1 00:00:06,160 --> 00:00:08,840 UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX 2 00:00:21,160 --> 00:00:25,200 Há uns anos, eu e a Michelle fomos à Patagónia com as nossas filhas. 3 00:00:26,560 --> 00:00:29,640 Entre as montanhas brancas e os lagos cristalinos, 4 00:00:29,720 --> 00:00:32,480 maravilhámo-nos com algo cada vez mais raro: 5 00:00:32,960 --> 00:00:34,360 natureza intocada. 6 00:00:35,400 --> 00:00:38,400 A influência humana espalhou-se por todo o planeta. 7 00:00:38,920 --> 00:00:42,040 Os parques nacionais podem proteger o que ainda temos. 8 00:00:42,560 --> 00:00:47,120 Mas, se queremos mesmo mudar, temos de devolver mais terras à natureza. 9 00:00:51,120 --> 00:00:55,120 Na Patagónia Chilena, grandes área voltaram a ser selvagens, 10 00:00:55,200 --> 00:00:59,400 devolvidas ao equilíbrio natural que tinham antes de nós aparecermos. 11 00:01:01,040 --> 00:01:05,560 Esta região está a tornar-se um dos locais mais protegidos da Terra. 12 00:01:09,520 --> 00:01:14,480 A Patagónia Chilena tem 24 parques nacionais únicos, 13 00:01:17,240 --> 00:01:20,200 com uma variedade incrível de paisagens… 14 00:01:22,520 --> 00:01:25,240 A maior cordilheira do mundo, 15 00:01:25,320 --> 00:01:29,280 a Cordilheira dos Andes, atravessa-a como uma coluna vertebral. 16 00:01:32,000 --> 00:01:34,440 No seu coração, florestas exuberantes 17 00:01:36,160 --> 00:01:38,240 e a infinita estepe patagónica. 18 00:01:39,880 --> 00:01:41,000 Ao longo da costa, 19 00:01:42,280 --> 00:01:44,880 a força pura do Oceano Pacífico. 20 00:01:50,920 --> 00:01:55,920 A Patagónia está a redefinir a nossa ideia do que os parques nacionais podem ser. 21 00:02:09,520 --> 00:02:13,120 A PATAGÓNIA CHILENA 22 00:02:16,280 --> 00:02:19,600 Na costa ocidental da América do Sul fica o Chile, 23 00:02:20,320 --> 00:02:22,120 o país mais comprido do mundo, 24 00:02:22,760 --> 00:02:27,760 com mais de quatro mil quilómetros de norte a sul. 25 00:02:29,880 --> 00:02:34,080 Na parte sul, fica a área remota da Patagónia Chilena, 26 00:02:35,320 --> 00:02:37,160 onde enormes extensões de terra 27 00:02:37,240 --> 00:02:40,360 são dedicadas aos seus 24 parques nacionais. 28 00:02:41,560 --> 00:02:45,240 O mais famoso é o Torres del Paine. 29 00:02:59,200 --> 00:03:03,280 As suas três torres icónicas dominam a paisagem. 30 00:03:18,560 --> 00:03:23,760 O parque é o lar de uma população próspera do maior predador terrestre do Chile, 31 00:03:25,200 --> 00:03:26,120 o puma. 32 00:03:38,040 --> 00:03:41,080 Esta mãe tem quatro pequenas bocas para alimentar. 33 00:03:47,840 --> 00:03:48,920 Ela tem de caçar 34 00:03:49,640 --> 00:03:51,360 e, para ser bem-sucedida, 35 00:03:52,000 --> 00:03:54,200 tem de deixar as crias para trás. 36 00:04:05,760 --> 00:04:09,920 Para que elas sobrevivam, ela terá de ser furtiva e astuta. 37 00:04:18,840 --> 00:04:22,920 O guanaco é um antepassado do lama doméstico 38 00:04:24,600 --> 00:04:26,280 e é a sua principal presa. 39 00:04:38,560 --> 00:04:43,000 Misturar-se com a paisagem é a melhor forma de lhe fazer uma emboscada. 40 00:05:12,720 --> 00:05:16,280 Quatro em cada cinco caçadas de um puma acabam em fracasso. 41 00:05:51,440 --> 00:05:54,640 Para encontrar outra hipótese de alimentar as crias, 42 00:05:56,640 --> 00:05:58,880 ela vai manter a família em movimento. 43 00:06:08,480 --> 00:06:11,040 Não são os únicos pumas à procura de comida. 44 00:06:15,760 --> 00:06:18,520 Por perto, uma fêmea mais nova e solitária 45 00:06:19,240 --> 00:06:20,480 também anda à caça. 46 00:06:33,840 --> 00:06:35,480 De um ponto elevado, 47 00:06:37,800 --> 00:06:39,320 ela vê uma manada. 48 00:06:51,480 --> 00:06:55,120 De costas para o lago, têm poucas opções de fuga. 49 00:07:25,720 --> 00:07:29,280 Para derrubar um animal três vezes mais pesado do que ela, 50 00:07:29,920 --> 00:07:32,320 ela precisa que tudo corra bem. 51 00:09:13,120 --> 00:09:16,920 Derrotada e ferida, perdeu mais uma oportunidade. 52 00:09:38,360 --> 00:09:40,120 A mãe e as crias encontraram 53 00:09:40,200 --> 00:09:43,760 os restos de uma carcaça de guanaco à beira de um lago. 54 00:09:52,800 --> 00:09:55,480 A família esfomeada agarra o que pode. 55 00:10:04,400 --> 00:10:07,440 O facto de ter sido morto e parcialmente enterrado 56 00:10:07,520 --> 00:10:09,240 só pode significar uma coisa. 57 00:10:10,720 --> 00:10:13,240 Esta comida pertence a outro animal. 58 00:10:22,280 --> 00:10:23,400 A fêmea solitária. 59 00:10:31,440 --> 00:10:33,840 As crias ficam nervosas com a desconhecida. 60 00:10:38,280 --> 00:10:39,800 Mas a mãe está calma. 61 00:10:45,240 --> 00:10:47,960 É a filha dela da ninhada do ano passado. 62 00:10:57,720 --> 00:11:00,440 A fêmea solitária recupera a sua carcaça. 63 00:11:04,840 --> 00:11:09,760 Lá por ser a sua irmã mais velha, não implica que queira partilhar. 64 00:11:26,320 --> 00:11:29,880 O seu irmãozinho encharcado vai ter de esperar pela vez dele. 65 00:11:34,600 --> 00:11:35,800 Chegam outros pumas… 66 00:11:39,880 --> 00:11:41,920 … e são aceites no banquete. 67 00:11:48,480 --> 00:11:52,720 Até há pouco tempo, acreditava-se que os pumas eram criaturas solitárias 68 00:11:53,240 --> 00:11:56,840 e que os leões e as chitas eram os únicos grandes felinos sociais. 69 00:11:58,240 --> 00:12:01,440 A descoberta de laços sociais tão fortes como estes 70 00:12:01,520 --> 00:12:04,520 está a mudar a análise científica sobre os pumas. 71 00:12:08,600 --> 00:12:12,960 A criação deste refúgio protegeu estes felinos dos fazendeiros, 72 00:12:13,040 --> 00:12:15,120 que podiam temer pelo seu gado. 73 00:12:16,760 --> 00:12:21,040 E também levou a um aumento do espaço e das presas. 74 00:12:21,120 --> 00:12:24,240 Por isso, há menos conflitos entre rivais. 75 00:12:28,840 --> 00:12:33,840 Este parque é o lar de uma das maiores densidades de pumas do mundo. 76 00:12:38,400 --> 00:12:42,200 E o número destes animais majestosos está lentamente a aumentar 77 00:12:42,280 --> 00:12:44,000 por todo o sul do Chile. 78 00:13:00,280 --> 00:13:03,400 Cerca de 500 quilómetros para norte, na cordilheira dos Andes, 79 00:13:04,040 --> 00:13:06,160 fica o Parque Nacional da Patagónia. 80 00:13:12,400 --> 00:13:15,760 É um dos parques mais recentes e pode parecer selvagem, 81 00:13:15,840 --> 00:13:19,040 mas, até há pouco tempo, era usado para pastar ovelhas. 82 00:13:24,280 --> 00:13:27,840 Aqui, o puma e a sua presa, o guanaco, eram perseguidos. 83 00:13:30,040 --> 00:13:33,960 Agora, o gado foi retirado, a vida selvagem tornou-se protegida 84 00:13:34,640 --> 00:13:38,280 e a terra está a começar a recuperar o seu equilíbrio natural. 85 00:13:49,280 --> 00:13:51,280 Com o número de pumas ainda baixo, 86 00:13:51,880 --> 00:13:54,880 os guanacos estão a repovoar o parque. 87 00:14:01,280 --> 00:14:04,560 E este macho quer fazer a sua parte. 88 00:14:13,360 --> 00:14:16,720 Ele veio até cá em busca de um bom sítio para pastar, 89 00:14:17,480 --> 00:14:19,880 que consiga impressionar as fêmeas. 90 00:14:30,600 --> 00:14:32,080 Uma manada só de fêmeas… 91 00:14:36,560 --> 00:14:39,040 … numa zona perfeita para pastar. 92 00:14:43,440 --> 00:14:47,920 Mas já foi reivindicada por um macho enorme e dominante. 93 00:14:53,960 --> 00:14:56,000 E esta manada não é suficiente 94 00:14:57,080 --> 00:14:58,200 para dois machos. 95 00:15:12,440 --> 00:15:15,400 O macho dominante ataca para mostrar quem manda. 96 00:15:35,600 --> 00:15:38,880 Apesar de ser grande, não está acima de fazer jogo sujo. 97 00:15:48,760 --> 00:15:51,160 O solteirão é afastado da manada… 98 00:15:57,400 --> 00:15:59,640 … até que, finalmente, percebe a dica. 99 00:16:16,080 --> 00:16:18,440 O vencedor regressa às suas fêmeas, 100 00:16:20,360 --> 00:16:21,600 mas acaba por encontrar 101 00:16:22,600 --> 00:16:24,920 outro intruso no meio delas. 102 00:16:39,440 --> 00:16:42,800 O macho dominante estava ocupado a livrar-se do novo rival 103 00:16:44,400 --> 00:16:47,000 e o solteirão volta a aproximar-se às escondidas… 104 00:17:01,880 --> 00:17:03,960 …e aproveita a oportunidade. 105 00:17:07,680 --> 00:17:09,800 Encontrou finalmente a sua parceira. 106 00:17:17,480 --> 00:17:19,880 Com a criação destes parques nacionais, 107 00:17:19,960 --> 00:17:22,240 as cercas agrícolas foram derrubadas 108 00:17:22,960 --> 00:17:25,520 e os guanacos movimentam-se mais livremente. 109 00:17:26,120 --> 00:17:29,200 e podem misturar e melhorar a variabilidade genética. 110 00:17:40,520 --> 00:17:42,880 Após quase um ano de gravidez, 111 00:17:43,480 --> 00:17:45,040 uma mãe dá à luz. 112 00:18:24,200 --> 00:18:28,000 A guanaco bebé tem de se levantar o mais depressa possível. 113 00:19:04,440 --> 00:19:06,280 Em apenas duas semanas, 114 00:19:06,360 --> 00:19:10,320 milhares de filhotes de guanaco darão os primeiros passos. 115 00:19:26,040 --> 00:19:29,080 As fêmeas dão à luz na mesma época 116 00:19:29,160 --> 00:19:31,960 para poderem aproveitar a segurança da multidão. 117 00:19:35,560 --> 00:19:39,120 Aqui, nunca se sabe quem está a ver. 118 00:19:44,760 --> 00:19:47,360 À medida que as manadas de guanacos aumentam, 119 00:19:47,440 --> 00:19:52,080 aumentarão as hipóteses de crescimento da população de pumas 120 00:19:53,480 --> 00:19:55,840 e de recuperação da natureza. 121 00:20:06,320 --> 00:20:09,120 Por todo o mundo, muitos parques nacionais 122 00:20:09,200 --> 00:20:11,760 são zonas isoladas de natureza protegida. 123 00:20:13,600 --> 00:20:14,800 Para prosperarem, 124 00:20:15,360 --> 00:20:19,480 os animais não precisam só de proteção, mas também de uma passagem segura 125 00:20:19,560 --> 00:20:22,720 para se poderem mover livremente em busca de comida, 126 00:20:22,800 --> 00:20:24,920 territórios e parceiros. 127 00:20:30,880 --> 00:20:33,760 Desde 2017 que o Chile tem ligado 128 00:20:33,840 --> 00:20:36,800 uma manta de retalhos de espaços selvagens 129 00:20:38,080 --> 00:20:42,720 ao juntar parques nacionais com outras reservas protegidas e parques marinhos 130 00:20:44,120 --> 00:20:48,200 para criar uma rede, um corredor de proteção da vida selvagem, 131 00:20:48,760 --> 00:20:52,880 ligando mais de um milhão de hectares da Patagónia Chilena. 132 00:20:58,600 --> 00:21:03,480 No centro desta rede está o Parque Nacional de Cerro Castillo, 133 00:21:05,040 --> 00:21:07,720 lar de uma criatura que esteve à beira da extinção 134 00:21:07,800 --> 00:21:10,400 e que está a fazer um regresso espetacular… 135 00:21:20,080 --> 00:21:21,760 … o condor-dos-andes. 136 00:21:27,880 --> 00:21:29,680 Os condores são necrófagos. 137 00:21:30,240 --> 00:21:32,120 Consomem animais mortos, 138 00:21:32,200 --> 00:21:36,320 um papel vital na eliminação de resíduos e na prevenção de doenças. 139 00:21:42,120 --> 00:21:45,600 No passado, foram caçados e envenenados por fazendeiros 140 00:21:45,680 --> 00:21:47,760 que queriam proteger o seu gado. 141 00:21:48,520 --> 00:21:52,120 Mas agora os números destas aves magníficas 142 00:21:52,200 --> 00:21:53,600 estão a aumentar. 143 00:22:01,760 --> 00:22:05,240 Fazem ninhos nestas falésias inacessíveis. 144 00:22:06,400 --> 00:22:10,080 Todos os dias, viajam centenas de quilómetros em busca de comida… 145 00:22:20,240 --> 00:22:21,480 … e deixam para trás… 146 00:22:26,680 --> 00:22:28,440 … as suas vulneráveis crias. 147 00:22:39,440 --> 00:22:42,320 Pode ser quase do tamanho de um adulto, 148 00:22:42,400 --> 00:22:46,080 mas este pássaro enorme só tem nove meses. 149 00:22:48,680 --> 00:22:52,040 Os condores são as maiores aves voadoras do mundo. 150 00:22:53,560 --> 00:22:57,440 Ele pode chegar a ter uma envergadura de mais de três metros. 151 00:23:01,040 --> 00:23:02,040 Para já, 152 00:23:03,160 --> 00:23:05,360 ainda está a aprender a usar as asas. 153 00:23:22,560 --> 00:23:23,920 Está a ficar mais ousado. 154 00:23:36,400 --> 00:23:41,600 Mas voar pela primeira vez a partir daqui seria extremamente arriscado. 155 00:23:58,040 --> 00:23:59,760 É melhor voltar para um sítio seguro… 156 00:24:06,000 --> 00:24:07,400 … se conseguir. 157 00:24:22,000 --> 00:24:23,480 Os seus pais regressam. 158 00:24:35,680 --> 00:24:37,880 Finalmente, é hora do pequeno-almoço. 159 00:24:41,960 --> 00:24:46,960 Para lhe darem a melhor vida possível, eles só têm uma cria de cada vez. 160 00:24:53,880 --> 00:24:56,120 Mas, para que este esforço compense, 161 00:24:56,200 --> 00:24:58,840 ele tem de conseguir voar sozinho. 162 00:25:07,760 --> 00:25:10,760 Se calhar, têm de lhe mostrar como é que se faz. 163 00:25:29,600 --> 00:25:30,600 Está na hora… 164 00:25:34,680 --> 00:25:36,880 … do seu primeiro voo. 165 00:25:50,560 --> 00:25:52,400 Bem, é um começo. 166 00:26:19,040 --> 00:26:19,920 Está melhor. 167 00:26:27,080 --> 00:26:30,760 Eles são demasiado pesados para voarem só com o bater das asas. 168 00:26:32,200 --> 00:26:35,360 Para se manter no ar e viajar grandes distâncias, 169 00:26:35,440 --> 00:26:38,040 ele tem de aprender a apanhar o vento. 170 00:26:55,080 --> 00:26:59,400 Os pais levam-no para as correntes de ar e para os ventos térmicos. 171 00:27:14,920 --> 00:27:18,040 A cria fica com eles, no máximo, dois anos. 172 00:27:22,120 --> 00:27:25,360 Até lá, vai esticar as asas todos os dias, 173 00:27:25,440 --> 00:27:30,920 e ficar mais forte, até poder voar sobre os Andes. 174 00:27:54,600 --> 00:27:59,280 Mais de 900 quilómetros para norte, a paisagem começa a mudar. 175 00:28:05,840 --> 00:28:09,240 Aqui, é dominada por vulcões. 176 00:28:11,080 --> 00:28:13,360 Eles marcam a terra com rios de lava. 177 00:28:18,000 --> 00:28:21,120 Entre eles crescem florestas primordiais. 178 00:28:25,200 --> 00:28:28,840 No extremo norte, fica o Parque Nacional Conguilío, 179 00:28:29,960 --> 00:28:34,400 um dos últimos redutos da ameaçada Araucaria, 180 00:28:34,480 --> 00:28:35,880 a araucária-do-chile. 181 00:28:41,000 --> 00:28:43,880 Com mais de 45 metros, 182 00:28:43,960 --> 00:28:48,200 estas árvores gigantes eram comuns por todo o norte da Patagónia. 183 00:28:49,040 --> 00:28:52,080 Mas foram cortadas para dar lugar a terras agrícolas 184 00:28:53,480 --> 00:28:57,720 e agora só existem em pequenos trechos de florestas primordiais. 185 00:29:05,600 --> 00:29:08,040 Na sombra das araucárias 186 00:29:08,120 --> 00:29:10,360 ficam as delicadas florestas de faias… 187 00:29:15,560 --> 00:29:18,880 … o lar de animais que não existem em mais lugar nenhum. 188 00:29:23,400 --> 00:29:24,320 O pudu, 189 00:29:27,160 --> 00:29:28,960 o veado mais pequeno do mundo. 190 00:29:30,960 --> 00:29:34,560 Este bebé malhado caberia na palma da vossa mão. 191 00:29:38,640 --> 00:29:41,720 E o gato selvagem mais pequeno das Américas. 192 00:29:42,400 --> 00:29:46,560 O gato-chileno é mais pequeno do que um gato doméstico. 193 00:29:49,520 --> 00:29:51,640 Além destes mamíferos em miniatura, 194 00:29:52,960 --> 00:29:55,840 a floresta valdiviana também é o lar 195 00:29:55,920 --> 00:29:59,160 de um dos insetos mais espetaculares do mundo… 196 00:30:06,200 --> 00:30:08,360 … o escaravelho chiasognathus grantii. 197 00:30:11,040 --> 00:30:15,080 Os machos têm umas incríveis mandíbulas parecidas com hastes. 198 00:30:18,600 --> 00:30:21,600 Este sentiu o cheiro de uma fêmea. 199 00:30:25,560 --> 00:30:29,800 Mas ela está a 30 metros de altura, na copa de uma faia. 200 00:30:39,880 --> 00:30:44,120 Para ele, é o equivalente a um humano subir à Torre Eiffel. 201 00:30:44,800 --> 00:30:45,840 Duas vezes. 202 00:30:49,600 --> 00:30:53,800 A sua fragrância sedutora pode ser detetada por muitos machos. 203 00:30:57,040 --> 00:30:58,760 E a corrida começou. 204 00:31:16,520 --> 00:31:19,120 Finalmente, ele chega à copa da árvore 205 00:31:19,720 --> 00:31:20,960 antes dos seus rivais 206 00:31:24,800 --> 00:31:26,920 e tem a fêmea na mira. 207 00:31:37,360 --> 00:31:39,760 Mas ele tem um adversário. 208 00:31:46,760 --> 00:31:48,200 Eles avaliam-se. 209 00:31:54,560 --> 00:31:58,160 É agora que estas armas gigantes mostram o seu valor. 210 00:32:01,640 --> 00:32:06,840 É das maiores armas em comparação com o tamanho do corpo de sempre. 211 00:32:09,640 --> 00:32:11,280 Evoluíram para agarrar 212 00:32:12,680 --> 00:32:13,640 e levantar. 213 00:32:16,480 --> 00:32:18,160 O adversário ataca primeiro. 214 00:32:33,480 --> 00:32:34,880 Mas ele vira o jogo 215 00:32:36,400 --> 00:32:38,280 e fica com a vantagem. 216 00:32:55,000 --> 00:32:59,880 Por fim, não há nada que se intrometa entre ele e a sua parceira. 217 00:33:23,480 --> 00:33:25,800 Quando o crepúsculo cai sobre o parque, 218 00:33:27,160 --> 00:33:30,560 lembramo-nos do nosso lugar no universo. 219 00:33:35,080 --> 00:33:37,720 Ao controlar a poluição luminosa, 220 00:33:37,800 --> 00:33:40,440 a vista celestial sobre a reserva 221 00:33:40,520 --> 00:33:43,600 é uma das mais escuras do planeta. 222 00:33:49,040 --> 00:33:52,720 Numa noite limpa, veem-se os planetas do sistema solar, 223 00:33:55,720 --> 00:33:57,760 as estrelas da Via Láctea 224 00:33:59,240 --> 00:34:03,360 e o brilho distante das galáxias vizinhas mais próximas. 225 00:34:08,280 --> 00:34:10,360 Até mesmo a olho nu. 226 00:34:18,680 --> 00:34:20,480 E sob o manto da escuridão, 227 00:34:21,400 --> 00:34:26,360 um residente noturno da floresta está a ajudar a sua casa a regenerar. 228 00:34:31,440 --> 00:34:33,120 Com câmaras inovadoras, 229 00:34:33,200 --> 00:34:36,240 conseguimos ver as suas travessuras noturnas. 230 00:34:39,120 --> 00:34:40,760 O monito del monte… 231 00:34:45,400 --> 00:34:47,280 … "macaquinho da montanha". 232 00:34:52,520 --> 00:34:56,280 Mas o monito não é um macaco. É um marsupial. 233 00:35:03,320 --> 00:35:04,800 Apesar de ser minúsculo, 234 00:35:07,200 --> 00:35:10,720 estas árvores gigantes dependem dele. 235 00:35:17,440 --> 00:35:21,440 Todas as noites, ele come o equivalente ao seu próprio peso. 236 00:35:29,320 --> 00:35:34,040 Durante a sua vida, ajudará a disseminar pelo menos 20 espécies de plantas 237 00:35:34,880 --> 00:35:36,280 por comer a sua fruta… 238 00:35:38,720 --> 00:35:41,920 … e largar as sementes em novos sítios. 239 00:36:02,960 --> 00:36:04,440 Ao amanhecer, 240 00:36:06,080 --> 00:36:09,000 ele regressa ao seu ninho escondido para dormir. 241 00:36:13,080 --> 00:36:14,800 E não está sozinho. 242 00:36:19,040 --> 00:36:20,520 Estes ninhos comunitários 243 00:36:20,600 --> 00:36:25,600 podem ter até dez monitos, sem relações familiares, aconchegados. 244 00:36:45,480 --> 00:36:48,240 Com a ajuda destes "macaquinhos da montanha", 245 00:36:48,320 --> 00:36:51,120 é possível que uma enorme floresta valdiviana 246 00:36:51,960 --> 00:36:55,200 se volte a estender das montanhas dos Andes 247 00:36:56,680 --> 00:36:58,040 até ao Oceano Pacífico. 248 00:37:08,600 --> 00:37:13,800 O Chile tem mais de seis mil km de costa sinuosa no Oceano Pacífico. 249 00:37:21,200 --> 00:37:22,960 Na última era glacial, 250 00:37:23,040 --> 00:37:26,760 os glaciares desceram do cimo das montanhas para o mar. 251 00:37:41,680 --> 00:37:42,840 Quando se moveram, 252 00:37:44,000 --> 00:37:48,280 esculpiram o labirinto de fiordes costeiros da Patagónia. 253 00:37:53,240 --> 00:37:55,960 Restam poucos destes gigantes gelados. 254 00:37:57,960 --> 00:38:01,240 Este é o glaciar San Rafael. 255 00:38:19,880 --> 00:38:24,880 Todas as primaveras, uma canção etérea ecoa nestes fiordes. 256 00:39:12,400 --> 00:39:16,560 É o chamamento de uma foca-leopardo macho. 257 00:39:24,160 --> 00:39:27,400 Ele quer aproveitar os icebergues para procriar… 258 00:39:29,880 --> 00:39:34,160 … e vai cantar dia e noite para atrair uma parceira. 259 00:39:36,720 --> 00:39:40,600 Cria as suas canções românticas com uma variedade de notas 260 00:39:40,680 --> 00:39:42,320 e uma variedade de tons. 261 00:39:48,160 --> 00:39:50,920 Os elementos do seu repertório 262 00:39:51,000 --> 00:39:53,280 ouvem-se a grandes distâncias. 263 00:39:59,400 --> 00:40:00,360 Uma fêmea… 264 00:40:03,760 --> 00:40:05,480 … ouve a canção do macho. 265 00:40:07,760 --> 00:40:09,840 Na sua curta época de acasalamento, 266 00:40:10,360 --> 00:40:14,040 as focas-leopardo cantam debaixo de água a noite toda. 267 00:40:18,040 --> 00:40:22,080 Cansada depois do seu namoro noturno, ela descansa sobre o gelo. 268 00:40:30,680 --> 00:40:32,720 A serenata é tentadora. 269 00:40:48,480 --> 00:40:49,560 Ela aproxima-se. 270 00:41:00,280 --> 00:41:01,280 Mas descobre… 271 00:41:02,560 --> 00:41:04,080 … que o seu pretendente 272 00:41:05,360 --> 00:41:07,200 não está acordado. 273 00:41:13,560 --> 00:41:16,520 Os cientistas creem que, durante a época de acasalamento, 274 00:41:16,600 --> 00:41:20,360 as focas-leopardo têm níveis hormonais tão elevados 275 00:41:21,880 --> 00:41:24,000 que até fazem o chamamento a dormir. 276 00:41:34,680 --> 00:41:36,520 Quando o sol se começa a pôr, 277 00:41:46,200 --> 00:41:48,280 ele finalmente acorda. 278 00:42:14,000 --> 00:42:19,240 E retiram-se para debaixo do gelo para começarem o dueto de acasalamento. 279 00:42:30,400 --> 00:42:34,080 Metade do território da Patagónia chilena está protegido, 280 00:42:34,720 --> 00:42:37,840 mas menos de um quinto das águas costeiras estão protegidas. 281 00:42:44,120 --> 00:42:47,120 A 112 quilómetros da ponta sul do continente, 282 00:42:48,840 --> 00:42:52,920 estão as ilhas subantárticas de Diego Ramírez, 283 00:42:54,440 --> 00:42:57,680 das poucas áreas marinhas protegidas da Patagónia. 284 00:42:59,520 --> 00:43:02,600 Nas suas costas, três oceanos colidem. 285 00:43:04,760 --> 00:43:06,600 O Pacífico a oeste, 286 00:43:10,160 --> 00:43:12,640 o Atlântico a este 287 00:43:14,120 --> 00:43:17,840 e a sul o brutal Oceano Antártico. 288 00:43:22,720 --> 00:43:26,920 Apesar de estar rodeado por alguns dos mares mais traiçoeiros do mundo, 289 00:43:27,560 --> 00:43:30,520 este sítio está cheio de vida. 290 00:43:34,640 --> 00:43:39,240 As ilhas são um refúgio seguro para mais de dois milhões de aves marinhas. 291 00:43:42,840 --> 00:43:47,320 Colónias de albatrozes esculpem rios pela densa vegetação. 292 00:43:55,680 --> 00:43:59,680 É das poucas colónias de albatrozes do mundo que não está em declínio 293 00:43:59,760 --> 00:44:02,120 devido à falta de predadores na ilha 294 00:44:02,200 --> 00:44:04,920 e à proibição da pesca no parque marinho. 295 00:44:09,800 --> 00:44:14,200 Mas nem todos os animais que aqui vivem têm o luxo de chegar pelo ar. 296 00:44:23,400 --> 00:44:26,520 O pinguim-de-penacho-amarelo também nidifica aqui. 297 00:44:31,920 --> 00:44:35,920 Os pais têm de fazer centenas de quilómetros à vez 298 00:44:36,000 --> 00:44:38,720 em busca de comida para os filhotes esfomeados. 299 00:44:49,000 --> 00:44:52,960 Podem chegar a estar três dias fora. 300 00:45:01,920 --> 00:45:04,240 Mas a parte mais perigosa da sua viagem 301 00:45:04,840 --> 00:45:05,960 é o regresso… 302 00:45:13,200 --> 00:45:15,600 … porque são atirados para a costa pela corrente. 303 00:45:20,560 --> 00:45:24,160 Mas o oceano é a menor das suas preocupações. 304 00:45:29,360 --> 00:45:32,480 O leão-marinho-da-patagónia patrulha esta zona. 305 00:45:46,640 --> 00:45:48,840 Por cada grupo de pesca que regressa… 306 00:45:52,440 --> 00:45:54,640 … há muitos que não chegam à costa. 307 00:46:05,920 --> 00:46:08,120 Uma mãe pinguim enfrenta este desafio 308 00:46:08,720 --> 00:46:10,560 para voltar para a sua família. 309 00:46:14,880 --> 00:46:18,400 Mas os leões-marinhos nadam três vezes mais depressa do que ela. 310 00:46:22,360 --> 00:46:23,760 A sua melhor hipótese… 311 00:46:27,000 --> 00:46:28,440 … é sair da água. 312 00:46:49,320 --> 00:46:50,880 Está finalmente segura. 313 00:46:58,120 --> 00:46:59,120 Ou talvez não. 314 00:47:42,800 --> 00:47:44,400 Escapou, mas por pouco. 315 00:47:58,320 --> 00:48:02,280 E agora, a árdua subida até ao ninho. 316 00:48:48,040 --> 00:48:50,040 Só para alimentar as suas crias, 317 00:48:50,600 --> 00:48:54,480 todos os pinguins têm de arriscar a vida. 318 00:48:57,480 --> 00:49:01,480 Fazem esta viagem à vez durante seis meses, 319 00:49:02,200 --> 00:49:06,280 até que a cria consiga ultrapassar o desafio dos leões-marinhos. 320 00:49:25,400 --> 00:49:31,120 Este parque marinho agora protege cerca de 130 mil quilómetros quadrados de mar… 321 00:49:33,720 --> 00:49:38,160 … e estende a proteção da natureza do corredor da Patagónia Chilena 322 00:49:39,640 --> 00:49:43,080 até às águas protegidas da Antártica. 323 00:49:57,720 --> 00:50:03,320 Esta rede de parques protege mais de 200 espécies de pássaros e mamíferos 324 00:50:04,680 --> 00:50:07,840 numa espantosa variedade de paisagens. 325 00:50:10,720 --> 00:50:15,120 Está a ajudar animais que estavam à beira da extinção. 326 00:50:16,680 --> 00:50:20,200 Mas não beneficia só a natureza. 327 00:50:21,880 --> 00:50:25,960 Prevê-se que o ecoturismo dê centenas de milhões de dólares 328 00:50:26,040 --> 00:50:28,360 à economia local nos próximos dez anos. 329 00:50:29,080 --> 00:50:31,200 E terá um benefício muito maior 330 00:50:31,840 --> 00:50:34,680 para todos os seres do nosso planeta. 331 00:50:36,320 --> 00:50:38,400 Na luta contra as alterações climáticas, 332 00:50:38,480 --> 00:50:42,080 esta terra e a vegetação são como uma esponja. 333 00:50:42,680 --> 00:50:44,480 Absorvem o dióxido de carbono, 334 00:50:45,160 --> 00:50:49,640 tornando esta região uma das maiores captadoras de carbono da América do Sul. 335 00:50:52,520 --> 00:50:55,680 Se dermos uma hipótese à natureza, ela vai regressar. 336 00:50:56,280 --> 00:50:59,760 A natureza e a vida selvagem podem recuperar 337 00:50:59,840 --> 00:51:02,280 e o equilíbrio pode ser restaurado. 338 00:51:03,320 --> 00:51:06,640 A Patagónia Chilena é um exemplo inspirador 339 00:51:07,200 --> 00:51:11,480 daquilo que podemos conseguir se trabalharmos em conjunto com a natureza 340 00:51:11,560 --> 00:51:16,360 e acreditarmos no verdadeiro valor dos nossos parques nacionais. 341 00:52:42,840 --> 00:52:47,840 Legendas: Rita Castanheira