1
00:00:06,160 --> 00:00:08,840
NETFLIX - SERIAL DOKUMENTALNY
2
00:00:21,160 --> 00:00:25,240
Kilka lat temu Michelle i ja
pojechaliśmy z córkami do Patagonii.
3
00:00:26,560 --> 00:00:29,640
Pośród ośnieżonych szczytów
i krystalicznych jezior
4
00:00:29,720 --> 00:00:32,480
upajaliśmy się coraz rzadszym widokiem:
5
00:00:33,040 --> 00:00:34,520
dziewiczą naturą.
6
00:00:35,400 --> 00:00:38,520
Ludzkie wpływy
rozciągnęły się na całą planetę.
7
00:00:39,040 --> 00:00:42,040
Parki narodowe mogą ochronić to,
co nam zostało.
8
00:00:42,560 --> 00:00:47,120
Ale jeśli liczymy na prawdziwą zmianę,
musimy zwrócić więcej obszarów naturze.
9
00:00:51,120 --> 00:00:55,120
W Patagonii w Chile
wielkim obszarom pozwala się zdziczeć.
10
00:00:55,200 --> 00:00:59,440
Przywraca się im naturalną równowagę
z czasu przed naszą ingerencją.
11
00:01:01,040 --> 00:01:05,560
Region ten szybko staje się
jednym z najbardziej chronionych na Ziemi.
12
00:01:09,520 --> 00:01:14,480
W chilijskiej Patagonii
leżą 24 wyjątkowe parki narodowe…
13
00:01:17,240 --> 00:01:20,200
o niebywałej różnorodności krajobrazów.
14
00:01:22,520 --> 00:01:25,240
Najdłuższy łańcuch górski na świecie,
15
00:01:25,320 --> 00:01:26,680
Andy,
16
00:01:26,760 --> 00:01:29,360
biegnie przez Patagonię niczym kręgosłup.
17
00:01:31,880 --> 00:01:34,360
W jej sercu są bujne lasy
18
00:01:36,160 --> 00:01:38,240
i otwarte stepy.
19
00:01:39,880 --> 00:01:41,000
A wzdłuż wybrzeża
20
00:01:42,280 --> 00:01:44,880
czuć potęgę Oceanu Pacyficznego.
21
00:01:50,920 --> 00:01:53,720
Patagonia każe nam
zrewidować wyobrażenia o tym,
22
00:01:53,800 --> 00:01:55,920
czym mogą być parki narodowe.
23
00:02:09,440 --> 00:02:13,120
CHILIJSKA PATAGONIA
24
00:02:16,400 --> 00:02:19,600
Na zachodnim wybrzeżu
Ameryki Południowej leży Chile,
25
00:02:20,320 --> 00:02:22,120
najdłuższe państwo świata.
26
00:02:22,760 --> 00:02:27,760
Ciągnie się z północy na południe
przez ponad 4000 kilometrów.
27
00:02:29,880 --> 00:02:34,080
W południowej części
leży niedostępna Patagonia,
28
00:02:35,480 --> 00:02:40,360
gdzie na ogromnych obszarach
ustanowiono 24 parki narodowe.
29
00:02:41,560 --> 00:02:45,240
Najsłynniejszym z nich
jest park Torres del Paine.
30
00:02:59,200 --> 00:03:03,280
Nad jego pejzażem
górują trzy słynne szczyty.
31
00:03:18,560 --> 00:03:23,760
W parku kwitnie populacja
największego drapieżnika lądowego w Chile,
32
00:03:25,200 --> 00:03:26,120
pumy.
33
00:03:38,040 --> 00:03:41,080
Ta matka ma cztery młode do wykarmienia.
34
00:03:47,840 --> 00:03:51,360
Czas zapolować,
a żeby zwiększyć swoje szanse,
35
00:03:52,000 --> 00:03:54,200
matka musi zostawić młode same.
36
00:04:05,760 --> 00:04:09,920
Ich przetrwanie zależy od jej sprytu
i zdolności skradania.
37
00:04:18,840 --> 00:04:22,920
Gwanako, praprzodek udomowionej lamy
38
00:04:24,680 --> 00:04:26,280
i najczęstsza ofiara pumy.
39
00:04:38,560 --> 00:04:43,120
Wtopienie się w krajobraz
daje największe szanse na atak znienacka.
40
00:05:12,720 --> 00:05:16,280
Cztery na pięć polowań pum
kończą się porażką.
41
00:05:51,440 --> 00:05:54,800
Matka musi szukać kolejnej szansy,
żeby wykarmić młode,
42
00:05:56,800 --> 00:05:58,760
więc rusza z rodziną dalej.
43
00:06:08,520 --> 00:06:11,000
Ale nie tylko one szukają pożywienia.
44
00:06:15,760 --> 00:06:18,520
Nieopodal młodsza, samotna samica
45
00:06:19,240 --> 00:06:20,520
także prowadzi łowy.
46
00:06:33,840 --> 00:06:35,360
Z wysoka…
47
00:06:37,800 --> 00:06:39,320
zauważa stado.
48
00:06:51,480 --> 00:06:55,120
Sąsiedztwo jeziora
ogranicza drogi ucieczki.
49
00:07:25,720 --> 00:07:29,280
Jeśli ma powalić zwierzę,
które waży nawet trzy razy więcej,
50
00:07:29,920 --> 00:07:32,400
wszystko musi grać na jej korzyść.
51
00:09:13,120 --> 00:09:16,920
Zdobyła tylko siniaki.
Kolejna stracona szansa.
52
00:09:38,360 --> 00:09:43,760
Matka z młodymi znalazły
szczątki gwanako na brzegu bajora.
53
00:09:52,800 --> 00:09:55,440
Głodna rodzina nie wybrzydza.
54
00:10:04,400 --> 00:10:07,440
Fakt, że gwanako było martwe
i częściowo zakopane,
55
00:10:07,520 --> 00:10:09,200
może oznaczać tylko jedno.
56
00:10:10,720 --> 00:10:13,680
Mięso należy do kogoś innego.
57
00:10:22,280 --> 00:10:23,440
Do samotnej samicy.
58
00:10:30,920 --> 00:10:33,640
Młode boją się nieznajomej.
59
00:10:38,280 --> 00:10:39,960
Ale matka jest spokojna.
60
00:10:45,240 --> 00:10:47,960
To jej córka z zeszłorocznego miotu.
61
00:10:57,720 --> 00:11:00,600
Samica odzyskuje swoje truchło.
62
00:11:04,920 --> 00:11:09,960
Jest starszą siostrą kociąt,
ale to nie znaczy, że chce się dzielić.
63
00:11:26,440 --> 00:11:29,760
Przemoczony młodszy brat
musi poczekać na swoją kolej.
64
00:11:34,600 --> 00:11:35,920
Zjawiają się inni…
65
00:11:40,000 --> 00:11:41,960
i zostają przyjęci na uczcie.
66
00:11:48,480 --> 00:11:52,600
Do niedawna pumy uważano za samotników.
67
00:11:53,400 --> 00:11:56,840
Sądzono, że lwy i gepardy
to jedyne stadne wielkie koty.
68
00:11:58,360 --> 00:12:04,520
Odkrycie tak silnych więzi społecznych
redefiniuje nasze postrzeganie pum.
69
00:12:08,600 --> 00:12:12,960
Utworzenie tego azylu
ochroniło te koty przez ranczerami
70
00:12:13,040 --> 00:12:15,240
obawiającymi się o swoją trzodę.
71
00:12:16,760 --> 00:12:20,960
Dzięki temu pumy mają też
więcej przestrzeni i jedzenia,
72
00:12:21,040 --> 00:12:24,240
co zmniejsza potrzebę
konfliktów między rywalami.
73
00:12:28,840 --> 00:12:30,640
W parku mieszka teraz
74
00:12:30,720 --> 00:12:33,840
jedna z największych
populacji pum na świecie.
75
00:12:38,400 --> 00:12:44,000
A liczebność tych majestatycznych zwierząt
powoli rośnie na całym południu Chile.
76
00:13:00,440 --> 00:13:03,520
Przenosząc się wzdłuż Andów
500 kilometrów na północ,
77
00:13:04,120 --> 00:13:06,240
napotkamy Park Narodowy Patagonia.
78
00:13:12,560 --> 00:13:14,200
Jest on jednym z nowszych.
79
00:13:14,280 --> 00:13:18,840
Wygląda jak dziewicza głusza,
ale do niedawna był to teren wypasu owiec.
80
00:13:24,320 --> 00:13:27,840
Pumy i łowione przez nie gwanako
były tępione.
81
00:13:30,160 --> 00:13:33,960
Obecnie wywieziono stąd owce
i objęto przyrodę ochroną.
82
00:13:34,640 --> 00:13:38,280
Region zaczyna powracać
do stanu naturalnej równowagi.
83
00:13:49,280 --> 00:13:51,280
Jako że pum wciąż jest niewiele,
84
00:13:51,880 --> 00:13:54,960
populacja gwanako szybko się odradza.
85
00:14:01,280 --> 00:14:04,560
Ten samiec chce się do tego przyczynić.
86
00:14:13,360 --> 00:14:16,720
Przybył tu w poszukiwaniu
dobrych terenów na wypas,
87
00:14:17,480 --> 00:14:19,880
które zrobią wrażenie na samicach.
88
00:14:30,600 --> 00:14:32,280
Stado złożone tylko z samic…
89
00:14:36,560 --> 00:14:39,040
pośród wyśmienitych pastwisk.
90
00:14:43,520 --> 00:14:47,920
Ale ogromny, dominujący samiec
znalazł je pierwszy.
91
00:14:53,960 --> 00:14:56,000
A to stado jest za małe…
92
00:14:57,080 --> 00:14:58,200
na nich dwóch.
93
00:15:12,440 --> 00:15:15,600
Dominujący samiec szarżuje,
by pokazać, kto tu rządzi.
94
00:15:35,600 --> 00:15:38,880
Posuwa się nawet do ciosu poniżej pasa.
95
00:15:48,640 --> 00:15:51,120
Odgania kawalera z dala od stada…
96
00:15:57,400 --> 00:15:59,640
aż ten w końcu łapie aluzję.
97
00:16:16,080 --> 00:16:18,440
Zwycięzca wraca do samic…
98
00:16:20,520 --> 00:16:21,600
ale na miejscu
99
00:16:22,600 --> 00:16:24,920
znajduje kolejnego intruza.
100
00:16:39,680 --> 00:16:42,640
Gdy dominujący samiec
odprowadza nowego rywala,
101
00:16:43,880 --> 00:16:46,680
kawaler wkrada się z powrotem.
102
00:17:01,880 --> 00:17:04,000
I wykorzystuje szansę…
103
00:17:07,800 --> 00:17:09,640
w końcu znajdując partnerkę.
104
00:17:17,480 --> 00:17:19,880
Gdy utworzono te parki narodowe,
105
00:17:19,960 --> 00:17:22,280
ogrodzenia zostały zdemontowane,
106
00:17:23,080 --> 00:17:25,520
aby zapewnić gwanako swobodę ruchu.
107
00:17:26,160 --> 00:17:29,080
To pozwala im mieszać
i wzmacniać pule genetyczne.
108
00:17:40,680 --> 00:17:42,880
Po ciąży trwającej prawie rok
109
00:17:43,520 --> 00:17:45,040
matka w końcu rodzi.
110
00:18:24,200 --> 00:18:28,000
Małe gwanako musi stanąć na nogi
tak szybko, jak to możliwe.
111
00:19:04,440 --> 00:19:06,280
W ciągu zaledwie dwóch tygodni
112
00:19:06,360 --> 00:19:10,280
swoje pierwsze kroki
postawią tu tysiące młodych.
113
00:19:26,040 --> 00:19:29,080
Wszystkie samice rodzą
w tym samym okresie,
114
00:19:29,160 --> 00:19:32,000
ponieważ w grupie jest bezpieczniej.
115
00:19:35,680 --> 00:19:39,120
Tutaj nigdy nie wiadomo,
kto cię obserwuje.
116
00:19:44,840 --> 00:19:47,360
Wraz z rozrostem stad gwanako
117
00:19:47,440 --> 00:19:52,080
wzrosną też szanse pum
na odbudowanie populacji
118
00:19:53,480 --> 00:19:55,840
i szanse natury na odrodzenie.
119
00:20:06,400 --> 00:20:08,680
Wiele parków narodowych na świecie
120
00:20:08,760 --> 00:20:12,160
stanowi izolowane enklawy
chronionej przyrody.
121
00:20:13,720 --> 00:20:14,840
Ale aby rozkwitnąć,
122
00:20:15,360 --> 00:20:18,920
zwierzęta potrzebują też
możliwości bezpiecznej wędrówki.
123
00:20:19,680 --> 00:20:24,920
Swobody ruchu w poszukiwaniu
pożywienia, terytorium lub partnera.
124
00:20:30,880 --> 00:20:32,120
Od roku 2017
125
00:20:32,640 --> 00:20:36,800
Chile prowadzi prace
nad połączeniem mozaiki dzikich obszarów.
126
00:20:38,160 --> 00:20:42,720
Komunikuje parki narodowe
z rezerwatami i parkami morskimi,
127
00:20:44,120 --> 00:20:48,200
aby stworzyć sieć połączeń,
korytarz chronionej przyrody,
128
00:20:48,760 --> 00:20:53,360
który skomunikuje w Patagonii
tereny o powierzchni 12 milionów hektarów.
129
00:20:58,600 --> 00:21:03,520
W centrum tej sieci
leży Park Narodowy Cerro Castillo.
130
00:21:05,200 --> 00:21:07,720
Mieszka tam niegdyś zagrożony gatunek,
131
00:21:07,800 --> 00:21:10,400
który dziś dokonuje wielkiego powrotu…
132
00:21:20,080 --> 00:21:21,760
kondor wielki.
133
00:21:28,000 --> 00:21:29,680
Kondory to padlinożercy.
134
00:21:30,240 --> 00:21:32,120
Żywią się martwymi zwierzętami.
135
00:21:32,200 --> 00:21:36,320
Pełnią niezbędną funkcję:
likwidują odpady i zapobiegają chorobom.
136
00:21:42,120 --> 00:21:45,800
Dawniej właściciele ziemscy
polowali na nie i je truli,
137
00:21:45,880 --> 00:21:47,640
aby chronić trzodę.
138
00:21:48,520 --> 00:21:52,120
Teraz populacja tych wspaniałych ptaków
139
00:21:52,200 --> 00:21:53,600
znowu rośnie.
140
00:22:01,760 --> 00:22:05,240
Gniazdują na niedostępnych,
zalesionych klifach.
141
00:22:06,480 --> 00:22:10,080
Codziennie pokonują setki kilometrów
w poszukiwaniu jedzenia…
142
00:22:20,280 --> 00:22:21,480
pozostawiając…
143
00:22:26,680 --> 00:22:28,440
bezbronne pisklęta.
144
00:22:39,440 --> 00:22:42,240
Jest niemal wielkości dorosłego ptaka,
145
00:22:42,320 --> 00:22:46,160
ale to ogromne pisklę
ma tylko dziewięć miesięcy.
146
00:22:48,760 --> 00:22:52,160
Kondory to największe na świecie
ptaki szybujące.
147
00:22:53,680 --> 00:22:57,520
Jego rozpiętość skrzydeł
może kiedyś osiągnąć trzy metry.
148
00:23:01,040 --> 00:23:02,040
Ale na razie
149
00:23:03,280 --> 00:23:05,200
pisklak uczy się ich używać.
150
00:23:22,680 --> 00:23:23,920
Nabiera odwagi.
151
00:23:36,400 --> 00:23:41,600
Ale pierwsza próba lotu z tego miejsca
byłaby niezwykle ryzykowna.
152
00:23:58,280 --> 00:23:59,760
Lepiej się wycofać.
153
00:24:06,000 --> 00:24:07,320
Jeśli mu się uda.
154
00:24:22,000 --> 00:24:23,560
Rodzice wracają.
155
00:24:35,680 --> 00:24:37,920
I nareszcie czas na śniadanie.
156
00:24:41,960 --> 00:24:46,960
Aby dać dziecku jak najlepszą opiekę,
wychowują tylko jedno pisklę naraz.
157
00:24:53,880 --> 00:24:58,840
Ale jeśli ich starania mają się opłacić,
młode musi samo wzbić się do lotu.
158
00:25:07,880 --> 00:25:10,800
Może trzeba mu pokazać, jak to się robi.
159
00:25:29,600 --> 00:25:30,600
Przyszedł czas…
160
00:25:34,680 --> 00:25:36,880
na jego pierwszy lot.
161
00:25:50,640 --> 00:25:52,400
Na początek może być.
162
00:26:19,160 --> 00:26:20,080
Teraz lepiej.
163
00:26:27,240 --> 00:26:30,680
Kondory są tak ciężkie,
że nie wystarczy machać skrzydłami.
164
00:26:32,200 --> 00:26:35,360
Aby przelatywać wielkie odległości,
165
00:26:35,440 --> 00:26:38,000
pisklę musi się nauczyć
wykorzystywać wiatr.
166
00:26:55,160 --> 00:26:59,320
Rodzice prowadzą go do prądów powietrznych
i kominów termicznych.
167
00:27:14,920 --> 00:27:18,040
Pisklę zostanie z nimi
nawet przez dwa lata.
168
00:27:22,120 --> 00:27:25,440
Do tego czasu codziennie będzie ćwiczył,
169
00:27:25,520 --> 00:27:26,760
rosnąc w siłę,
170
00:27:26,840 --> 00:27:30,920
aż sam będzie w stanie
szybować ponad Andami.
171
00:27:54,720 --> 00:27:56,600
Tysiąc kilometrów na północ
172
00:27:56,680 --> 00:27:59,280
krajobraz zaczyna się zmieniać.
173
00:28:06,000 --> 00:28:09,240
Tutaj dominują wulkany.
174
00:28:11,080 --> 00:28:13,360
Znaczą okolicę potokami lawy…
175
00:28:18,000 --> 00:28:21,120
między którymi rosną prastare lasy.
176
00:28:25,160 --> 00:28:28,840
Na północnym krańcu regionu
leży Park Narodowy Conguillío,
177
00:28:29,960 --> 00:28:34,400
jeden z ostatnich bastionów
zagrożonej araukarii
178
00:28:34,480 --> 00:28:35,960
zwanej igławą chilijską.
179
00:28:41,000 --> 00:28:43,880
Dorasta ona do ponad 50 metrów wysokości.
180
00:28:43,960 --> 00:28:48,200
Kiedyś olbrzymy te stanowiły częsty widok
na całej północy Patagonii.
181
00:28:49,160 --> 00:28:52,160
Były jednak wycinane,
aby zrobić miejsce pod uprawę.
182
00:28:53,560 --> 00:28:57,720
Dziś występują
tylko na małych połaciach wiekowych lasów.
183
00:29:05,600 --> 00:29:10,160
W cieniu araukarii
rosną delikatne lasy bukanowe.
184
00:29:15,680 --> 00:29:19,080
Mieszkają tu zwierzęta,
które można spotkać tylko tutaj.
185
00:29:23,400 --> 00:29:24,320
Oto pudu…
186
00:29:26,640 --> 00:29:29,040
najmniejsze sarny na świecie.
187
00:29:31,040 --> 00:29:34,560
Nakrapiane dziecko
zmieściłoby się w dłoni.
188
00:29:38,800 --> 00:29:41,720
Są tu też najmniejsze dzikie koty
w Amerykach.
189
00:29:42,400 --> 00:29:46,560
Kodkody nie dorównują rozmiarem
nawet kotom domowym.
190
00:29:49,680 --> 00:29:51,640
Obok tych miniaturowych ssaków
191
00:29:52,960 --> 00:29:55,840
w lesie waldiwijskim żyje też
192
00:29:55,920 --> 00:29:59,160
jeden z najbardziej imponujących
owadów na świecie…
193
00:30:06,200 --> 00:30:08,360
jelonek Darwina.
194
00:30:11,120 --> 00:30:15,320
Nazwę zawdzięcza on niezwykłym,
przypominającym poroże żuwaczkom samców.
195
00:30:18,680 --> 00:30:21,600
Ten właśnie poczuł zapach samicy.
196
00:30:25,560 --> 00:30:29,800
Ale ona jest 30 metrów wyżej,
w koronie bukana.
197
00:30:39,880 --> 00:30:44,120
To tak, jak gdyby człowiek
miał się wdrapać na wieżę Eiffla.
198
00:30:44,800 --> 00:30:45,840
Dwa razy.
199
00:30:49,600 --> 00:30:53,800
Jej kuszący zapach
samce wyczuwają z daleka.
200
00:30:57,040 --> 00:30:58,760
Wyścig czas zacząć.
201
00:31:16,520 --> 00:31:19,120
W końcu dociera na szczyt
202
00:31:19,200 --> 00:31:20,920
przed konkurentami…
203
00:31:24,800 --> 00:31:27,120
a samica jest w zasięgu wzroku.
204
00:31:37,480 --> 00:31:39,800
Ale pojawia się rywal.
205
00:31:46,760 --> 00:31:48,200
Mierzą się wzrokiem.
206
00:31:54,560 --> 00:31:58,160
Teraz przydaje się ogromna broń.
207
00:32:01,640 --> 00:32:06,840
To jedna z największych broni
w stosunku do rozmiaru ciała u zwierząt.
208
00:32:09,640 --> 00:32:11,280
Wyewoluowały, aby chwytać…
209
00:32:12,680 --> 00:32:13,640
i podnosić.
210
00:32:16,560 --> 00:32:18,160
Przeciwnik uderza pierwszy.
211
00:32:33,480 --> 00:32:35,000
Ale sytuacja się odwraca
212
00:32:36,400 --> 00:32:38,280
i teraz to on jest górą.
213
00:32:55,120 --> 00:32:59,880
Nareszcie nic nie stoi
pomiędzy nim a partnerką.
214
00:33:23,480 --> 00:33:25,760
Gdy zapada zmierzch,
215
00:33:26,640 --> 00:33:30,600
park przypomina nam
nasze miejsce we wszechświecie.
216
00:33:35,080 --> 00:33:37,720
Dzięki nadzorowi zanieczyszczenia światłem
217
00:33:37,800 --> 00:33:43,760
niebo nad rezerwatami pozostało
jednym z najczarniejszych na Ziemi.
218
00:33:49,040 --> 00:33:52,720
W bezchmurną noc można dostrzec
planety Układu Słonecznego…
219
00:33:55,800 --> 00:33:57,800
gwiazdy Drogi Mlecznej…
220
00:33:59,240 --> 00:34:03,360
i odległą poświatę
najbliższych sąsiednich galaktyk.
221
00:34:08,280 --> 00:34:10,360
Nawet gołym okiem.
222
00:34:18,680 --> 00:34:20,480
A pod osłoną nocy
223
00:34:21,400 --> 00:34:26,360
jeden nocny mieszkaniec lasu
pomaga domowi się regenerować.
224
00:34:31,440 --> 00:34:33,120
Dzięki nowoczesnym kamerom
225
00:34:33,200 --> 00:34:36,240
możemy ujawnić jego nocne szaleństwa.
226
00:34:39,120 --> 00:34:40,760
Torbik bambusowy…
227
00:34:45,400 --> 00:34:47,720
po hiszpańsku: „górska małpka”.
228
00:34:52,520 --> 00:34:56,280
Ale torbik nie jest małpą. Jest torbaczem.
229
00:35:03,320 --> 00:35:04,800
A choć jest malutki…
230
00:35:06,680 --> 00:35:10,720
te ogromne drzewa na nim polegają.
231
00:35:17,440 --> 00:35:21,440
Co noc je tyle jedzenia, ile waży.
232
00:35:29,320 --> 00:35:34,040
W ciągu życia pomoże rozsiać
przynajmniej 20 różnych gatunków roślin,
233
00:35:34,960 --> 00:35:36,280
jedząc owoce…
234
00:35:38,720 --> 00:35:41,920
i upuszczając nasiona w innym miejscu.
235
00:36:02,920 --> 00:36:04,440
Gdy zaczyna wstawać świt,
236
00:36:06,080 --> 00:36:09,000
torbik wraca do ukrytej nory i idzie spać.
237
00:36:13,080 --> 00:36:14,800
Nie jest tu sam.
238
00:36:19,200 --> 00:36:25,600
We wspólnych norach może razem spać
nawet dziesięć niespokrewnionych torbików.
239
00:36:45,480 --> 00:36:48,240
Z pomocą tych „górskich małpek”
240
00:36:48,320 --> 00:36:51,120
ogromny las waldiwijski
241
00:36:51,960 --> 00:36:55,200
może znowu rozpościerać się od Andów
242
00:36:56,720 --> 00:36:58,040
po Ocean Pacyficzny.
243
00:37:08,680 --> 00:37:13,800
Chile ma prawie 6500 kilometrów
krętej linii brzegowej na Pacyfiku.
244
00:37:21,280 --> 00:37:24,240
Podczas ostatniego zlodowacenia
lodowce płynęły
245
00:37:24,320 --> 00:37:26,760
ze szczytów gór aż do morza.
246
00:37:41,680 --> 00:37:42,840
Ich ruchy
247
00:37:44,080 --> 00:37:48,280
wyrzeźbiły patagoński labirynt
głębokich fiordów na wybrzeżu.
248
00:37:53,360 --> 00:37:55,960
Niewiele z tych mas lodu
przetrwało do dziś.
249
00:37:58,080 --> 00:38:01,240
To jest lodowiec San Rafael.
250
00:38:20,000 --> 00:38:24,880
Każdej wiosny po fiordzie
niesie się eteryczna pieśń.
251
00:39:12,400 --> 00:39:16,560
To upiorne wołanie
samca lamparta morskiego.
252
00:39:24,160 --> 00:39:27,400
Chce wykorzystać kry lodowe,
aby się rozmnażać.
253
00:39:29,880 --> 00:39:34,160
Będzie śpiewał dzień i noc,
żeby przyciągnąć samicę,
254
00:39:36,720 --> 00:39:38,640
zręcznie komponując serenady,
255
00:39:38,720 --> 00:39:42,320
tak aby zawrzeć w nich różne nuty i tony.
256
00:39:48,200 --> 00:39:50,920
Fragmenty jego melodyjnego repertuaru
257
00:39:51,000 --> 00:39:53,280
słychać z dużych odległości.
258
00:39:59,400 --> 00:40:00,360
Samica…
259
00:40:03,760 --> 00:40:05,480
słyszy pieśń samca.
260
00:40:08,000 --> 00:40:10,280
Podczas krótkiego sezonu godowego
261
00:40:10,360 --> 00:40:14,040
lamparty morskie
śpiewają pod wodą przez całą noc.
262
00:40:18,200 --> 00:40:22,120
Wyczerpana nocnymi zalotami samica
odpoczywa na lodzie.
263
00:40:30,680 --> 00:40:32,720
Ale serenada jest kusząca.
264
00:40:48,480 --> 00:40:49,640
Podpływa.
265
00:41:00,280 --> 00:41:01,280
Ale okazuje się,
266
00:41:02,600 --> 00:41:04,080
że jej niedoszły amant
267
00:41:05,360 --> 00:41:07,240
jest pogrążony we śnie.
268
00:41:13,720 --> 00:41:16,520
Naukowcy uważają, że w okresie godowym
269
00:41:16,600 --> 00:41:20,360
lamparty morskie mają
tak wysokie poziomy hormonów,
270
00:41:21,880 --> 00:41:24,120
że śpiewają nawet przez sen.
271
00:41:34,680 --> 00:41:36,680
Gdy słońce zaczyna się chować…
272
00:41:46,200 --> 00:41:48,280
samiec w końcu się budzi.
273
00:42:14,000 --> 00:42:19,240
Udają się pod lód,
aby rozpocząć godowy duet.
274
00:42:30,600 --> 00:42:34,080
Ochrona obejmuje prawie połowę
terenów lądowych Patagonii,
275
00:42:34,800 --> 00:42:37,600
ale mniej niż jedną piątą
jej wód przybrzeżnych.
276
00:42:44,080 --> 00:42:47,520
Sto kilometrów od południowego krańca
kontynentalnego Chile
277
00:42:48,840 --> 00:42:52,960
leżą subantarktyczne Wyspy Diega Ramíreza,
278
00:42:54,440 --> 00:42:57,680
jeden z niewielu
morskich rezerwatów Patagonii.
279
00:42:59,680 --> 00:43:02,600
U ich brzegów spotykają się trzy oceany.
280
00:43:04,760 --> 00:43:06,600
Pacyfik na zachodzie…
281
00:43:10,280 --> 00:43:12,640
Atlantyk na wschodzie…
282
00:43:14,120 --> 00:43:17,840
i brutalny Ocean Południowy na południu.
283
00:43:22,720 --> 00:43:26,920
Mimo że otaczają je tak zdradliwe wody,
284
00:43:27,600 --> 00:43:30,520
wyspy tętnią życiem.
285
00:43:34,640 --> 00:43:39,240
Dają one bezpieczne schronienie
ponad dwu milionom gniazdujących ptaków.
286
00:43:42,920 --> 00:43:47,320
Kolonie albatrosów
drążą rzeki w gąszczu traw.
287
00:43:55,680 --> 00:43:59,680
To jedna z niewielu kolonii albatrosów,
której liczebność nie maleje.
288
00:43:59,760 --> 00:44:02,120
To zasługa braku drapieżników na wyspie
289
00:44:02,200 --> 00:44:04,920
oraz zakazu rybołówstwa w parku morskim.
290
00:44:10,320 --> 00:44:14,200
Nie wszystkie żyjące tu zwierzęta
mogą przybyć drogą powietrzną.
291
00:44:23,400 --> 00:44:26,520
Gniazdują tu także pingwiny skalne.
292
00:44:31,920 --> 00:44:36,000
Pingwini rodzice muszą na zmianę
podróżować setki kilometrów
293
00:44:36,080 --> 00:44:38,680
w poszukiwaniu jedzenia
dla głodnych piskląt.
294
00:44:49,000 --> 00:44:52,960
Mogą być nieobecni nawet przez trzy dni.
295
00:45:01,920 --> 00:45:04,160
Ale najniebezpieczniejszy…
296
00:45:04,840 --> 00:45:05,960
jest powrót.
297
00:45:13,320 --> 00:45:15,480
Fale wyrzucają pingwiny na brzeg.
298
00:45:20,680 --> 00:45:24,160
Ale ocean to najmniejsze z ich zmartwień.
299
00:45:29,440 --> 00:45:32,480
Wody te patrolują uchatki patagońskie.
300
00:45:46,800 --> 00:45:49,280
W każdej grupie wracającej z połowu…
301
00:45:52,520 --> 00:45:54,600
będą straty.
302
00:46:06,000 --> 00:46:08,120
Pingwinia matka walczy o życie,
303
00:46:08,840 --> 00:46:10,400
powracając do rodziny.
304
00:46:15,000 --> 00:46:17,760
Ale uchatki pływają trzy razy szybciej.
305
00:46:22,400 --> 00:46:23,760
Jej jedyną nadzieją…
306
00:46:27,000 --> 00:46:28,440
jest wyjście na ląd.
307
00:46:49,400 --> 00:46:50,920
Nareszcie bezpieczna.
308
00:46:58,160 --> 00:46:59,120
A może nie.
309
00:47:42,800 --> 00:47:44,400
O mały włos.
310
00:47:58,320 --> 00:48:02,280
Teraz czeka ją
wyczerpująca wspinaczka do gniazda.
311
00:48:48,120 --> 00:48:50,000
Aby wykarmić pisklę,
312
00:48:50,600 --> 00:48:54,480
każdy pingwini rodzic musi narażać życie.
313
00:48:57,480 --> 00:49:01,480
Będą na zmianę wyruszać w tę podróż
jeszcze przez sześć miesięcy,
314
00:49:02,200 --> 00:49:06,280
aż pisklę samo będzie w stanie
uciec przed uchatkami.
315
00:49:25,520 --> 00:49:27,360
Ten park morski chroni dziś
316
00:49:27,440 --> 00:49:31,120
ponad 140 tysięcy
kilometrów kwadratowych oceanu…
317
00:49:33,600 --> 00:49:38,160
i rozciąga patagoński
korytarz ochrony zwierząt
318
00:49:39,640 --> 00:49:43,080
aż do chronionych wód Antarktydy.
319
00:49:57,720 --> 00:50:03,320
Ta sieć parków chroni teraz
ponad 200 gatunków ptaków i ssaków
320
00:50:04,680 --> 00:50:07,840
w zadziwiająco różnych krajobrazach.
321
00:50:10,720 --> 00:50:15,120
Pomaga uratować gatunki
znajdujące się na skraju wyginięcia.
322
00:50:16,680 --> 00:50:20,200
Ale nie tylko zwierzęta na tym korzystają.
323
00:50:21,880 --> 00:50:26,040
Zyski z ekoturystyki dla lokalnej ekonomii
mają w najbliższej dekadzie
324
00:50:26,120 --> 00:50:28,360
wynieść setki milionów dolarów.
325
00:50:29,080 --> 00:50:31,200
A jeszcze większe będą korzyści
326
00:50:31,920 --> 00:50:34,680
dla każdej istoty żyjącej na Ziemi.
327
00:50:36,320 --> 00:50:38,400
W walce ze zmianą klimatu
328
00:50:38,480 --> 00:50:42,080
te ziemie i roślinność działają jak gąbka,
329
00:50:42,680 --> 00:50:44,520
pochłaniając dwutlenek węgla.
330
00:50:45,280 --> 00:50:49,640
Niewiele regionów w Ameryce Południowej
robi to równie efektywnie.
331
00:50:52,520 --> 00:50:55,680
Wystarczy dać naturze szansę,
a ona powróci.
332
00:50:56,360 --> 00:50:59,240
Dzikie tereny i zwierzęta
mogą się odrodzić,
333
00:50:59,840 --> 00:51:02,240
a równowaga może powrócić.
334
00:51:03,320 --> 00:51:06,640
Patagonia w Chile
stanowi inspirujący przykład tego,
335
00:51:07,200 --> 00:51:11,480
co możemy osiągnąć,
kiedy współpracujemy z naturą
336
00:51:11,560 --> 00:51:16,360
i wierzymy w prawdziwą wartość
naszych parków narodowych.
337
00:52:42,840 --> 00:52:47,840
Napisy: Juliusz P. Braun