24:56,200 --> 00:24:58,840
ele tem de conseguir voar sozinho.
162
00:25:07,760 --> 00:25:10,760
Se calhar,
têm de lhe mostrar como é que se faz.
163
00:25:29,600 --> 00:25:30,600
Está na hora…
164
00:25:34,680 --> 00:25:36,880
… do seu primeiro voo.
165
00:25:50,560 --> 00:25:52,400
Bem, é um começo.
166
00:26:19,040 --> 00:26:19,920
Está melhor.
167
00:26:27,080 --> 00:26:30,760
Eles são demasiado pesados
para voarem só com o bater das asas.
168
00:26:32,200 --> 00:26:35,360
Para se manter no ar
e viajar grandes distâncias,
169
00:26:35,440 --> 00:26:38,040
ele tem de aprender a apanhar o vento.
170
00:26:55,080 --> 00:26:59,400
Os pais levam-no para as correntes de ar
e para os ventos térmicos.
171
00:27:14,920 --> 00:27:18,040
A cria fica com eles,
no máximo, dois anos.
172
00:27:22,120 --> 00:27:25,360
Até lá, vai esticar as asas todos os dias,
173
00:27:25,440 --> 00:27:30,920
e ficar mais forte,
até poder voar sobre os Andes.
174
00:27:54,600 --> 00:27:59,280
Mais de 900 quilómetros para norte,
a paisagem começa a mudar.
175
00:28:05,840 --> 00:28:09,240
Aqui, é dominada por vulcões.
176
00:28:11,080 --> 00:28:13,360
Eles marcam a terra com rios de lava.
177
00:28:18,000 --> 00:28:21,120
Entre eles crescem florestas primordiais.
178
00:28:25,200 --> 00:28:28,840
No extremo norte,
fica o Parque Nacional Conguilío,
179
00:28:29,960 --> 00:28:34,400
um dos últimos redutos
da ameaçada Araucaria,
180
00:28:34,480 --> 00:28:35,880
a araucária-do-chile.
181
00:28:41,000 --> 00:28:43,880
Com mais de 45 metros,
182
00:28:43,960 --> 00:28:48,200
estas árvores gigantes eram comuns
por todo o norte da Patagónia.
183
00:28:49,040 --> 00:28:52,080
Mas foram cortadas
para dar lugar a terras agrícolas
184
00:28:53,480 --> 00:28:57,720
e agora só existem em pequenos trechos
de florestas primordiais.
185
00:29:05,600 --> 00:29:08,040
Na sombra das araucárias
186
00:29:08,120 --> 00:29:10,360
ficam as delicadas florestas de faias…
187
00:29:15,560 --> 00:29:18,880
… o lar de animais que não existem
em mais lugar nenhum.
188
00:29:23,400 --> 00:29:24,320
O pudu,
189
00:29:27,160 --> 00:29:28,960
o veado mais pequeno do mundo.
190
00:29:30,960 --> 00:29:34,560
Este bebé malhado
caberia na palma da vossa mão.
191
00:29:38,640 --> 00:29:41,720
E o gato selvagem
mais pequeno das Américas.
192
00:29:42,400 --> 00:29:46,560
O gato-chileno é mais pequeno
do que um gato doméstico.
193
00:29:49,520 --> 00:29:51,640
Além destes mamíferos em miniatura,
194
00:29:52,960 --> 00:29:55,840
a floresta valdiviana também é o lar
195
00:29:55,920 --> 00:29:59,160
de um dos insetos
mais espetaculares do mundo…
196
00:30:06,200 --> 00:30:08,360
… o escaravelho chiasognathus grantii.
197
00:30:11,040 --> 00:30:15,080
Os machos têm umas incríveis mandíbulas
parecidas com hastes.
198
00:30:18,600 --> 00:30:21,600
Este sentiu o cheiro de uma fêmea.
199
00:30:25,560 --> 00:30:29,800
Mas ela está a 30 metros de altura,
na copa de uma faia.
200
00:30:39,880 --> 00:30:44,120
Para ele, é o equivalente
a um humano subir à Torre Eiffel.
201
00:30:44,800 --> 00:30:45,840
Duas vezes.
202
00:30:49,600 --> 00:30:53,800
A sua fragrância sedutora
pode ser detetada por muitos machos.
203
00:30:57,040 --> 00:30:58,760
E a corrida começou.
204
00:31:16,520 --> 00:31:19,120
Finalmente, ele chega à copa da árvore
205
00:31:19,720 --> 00:31:20,960
antes dos seus rivais
206
00:31:24,800 --> 00:31:26,920
e tem a fêmea na mira.
207
00:31:37,360 --> 00:31:39,760
Mas ele tem um adversário.
208
00:31:46,760 --> 00:31:48,200
Eles avaliam-se.
209
00:31:54,560 --> 00:31:58,160
É agora que estas armas gigantes
mostram o seu valor.
210
00:32:01,640 --> 00:32:06,840
É das maiores armas em comparação
com o tamanho do corpo de sempre.
211
00:32:09,640 --> 00:32:11,280
Evoluíram para agarrar
212
00:32:12,680 --> 00:32:13,640
e levantar.
213
00:32:16,480 --> 00:32:18,160
O adversário ataca primeiro.
214
00:32:33,480 --> 00:32:34,880
Mas ele vira o jogo
215
00:32:36,400 --> 00:32:38,280
e fica com a vantagem.
216
00:32:55,000 --> 00:32:59,880
Por fim, não há nada que se intrometa
entre ele e a sua parceira.
217
00:33:23,480 --> 00:33:25,800
Quando o crepúsculo cai sobre o parque,
218
00:33:27,160 --> 00:33:30,560
lembramo-nos do nosso lugar no universo.
219
00:33:35,080 --> 00:33:37,720
Ao controlar a poluição luminosa,
220
00:33:37,800 --> 00:33:40,440
a vista celestial sobre a reserva
221
00:33:40,520 --> 00:33:43,600
é uma das mais escuras do planeta.
222
00:33:49,040 --> 00:33:52,720
Numa noite limpa,
veem-se os planetas do sistema solar,
223
00:33:55,720 --> 00:33:57,760
as estrelas da Via Láctea
224
00:33:59,240 --> 00:34:03,360
e o brilho distante
das galáxias vizinhas mais próximas.
225
00:34:08,280 --> 00:34:10,360
Até mesmo a olho nu.
226
00:34:18,680 --> 00:34:20,480
E sob o manto da escuridão,
227
00:34:21,400 --> 00:34:26,360
um residente noturno da floresta
está a ajudar a sua casa a regenerar.
228
00:34:31,440 --> 00:34:33,120
Com câmaras inovadoras,
229
00:34:33,200 --> 00:34:36,240
conseguimos ver
as suas travessuras noturnas.
230
00:34:39,120 --> 00:34:40,760
O monito del monte…
231
00:34:45,400 --> 00:34:47,280
… "macaquinho da montanha".
232
00:34:52,520 --> 00:34:56,280
Mas o monito não é um macaco.
É um marsupial.
233
00:35:03,320 --> 00:35:04,800
Apesar de ser minúsculo,
234
00:35:07,200 --> 00:35:10,720
estas árvores gigantes dependem dele.
235
00:35:17,440 --> 00:35:21,440
Todas as noites, ele come
o equivalente ao seu próprio peso.
236
00:35:29,320 --> 00:35:34,040
Durante a sua vida, ajudará a disseminar
pelo menos 20 espécies de plantas
237
00:35:34,880 --> 00:35:36,280
por comer a sua fruta…
238
00:35:38,720 --> 00:35:41,920
… e largar as sementes em novos sítios.
239
00:36:02,960 --> 00:36:04,440
Ao amanhecer,
240
00:36:06,080 --> 00:36:09,000
ele regressa
ao seu ninho escondido para dormir.
241
00:36:13,080 --> 00:36:14,800
E não está sozinho.
242
00:36:19,040 --> 00:36:20,520
Estes ninhos comunitários
243
00:36:20,600 --> 00:36:25,600
podem ter até dez monitos,
sem relações familiares, aconchegados.
244
00:36:45,480 --> 00:36:48,240
Com a ajuda destes
"macaquinhos da montanha",
245
00:36:48,320 --> 00:36:51,120
é possível
que uma enorme floresta valdiviana
246
00:36:51,960 --> 00:36:55,200
se volte a estender
das montanhas dos Andes
247
00:36:56,680 --> 00:36:58,040
até ao Oceano Pacífico.
248
00:37:08,600 --> 00:37:13,800
O Chile tem mais de seis mil km
de costa sinuosa no Oceano Pacífico.
249
00:37:21,200 --> 00:37:22,960
Na última era glacial,
250
00:37:23,040 --> 00:37:26,760
os glaciares desceram
do cimo das montanhas para o mar.
251
00:37:41,680 --> 00:37:42,840
Quando se moveram,
252
00:37:44,000 --> 00:37:48,280
esculpiram o labirinto
de fiordes costeiros da Patagónia.
253
00:37:53,240 --> 00:37:55,960
Restam poucos destes gigantes gelados.
254
00:37:57,960 --> 00:38:01,240
Este é o glaciar San Rafael.
255
00:38:19,880 --> 00:38:24,880
Todas as primaveras,
uma canção etérea ecoa nestes fiordes.
256
00:39:12,400 --> 00:39:16,560
É o chamamento de uma foca-leopardo macho.
257
00:39:24,160 --> 00:39:27,400
Ele quer aproveitar
os icebergues para procriar…
258
00:39:29,880 --> 00:39:34,160
… e vai cantar dia e noite
para atrair uma parceira.
259
00:39:36,720 --> 00:39:40,600
Cria as suas canções românticas
com uma variedade de notas
260
00:39:40,680 --> 00:39:42,320
e uma variedade de tons.
261
00:39:48,160 --> 00:39:50,920
Os elementos do seu repertório
262
00:39:51,000 --> 00:39:53,280
ouvem-se a grandes distâncias.
263
00:39:59,400 --> 00:40:00,360
Uma fêmea…
264
00:40:03,760 --> 00:40:05,480
… ouve a canção do macho.
265
00:40:07,760 --> 00:40:09,840
Na sua curta época de acasalamento,
266
00:40:10,360 --> 00:40:14,040
as focas-leopardo cantam
debaixo de água a noite toda.
267
00:40:18,040 --> 00:40:22,080
Cansada depois do seu namoro noturno,
ela descansa sobre o gelo.
268
00:40:30,680 --> 00:40:32,720
A serenata é tentadora.
269
00:40:48,480 --> 00:40:49,560
Ela aproxima-se.
270
00:41:00,280 --> 00:41:01,280
Mas descobre…
271
00:41:02,560 --> 00:41:04,080
… que o seu pretendente
272
00:41:05,360 --> 00:41:07,200
não está acordado.
273
00:41:13,560 --> 00:41:16,520
Os cientistas creem que,
durante a época de acasalamento,
274
00:41:16,600 --> 00:41:20,360
as focas-leopardo
têm níveis hormonais tão elevados
275
00:41:21,880 --> 00:41:24,000
que até fazem o chamamento a dormir.
276
00:41:34,680 --> 00:41:36,520
Quando o sol se começa a pôr,
277
00:41:46,200 --> 00:41:48,280
ele finalmente acorda.
278
00:42:14,000 --> 00:42:19,240
E retiram-se para debaixo do gelo
para começarem o dueto de acasalamento.
279
00:42:30,400 --> 00:42:34,080
Metade do território
da Patagónia chilena está protegido,
280
00:42:34,720 --> 00:42:37,840
mas menos de um quinto
das águas costeiras estão protegidas.
281
00:42:44,120 --> 00:42:47,120
A 112 quilómetros
da ponta sul do continente,
282
00:42:48,840 --> 00:42:52,920
estão as ilhas subantárticas
de Diego Ramírez,
283
00:42:54,440 --> 00:42:57,680
das poucas áreas marinhas protegidas
da Patagónia.
284
00:42:59,520 --> 00:43:02,600
Nas suas costas, três oceanos colidem.
285
00:43:04,760 --> 00:43:06,600
O Pacífico a oeste,
286
00:43:10,160 --> 00:43:12,640
o Atlântico a este
287
00:43:14,120 --> 00:43:17,840
e a sul o brutal Oceano Antártico.
288
00:43:22,720 --> 00:43:26,920
Apesar de estar rodeado por alguns
dos mares mais traiçoeiros do mundo,
289
00:43:27,560 --> 00:43:30,520
este sítio está cheio de vida.
290
00:43:34,640 --> 00:43:39,240
As ilhas são um refúgio seguro para
mais de dois milhões de aves marinhas.
291
00:43:42,840 --> 00:43:47,320
Colónias de albatrozes
esculpem rios pela densa vegetação.
292
00:43:55,680 --> 00:43:59,680
É das poucas colónias de albatrozes
do mundo que não está em declínio
293
00:43:59,760 --> 00:44:02,120
devido à falta de predadores na ilha
294
00:44:02,200 --> 00:44:04,920
e à proibição da pesca no parque marinho.
295
00:44:09,800 --> 00:44:14,200
Mas nem todos os animais que aqui vivem
têm o luxo de chegar pelo ar.
296
00:44:23,400 --> 00:44:26,520
O pinguim-de-penacho-amarelo
também nidifica aqui.
297
00:44:31,920 --> 00:44:35,920
Os pais têm de fazer
centenas de quilómetros à vez
298
00:44:36,000 --> 00:44:38,720
em busca de comida
para os filhotes esfomeados.
299
00:44:49,000 --> 00:44:52,960
Podem chegar a estar três dias fora.
300
00:45:01,920 --> 00:45:04,240
Mas a parte mais perigosa da sua viagem
301
00:45:04,840 --> 00:45:05,960
é o regresso…
302
00:45:13,200 --> 00:45:15,600
… porque são atirados
para a costa pela corrente.
303
00:45:20,560 --> 00:45:24,160
Mas o oceano
é a menor das suas preocupações.
304
00:45:29,360 --> 00:45:32,480
O leão-marinho-da-patagónia
patrulha esta zona.
305
00:45:46,640 --> 00:45:48,840
Por cada grupo de pesca que regressa…
306
00:45:52,440 --> 00:45:54,640
… há muitos que não chegam à costa.
307
00:46:05,920 --> 00:46:08,120
Uma mãe pinguim enfrenta este desafio
308
00:46:08,720 --> 00:46:10,560
para voltar para a sua família.
309
00:46:14,880 --> 00:46:18,400
Mas os leões-marinhos nadam
três vezes mais depressa do que ela.
310
00:46:22,360 --> 00:46:23,760
A sua melhor hipótese…
311
00:46:27,000 --> 00:46:28,440
… é sair da água.
312
00:46:49,320 --> 00:46:50,880
Está finalmente segura.
313
00:46:58,120 --> 00:46:59,120
Ou talvez não.
314
00:47:42,800 --> 00:47:44,400
Escapou, mas por pouco.
315
00:47:58,320 --> 00:48:02,280
E agora, a árdua subida até ao ninho.
316
00:48:48,040 --> 00:48:50,040
Só para alimentar as suas crias,
317
00:48:50,600 --> 00:48:54,480
todos os pinguins têm de arriscar a vida.
318
00:48:57,480 --> 00:49:01,480
Fazem esta viagem à vez
durante seis meses,
319
00:49:02,200 --> 00:49:06,280
até que a cria consiga
ultrapassar o desafio dos leões-marinhos.
320
00:49:25,400 --> 00:49:31,120
Este parque marinho agora protege cerca
de 130 mil quilómetros quadrados de mar…
321
00:49:33,720 --> 00:49:38,160
… e estende a proteção da natureza
do corredor da Patagónia Chilena
322
00:49:39,640 --> 00:49:43,080
até às águas protegidas da Antártica.
323
00:49:57,720 --> 00:50:03,320
Esta rede de parques protege mais de
200 espécies de pássaros e mamíferos
324
00:50:04,680 --> 00:50:07,840
numa espantosa variedade de paisagens.
325
00:50:10,720 --> 00:50:15,120
Está a ajudar animais
que estavam à beira da extinção.
326
00:50:16,680 --> 00:50:20,200
Mas não beneficia só a natureza.
327
00:50:21,880 --> 00:50:25,960
Prevê-se que o ecoturismo
dê centenas de milhões de dólares
328
00:50:26,040 --> 00:50:28,360
à economia local nos próximos dez anos.
329
00:50:29,080 --> 00:50:31,200
E terá um benefício muito maior
330
00:50:31,840 --> 00:50:34,680
para todos os seres do nosso planeta.
331
00:50:36,320 --> 00:50:38,400
Na luta contra as alterações climáticas,
332
00:50:38,480 --> 00:50:42,080
esta terra e a vegetação
são como uma esponja.
333
00:50:42,680 --> 00:50:44,480
Absorvem o dióxido de carbono,
334
00:50:45,160 --> 00:50:49,640
tornando esta região uma das maiores
captadoras de carbono da América do Sul.
335
00:50:52,520 --> 00:50:55,680
Se dermos uma hipótese à natureza,
ela vai regressar.
336
00:50:56,280 --> 00:50:59,760
A natureza e a vida selvagem
podem recuperar
337
00:50:59,840 --> 00:51:02,280
e o equilíbrio pode ser restaurado.
338
00:51:03,320 --> 00:51:06,640
A Patagónia Chilena
é um exemplo inspirador
339
00:51:07,200 --> 00:51:11,480
daquilo que podemos conseguir
se trabalharmos em conjunto com a natureza
340
00:51:11,560 --> 00:51:16,360
e acreditarmos no verdadeiro valor
dos nossos parques nacionais.
341
00:52:42,840 --> 00:52:47,840
Legendas: Rita Castanheira