1 00:00:06,160 --> 00:00:08,840 NETFLIX - SERIAL DOKUMENTALNY 2 00:00:21,160 --> 00:00:25,240 Kilka lat temu Michelle i ja pojechaliśmy z córkami do Patagonii. 3 00:00:26,560 --> 00:00:29,640 Pośród ośnieżonych szczytów i krystalicznych jezior 4 00:00:29,720 --> 00:00:32,480 upajaliśmy się coraz rzadszym widokiem: 5 00:00:33,040 --> 00:00:34,520 dziewiczą naturą. 6 00:00:35,400 --> 00:00:38,520 Ludzkie wpływy rozciągnęły się na całą planetę. 7 00:00:39,040 --> 00:00:42,040 Parki narodowe mogą ochronić to, co nam zostało. 8 00:00:42,560 --> 00:00:47,120 Ale jeśli liczymy na prawdziwą zmianę, musimy zwrócić więcej obszarów naturze. 9 00:00:51,120 --> 00:00:55,120 W Patagonii w Chile wielkim obszarom pozwala się zdziczeć. 10 00:00:55,200 --> 00:00:59,440 Przywraca się im naturalną równowagę z czasu przed naszą ingerencją. 11 00:01:01,040 --> 00:01:05,560 Region ten szybko staje się jednym z najbardziej chronionych na Ziemi. 12 00:01:09,520 --> 00:01:14,480 W chilijskiej Patagonii leżą 24 wyjątkowe parki narodowe… 13 00:01:17,240 --> 00:01:20,200 o niebywałej różnorodności krajobrazów. 14 00:01:22,520 --> 00:01:25,240 Najdłuższy łańcuch górski na świecie, 15 00:01:25,320 --> 00:01:26,680 Andy, 16 00:01:26,760 --> 00:01:29,360 biegnie przez Patagonię niczym kręgosłup. 17 00:01:31,880 --> 00:01:34,360 W jej sercu są bujne lasy 18 00:01:36,160 --> 00:01:38,240 i otwarte stepy. 19 00:01:39,880 --> 00:01:41,000 A wzdłuż wybrzeża 20 00:01:42,280 --> 00:01:44,880 czuć potęgę Oceanu Pacyficznego. 21 00:01:50,920 --> 00:01:53,720 Patagonia każe nam zrewidować wyobrażenia o tym, 22 00:01:53,800 --> 00:01:55,920 czym mogą być parki narodowe. 23 00:02:09,440 --> 00:02:13,120 CHILIJSKA PATAGONIA 24 00:02:16,400 --> 00:02:19,600 Na zachodnim wybrzeżu Ameryki Południowej leży Chile, 25 00:02:20,320 --> 00:02:22,120 najdłuższe państwo świata. 26 00:02:22,760 --> 00:02:27,760 Ciągnie się z północy na południe przez ponad 4000 kilometrów. 27 00:02:29,880 --> 00:02:34,080 W południowej części leży niedostępna Patagonia, 28 00:02:35,480 --> 00:02:40,360 gdzie na ogromnych obszarach ustanowiono 24 parki narodowe. 29 00:02:41,560 --> 00:02:45,240 Najsłynniejszym z nich jest park Torres del Paine. 30 00:02:59,200 --> 00:03:03,280 Nad jego pejzażem górują trzy słynne szczyty. 31 00:03:18,560 --> 00:03:23,760 W parku kwitnie populacja największego drapieżnika lądowego w Chile, 32 00:03:25,200 --> 00:03:26,120 pumy. 33 00:03:38,040 --> 00:03:41,080 Ta matka ma cztery młode do wykarmienia. 34 00:03:47,840 --> 00:03:51,360 Czas zapolować, a żeby zwiększyć swoje szanse, 35 00:03:52,000 --> 00:03:54,200 matka musi zostawić młode same. 36 00:04:05,760 --> 00:04:09,920 Ich przetrwanie zależy od jej sprytu i zdolności skradania. 37 00:04:18,840 --> 00:04:22,920 Gwanako, praprzodek udomowionej lamy 38 00:04:24,680 --> 00:04:26,280 i najczęstsza ofiara pumy. 39 00:04:38,560 --> 00:04:43,120 Wtopienie się w krajobraz daje największe szanse na atak znienacka. 40 00:05:12,720 --> 00:05:16,280 Cztery na pięć polowań pum kończą się porażką. 41 00:05:51,440 --> 00:05:54,800 Matka musi szukać kolejnej szansy, żeby wykarmić młode, 42 00:05:56,800 --> 00:05:58,760 więc rusza z rodziną dalej. 43 00:06:08,520 --> 00:06:11,000 Ale nie tylko one szukają pożywienia. 44 00:06:15,760 --> 00:06:18,520 Nieopodal młodsza, samotna samica 45 00:06:19,240 --> 00:06:20,520 także prowadzi łowy. 46 00:06:33,840 --> 00:06:35,360 Z wysoka… 47 00:06:37,800 --> 00:06:39,320 zauważa stado. 48 00:06:51,480 --> 00:06:55,120 Sąsiedztwo jeziora ogranicza drogi ucieczki. 49 00:07:25,720 --> 00:07:29,280 Jeśli ma powalić zwierzę, które waży nawet trzy razy więcej, 50 00:07:29,920 --> 00:07:32,400 wszystko musi grać na jej korzyść. 51 00:09:13,120 --> 00:09:16,920 Zdobyła tylko siniaki. Kolejna stracona szansa. 52 00:09:38,360 --> 00:09:43,760 Matka z młodymi znalazły szczątki gwanako na brzegu bajora. 53 00:09:52,800 --> 00:09:55,440 Głodna rodzina nie wybrzydza. 54 00:10:04,400 --> 00:10:07,440 Fakt, że gwanako było martwe i częściowo zakopane, 55 00:10:07,520 --> 00:10:09,200 może oznaczać tylko jedno. 56 00:10:10,720 --> 00:10:13,680 Mięso należy do kogoś innego. 57 00:10:22,280 --> 00:10:23,440 Do samotnej samicy. 58 00:10:30,920 --> 00:10:33,640 Młode boją się nieznajomej. 59 00:10:38,280 --> 00:10:39,960 Ale matka jest spokojna. 60 00:10:45,240 --> 00:10:47,960 To jej córka z zeszłorocznego miotu. 61 00:10:57,720 --> 00:11:00,600 Samica odzyskuje swoje truchło. 62 00:11:04,920 --> 00:11:09,960 Jest starszą siostrą kociąt, ale to nie znaczy, że chce się dzielić. 63 00:11:26,440 --> 00:11:29,760 Przemoczony młodszy brat musi poczekać na swoją kolej. 64 00:11:34,600 --> 00:11:35,920 Zjawiają się inni… 65 00:11:40,000 --> 00:11:41,960 i zostają przyjęci na uczcie. 66 00:11:48,480 --> 00:11:52,600 Do niedawna pumy uważano za samotników. 67 00:11:53,400 --> 00:11:56,840 Sądzono, że lwy i gepardy to jedyne stadne wielkie koty. 68 00:11:58,360 --> 00:12:04,520 Odkrycie tak silnych więzi społecznych redefiniuje nasze postrzeganie pum. 69 00:12:08,600 --> 00:12:12,960 Utworzenie tego azylu ochroniło te koty przez ranczerami 70 00:12:13,040 --> 00:12:15,240 obawiającymi się o swoją trzodę. 71 00:12:16,760 --> 00:12:20,960 Dzięki temu pumy mają też więcej przestrzeni i jedzenia, 72 00:12:21,040 --> 00:12:24,240 co zmniejsza potrzebę konfliktów między rywalami. 73 00:12:28,840 --> 00:12:30,640 W parku mieszka teraz 74 00:12:30,720 --> 00:12:33,840 jedna z największych populacji pum na świecie. 75 00:12:38,400 --> 00:12:44,000 A liczebność tych majestatycznych zwierząt powoli rośnie na całym południu Chile. 76 00:13:00,440 --> 00:13:03,520 Przenosząc się wzdłuż Andów 500 kilometrów na północ, 77 00:13:04,120 --> 00:13:06,240 napotkamy Park Narodowy Patagonia. 78 00:13:12,560 --> 00:13:14,200 Jest on jednym z nowszych. 79 00:13:14,280 --> 00:13:18,840 Wygląda jak dziewicza głusza, ale do niedawna był to teren wypasu owiec. 80 00:13:24,320 --> 00:13:27,840 Pumy i łowione przez nie gwanako były tępione. 81 00:13:30,160 --> 00:13:33,960 Obecnie wywieziono stąd owce i objęto przyrodę ochroną. 82 00:13:34,640 --> 00:13:38,280 Region zaczyna powracać do stanu naturalnej równowagi. 83 00:13:49,280 --> 00:13:51,280 Jako że pum wciąż jest niewiele, 84 00:13:51,880 --> 00:13:54,960 populacja gwanako szybko się odradza. 85 00:14:01,280 --> 00:14:04,560 Ten samiec chce się do tego przyczynić. 86 00:14:13,360 --> 00:14:16,720 Przybył tu w poszukiwaniu dobrych terenów na wypas, 87 00:14:17,480 --> 00:14:19,880 które zrobią wrażenie na samicach. 88 00:14:30,600 --> 00:14:32,280 Stado złożone tylko z samic… 89 00:14:36,560 --> 00:14:39,040 pośród wyśmienitych pastwisk. 90 00:14:43,520 --> 00:14:47,920 Ale ogromny, dominujący samiec znalazł je pierwszy. 91 00:14:53,960 --> 00:14:56,000 A to stado jest za małe… 92 00:14:57,080 --> 00:14:58,200 na nich dwóch. 93 00:15:12,440 --> 00:15:15,600 Dominujący samiec szarżuje, by pokazać, kto tu rządzi. 94 00:15:35,600 --> 00:15:38,880 Posuwa się nawet do ciosu poniżej pasa. 95 00:15:48,640 --> 00:15:51,120 Odgania kawalera z dala od stada… 96 00:15:57,400 --> 00:15:59,640 aż ten w końcu łapie aluzję. 97 00:16:16,080 --> 00:16:18,440 Zwycięzca wraca do samic… 98 00:16:20,520 --> 00:16:21,600 ale na miejscu 99 00:16:22,600 --> 00:16:24,920 znajduje kolejnego intruza. 100 00:16:39,680 --> 00:16:42,640 Gdy dominujący samiec odprowadza nowego rywala, 101 00:16:43,880 --> 00:16:46,680 kawaler wkrada się z powrotem. 102 00:17:01,880 --> 00:17:04,000 I wykorzystuje szansę… 103 00:17:07,800 --> 00:17:09,640 w końcu znajdując partnerkę. 104 00:17:17,480 --> 00:17:19,880 Gdy utworzono te parki narodowe, 105 00:17:19,960 --> 00:17:22,280 ogrodzenia zostały zdemontowane, 106 00:17:23,080 --> 00:17:25,520 aby zapewnić gwanako swobodę ruchu. 107 00:17:26,160 --> 00:17:29,080 To pozwala im mieszać i wzmacniać pule genetyczne. 108 00:17:40,680 --> 00:17:42,880 Po ciąży trwającej prawie rok 109 00:17:43,520 --> 00:17:45,040 matka w końcu rodzi. 110 00:18:24,200 --> 00:18:28,000 Małe gwanako musi stanąć na nogi tak szybko, jak to możliwe. 111 00:19:04,440 --> 00:19:06,280 W ciągu zaledwie dwóch tygodni 112 00:19:06,360 --> 00:19:10,280 swoje pierwsze kroki postawią tu tysiące młodych. 113 00:19:26,040 --> 00:19:29,080 Wszystkie samice rodzą w tym samym okresie, 114 00:19:29,160 --> 00:19:32,000 ponieważ w grupie jest bezpieczniej. 115 00:19:35,680 --> 00:19:39,120 Tutaj nigdy nie wiadomo, kto cię obserwuje. 116 00:19:44,840 --> 00:19:47,360 Wraz z rozrostem stad gwanako 117 00:19:47,440 --> 00:19:52,080 wzrosną też szanse pum na odbudowanie populacji 118 00:19:53,480 --> 00:19:55,840 i szanse natury na odrodzenie. 119 00:20:06,400 --> 00:20:08,680 Wiele parków narodowych na świecie 120 00:20:08,760 --> 00:20:12,160 stanowi izolowane enklawy chronionej przyrody. 121 00:20:13,720 --> 00:20:14,840 Ale aby rozkwitnąć, 122 00:20:15,360 --> 00:20:18,920 zwierzęta potrzebują też możliwości bezpiecznej wędrówki. 123 00:20:19,680 --> 00:20:24,920 Swobody ruchu w poszukiwaniu pożywienia, terytorium lub partnera. 124 00:20:30,880 --> 00:20:32,120 Od roku 2017 125 00:20:32,640 --> 00:20:36,800 Chile prowadzi prace nad połączeniem mozaiki dzikich obszarów. 126 00:20:38,160 --> 00:20:42,720 Komunikuje parki narodowe z rezerwatami i parkami morskimi, 127 00:20:44,120 --> 00:20:48,200 aby stworzyć sieć połączeń, korytarz chronionej przyrody, 128 00:20:48,760 --> 00:20:53,360 który skomunikuje w Patagonii tereny o powierzchni 12 milionów hektarów. 129 00:20:58,600 --> 00:21:03,520 W centrum tej sieci leży Park Narodowy Cerro Castillo. 130 00:21:05,200 --> 00:21:07,720 Mieszka tam niegdyś zagrożony gatunek, 131 00:21:07,800 --> 00:21:10,400 który dziś dokonuje wielkiego powrotu… 132 00:21:20,080 --> 00:21:21,760 kondor wielki. 133 00:21:28,000 --> 00:21:29,680 Kondory to padlinożercy. 134 00:21:30,240 --> 00:21:32,120 Żywią się martwymi zwierzętami. 135 00:21:32,200 --> 00:21:36,320 Pełnią niezbędną funkcję: likwidują odpady i zapobiegają chorobom. 136 00:21:42,120 --> 00:21:45,800 Dawniej właściciele ziemscy polowali na nie i je truli, 137 00:21:45,880 --> 00:21:47,640 aby chronić trzodę. 138 00:21:48,520 --> 00:21:52,120 Teraz populacja tych wspaniałych ptaków 139 00:21:52,200 --> 00:21:53,600 znowu rośnie. 140 00:22:01,760 --> 00:22:05,240 Gniazdują na niedostępnych, zalesionych klifach. 141 00:22:06,480 --> 00:22:10,080 Codziennie pokonują setki kilometrów w poszukiwaniu jedzenia… 142 00:22:20,280 --> 00:22:21,480 pozostawiając… 143 00:22:26,680 --> 00:22:28,440 bezbronne pisklęta. 144 00:22:39,440 --> 00:22:42,240 Jest niemal wielkości dorosłego ptaka, 145 00:22:42,320 --> 00:22:46,160 ale to ogromne pisklę ma tylko dziewięć miesięcy. 146 00:22:48,760 --> 00:22:52,160 Kondory to największe na świecie ptaki szybujące. 147 00:22:53,680 --> 00:22:57,520 Jego rozpiętość skrzydeł może kiedyś osiągnąć trzy metry. 148 00:23:01,040 --> 00:23:02,040 Ale na razie 149 00:23:03,280 --> 00:23:05,200 pisklak uczy się ich używać. 150 00:23:22,680 --> 00:23:23,920 Nabiera odwagi. 151 00:23:36,400 --> 00:23:41,600 Ale pierwsza próba lotu z tego miejsca byłaby niezwykle ryzykowna. 152 00:23:58,280 --> 00:23:59,760 Lepiej się wycofać. 153 00:24:06,000 --> 00:24:07,320 Jeśli mu się uda. 154 00:24:22,000 --> 00:24:23,560 Rodzice wracają. 155 00:24:35,680 --> 00:24:37,920 I nareszcie czas na śniadanie. 156 00:24:41,960 --> 00:24:46,960 Aby dać dziecku jak najlepszą opiekę, wychowują tylko jedno pisklę naraz. 157 00:24:53,880 --> 00:24:58,840 Ale jeśli ich starania mają się opłacić, młode musi samo wzbić się do lotu. 158 00:25:07,880 --> 00:25:10,800 Może trzeba mu pokazać, jak to się robi. 159 00:25:29,600 --> 00:25:30,600 Przyszedł czas… 160 00:25:34,680 --> 00:25:36,880 na jego pierwszy lot. 161 00:25:50,640 --> 00:25:52,400 Na początek może być. 162 00:26:19,160 --> 00:26:20,080 Teraz lepiej. 163 00:26:27,240 --> 00:26:30,680 Kondory są tak ciężkie, że nie wystarczy machać skrzydłami. 164 00:26:32,200 --> 00:26:35,360 Aby przelatywać wielkie odległości, 165 00:26:35,440 --> 00:26:38,000 pisklę musi się nauczyć wykorzystywać wiatr. 166 00:26:55,160 --> 00:26:59,320 Rodzice prowadzą go do prądów powietrznych i kominów termicznych. 167 00:27:14,920 --> 00:27:18,040 Pisklę zostanie z nimi nawet przez dwa lata. 168 00:27:22,120 --> 00:27:25,440 Do tego czasu codziennie będzie ćwiczył, 169 00:27:25,520 --> 00:27:26,760 rosnąc w siłę, 170 00:27:26,840 --> 00:27:30,920 aż sam będzie w stanie szybować ponad Andami. 171 00:27:54,720 --> 00:27:56,600 Tysiąc kilometrów na północ 172 00:27:56,680 --> 00:27:59,280 krajobraz zaczyna się zmieniać. 173 00:28:06,000 --> 00:28:09,240 Tutaj dominują wulkany. 174 00:28:11,080 --> 00:28:13,360 Znaczą okolicę potokami lawy… 175 00:28:18,000 --> 00:28:21,120 między którymi rosną prastare lasy. 176 00:28:25,160 --> 00:28:28,840 Na północnym krańcu regionu leży Park Narodowy Conguillío, 177 00:28:29,960 --> 00:28:34,400 jeden z ostatnich bastionów zagrożonej araukarii 178 00:28:34,480 --> 00:28:35,960 zwanej igławą chilijską. 179 00:28:41,000 --> 00:28:43,880 Dorasta ona do ponad 50 metrów wysokości. 180 00:28:43,960 --> 00:28:48,200 Kiedyś olbrzymy te stanowiły częsty widok na całej północy Patagonii. 181 00:28:49,160 --> 00:28:52,160 Były jednak wycinane, aby zrobić miejsce pod uprawę. 182 00:28:53,560 --> 00:28:57,720 Dziś występują tylko na małych połaciach wiekowych lasów. 183 00:29:05,600 --> 00:29:10,160 W cieniu araukarii rosną delikatne lasy bukanowe. 184 00:29:15,680 --> 00:29:19,080 Mieszkają tu zwierzęta, które można spotkać tylko tutaj. 185 00:29:23,400 --> 00:29:24,320 Oto pudu… 186 00:29:26,640 --> 00:29:29,040 najmniejsze sarny na świecie. 187 00:29:31,040 --> 00:29:34,560 Nakrapiane dziecko zmieściłoby się w dłoni. 188 00:29:38,800 --> 00:29:41,720 Są tu też najmniejsze dzikie koty w Amerykach. 189 00:29:42,400 --> 00:29:46,560 Kodkody nie dorównują rozmiarem nawet kotom domowym. 190 00:29:49,680 --> 00:29:51,640 Obok tych miniaturowych ssaków 191 00:29:52,960 --> 00:29:55,840 w lesie waldiwijskim żyje też 192 00:29:55,920 --> 00:29:59,160 jeden z najbardziej imponujących owadów na świecie… 193 00:30:06,200 --> 00:30:08,360 jelonek Darwina. 194 00:30:11,120 --> 00:30:15,320 Nazwę zawdzięcza on niezwykłym, przypominającym poroże żuwaczkom samców. 195 00:30:18,680 --> 00:30:21,600 Ten właśnie poczuł zapach samicy. 196 00:30:25,560 --> 00:30:29,800 Ale ona jest 30 metrów wyżej, w koronie bukana. 197 00:30:39,880 --> 00:30:44,120 To tak, jak gdyby człowiek miał się wdrapać na wieżę Eiffla. 198 00:30:44,800 --> 00:30:45,840 Dwa razy. 199 00:30:49,600 --> 00:30:53,800 Jej kuszący zapach samce wyczuwają z daleka. 200 00:30:57,040 --> 00:30:58,760 Wyścig czas zacząć. 201 00:31:16,520 --> 00:31:19,120 W końcu dociera na szczyt 202 00:31:19,200 --> 00:31:20,920 przed konkurentami… 203 00:31:24,800 --> 00:31:27,120 a samica jest w zasięgu wzroku. 204 00:31:37,480 --> 00:31:39,800 Ale pojawia się rywal. 205 00:31:46,760 --> 00:31:48,200 Mierzą się wzrokiem. 206 00:31:54,560 --> 00:31:58,160 Teraz przydaje się ogromna broń. 207 00:32:01,640 --> 00:32:06,840 To jedna z największych broni w stosunku do rozmiaru ciała u zwierząt. 208 00:32:09,640 --> 00:32:11,280 Wyewoluowały, aby chwytać… 209 00:32:12,680 --> 00:32:13,640 i podnosić. 210 00:32:16,560 --> 00:32:18,160 Przeciwnik uderza pierwszy. 211 00:32:33,480 --> 00:32:35,000 Ale sytuacja się odwraca 212 00:32:36,400 --> 00:32:38,280 i teraz to on jest górą. 213 00:32:55,120 --> 00:32:59,880 Nareszcie nic nie stoi pomiędzy nim a partnerką. 214 00:33:23,480 --> 00:33:25,760 Gdy zapada zmierzch, 215 00:33:26,640 --> 00:33:30,600 park przypomina nam nasze miejsce we wszechświecie. 216 00:33:35,080 --> 00:33:37,720 Dzięki nadzorowi zanieczyszczenia światłem 217 00:33:37,800 --> 00:33:43,760 niebo nad rezerwatami pozostało jednym z najczarniejszych na Ziemi. 218 00:33:49,040 --> 00:33:52,720 W bezchmurną noc można dostrzec planety Układu Słonecznego… 219 00:33:55,800 --> 00:33:57,800 gwiazdy Drogi Mlecznej… 220 00:33:59,240 --> 00:34:03,360 i odległą poświatę najbliższych sąsiednich galaktyk. 221 00:34:08,280 --> 00:34:10,360 Nawet gołym okiem. 222 00:34:18,680 --> 00:34:20,480 A pod osłoną nocy 223 00:34:21,400 --> 00:34:26,360 jeden nocny mieszkaniec lasu pomaga domowi się regenerować. 224 00:34:31,440 --> 00:34:33,120 Dzięki nowoczesnym kamerom 225 00:34:33,200 --> 00:34:36,240 możemy ujawnić jego nocne szaleństwa. 226 00:34:39,120 --> 00:34:40,760 Torbik bambusowy… 227 00:34:45,400 --> 00:34:47,720 po hiszpańsku: „górska małpka”. 228 00:34:52,520 --> 00:34:56,280 Ale torbik nie jest małpą. Jest torbaczem. 229 00:35:03,320 --> 00:35:04,800 A choć jest malutki… 230 00:35:06,680 --> 00:35:10,720 te ogromne drzewa na nim polegają. 231 00:35:17,440 --> 00:35:21,440 Co noc je tyle jedzenia, ile waży. 232 00:35:29,320 --> 00:35:34,040 W ciągu życia pomoże rozsiać przynajmniej 20 różnych gatunków roślin, 233 00:35:34,960 --> 00:35:36,280 jedząc owoce… 234 00:35:38,720 --> 00:35:41,920 i upuszczając nasiona w innym miejscu. 235 00:36:02,920 --> 00:36:04,440 Gdy zaczyna wstawać świt, 236 00:36:06,080 --> 00:36:09,000 torbik wraca do ukrytej nory i idzie spać. 237 00:36:13,080 --> 00:36:14,800 Nie jest tu sam. 238 00:36:19,200 --> 00:36:25,600 We wspólnych norach może razem spać nawet dziesięć niespokrewnionych torbików. 239 00:36:45,480 --> 00:36:48,240 Z pomocą tych „górskich małpek” 240 00:36:48,320 --> 00:36:51,120 ogromny las waldiwijski 241 00:36:51,960 --> 00:36:55,200 może znowu rozpościerać się od Andów 242 00:36:56,720 --> 00:36:58,040 po Ocean Pacyficzny. 243 00:37:08,680 --> 00:37:13,800 Chile ma prawie 6500 kilometrów krętej linii brzegowej na Pacyfiku. 244 00:37:21,280 --> 00:37:24,240 Podczas ostatniego zlodowacenia lodowce płynęły 245 00:37:24,320 --> 00:37:26,760 ze szczytów gór aż do morza. 246 00:37:41,680 --> 00:37:42,840 Ich ruchy 247 00:37:44,080 --> 00:37:48,280 wyrzeźbiły patagoński labirynt głębokich fiordów na wybrzeżu. 248 00:37:53,360 --> 00:37:55,960 Niewiele z tych mas lodu przetrwało do dziś. 249 00:37:58,080 --> 00:38:01,240 To jest lodowiec San Rafael. 250 00:38:20,000 --> 00:38:24,880 Każdej wiosny po fiordzie niesie się eteryczna pieśń. 251 00:39:12,400 --> 00:39:16,560 To upiorne wołanie samca lamparta morskiego. 252 00:39:24,160 --> 00:39:27,400 Chce wykorzystać kry lodowe, aby się rozmnażać. 253 00:39:29,880 --> 00:39:34,160 Będzie śpiewał dzień i noc, żeby przyciągnąć samicę, 254 00:39:36,720 --> 00:39:38,640 zręcznie komponując serenady, 255 00:39:38,720 --> 00:39:42,320 tak aby zawrzeć w nich różne nuty i tony. 256 00:39:48,200 --> 00:39:50,920 Fragmenty jego melodyjnego repertuaru 257 00:39:51,000 --> 00:39:53,280 słychać z dużych odległości. 258 00:39:59,400 --> 00:40:00,360 Samica… 259 00:40:03,760 --> 00:40:05,480 słyszy pieśń samca. 260 00:40:08,000 --> 00:40:10,280 Podczas krótkiego sezonu godowego 261 00:40:10,360 --> 00:40:14,040 lamparty morskie śpiewają pod wodą przez całą noc. 262 00:40:18,200 --> 00:40:22,120 Wyczerpana nocnymi zalotami samica odpoczywa na lodzie. 263 00:40:30,680 --> 00:40:32,720 Ale serenada jest kusząca. 264 00:40:48,480 --> 00:40:49,640 Podpływa. 265 00:41:00,280 --> 00:41:01,280 Ale okazuje się, 266 00:41:02,600 --> 00:41:04,080 że jej niedoszły amant 267 00:41:05,360 --> 00:41:07,240 jest pogrążony we śnie. 268 00:41:13,720 --> 00:41:16,520 Naukowcy uważają, że w okresie godowym 269 00:41:16,600 --> 00:41:20,360 lamparty morskie mają tak wysokie poziomy hormonów, 270 00:41:21,880 --> 00:41:24,120 że śpiewają nawet przez sen. 271 00:41:34,680 --> 00:41:36,680 Gdy słońce zaczyna się chować… 272 00:41:46,200 --> 00:41:48,280 samiec w końcu się budzi. 273 00:42:14,000 --> 00:42:19,240 Udają się pod lód, aby rozpocząć godowy duet. 274 00:42:30,600 --> 00:42:34,080 Ochrona obejmuje prawie połowę terenów lądowych Patagonii, 275 00:42:34,800 --> 00:42:37,600 ale mniej niż jedną piątą jej wód przybrzeżnych. 276 00:42:44,080 --> 00:42:47,520 Sto kilometrów od południowego krańca kontynentalnego Chile 277 00:42:48,840 --> 00:42:52,960 leżą subantarktyczne Wyspy Diega Ramíreza, 278 00:42:54,440 --> 00:42:57,680 jeden z niewielu morskich rezerwatów Patagonii. 279 00:42:59,680 --> 00:43:02,600 U ich brzegów spotykają się trzy oceany. 280 00:43:04,760 --> 00:43:06,600 Pacyfik na zachodzie… 281 00:43:10,280 --> 00:43:12,640 Atlantyk na wschodzie… 282 00:43:14,120 --> 00:43:17,840 i brutalny Ocean Południowy na południu. 283 00:43:22,720 --> 00:43:26,920 Mimo że otaczają je tak zdradliwe wody, 284 00:43:27,600 --> 00:43:30,520 wyspy tętnią życiem. 285 00:43:34,640 --> 00:43:39,240 Dają one bezpieczne schronienie ponad dwu milionom gniazdujących ptaków. 286 00:43:42,920 --> 00:43:47,320 Kolonie albatrosów drążą rzeki w gąszczu traw. 287 00:43:55,680 --> 00:43:59,680 To jedna z niewielu kolonii albatrosów, której liczebność nie maleje. 288 00:43:59,760 --> 00:44:02,120 To zasługa braku drapieżników na wyspie 289 00:44:02,200 --> 00:44:04,920 oraz zakazu rybołówstwa w parku morskim. 290 00:44:10,320 --> 00:44:14,200 Nie wszystkie żyjące tu zwierzęta mogą przybyć drogą powietrzną. 291 00:44:23,400 --> 00:44:26,520 Gniazdują tu także pingwiny skalne. 292 00:44:31,920 --> 00:44:36,000 Pingwini rodzice muszą na zmianę podróżować setki kilometrów 293 00:44:36,080 --> 00:44:38,680 w poszukiwaniu jedzenia dla głodnych piskląt. 294 00:44:49,000 --> 00:44:52,960 Mogą być nieobecni nawet przez trzy dni. 295 00:45:01,920 --> 00:45:04,160 Ale najniebezpieczniejszy… 296 00:45:04,840 --> 00:45:05,960 jest powrót. 297 00:45:13,320 --> 00:45:15,480 Fale wyrzucają pingwiny na brzeg. 298 00:45:20,680 --> 00:45:24,160 Ale ocean to najmniejsze z ich zmartwień. 299 00:45:29,440 --> 00:45:32,480 Wody te patrolują uchatki patagońskie. 300 00:45:46,800 --> 00:45:49,280 W każdej grupie wracającej z połowu… 301 00:45:52,520 --> 00:45:54,600 będą straty. 302 00:46:06,000 --> 00:46:08,120 Pingwinia matka walczy o życie, 303 00:46:08,840 --> 00:46:10,400 powracając do rodziny. 304 00:46:15,000 --> 00:46:17,760 Ale uchatki pływają trzy razy szybciej. 305 00:46:22,400 --> 00:46:23,760 Jej jedyną nadzieją… 306 00:46:27,000 --> 00:46:28,440 jest wyjście na ląd. 307 00:46:49,400 --> 00:46:50,920 Nareszcie bezpieczna. 308 00:46:58,160 --> 00:46:59,120 A może nie. 309 00:47:42,800 --> 00:47:44,400 O mały włos. 310 00:47:58,320 --> 00:48:02,280 Teraz czeka ją wyczerpująca wspinaczka do gniazda. 311 00:48:48,120 --> 00:48:50,000 Aby wykarmić pisklę, 312 00:48:50,600 --> 00:48:54,480 każdy pingwini rodzic musi narażać życie. 313 00:48:57,480 --> 00:49:01,480 Będą na zmianę wyruszać w tę podróż jeszcze przez sześć miesięcy, 314 00:49:02,200 --> 00:49:06,280 aż pisklę samo będzie w stanie uciec przed uchatkami. 315 00:49:25,520 --> 00:49:27,360 Ten park morski chroni dziś 316 00:49:27,440 --> 00:49:31,120 ponad 140 tysięcy kilometrów kwadratowych oceanu… 317 00:49:33,600 --> 00:49:38,160 i rozciąga patagoński korytarz ochrony zwierząt 318 00:49:39,640 --> 00:49:43,080 aż do chronionych wód Antarktydy. 319 00:49:57,720 --> 00:50:03,320 Ta sieć parków chroni teraz ponad 200 gatunków ptaków i ssaków 320 00:50:04,680 --> 00:50:07,840 w zadziwiająco różnych krajobrazach. 321 00:50:10,720 --> 00:50:15,120 Pomaga uratować gatunki znajdujące się na skraju wyginięcia. 322 00:50:16,680 --> 00:50:20,200 Ale nie tylko zwierzęta na tym korzystają. 323 00:50:21,880 --> 00:50:26,040 Zyski z ekoturystyki dla lokalnej ekonomii mają w najbliższej dekadzie 324 00:50:26,120 --> 00:50:28,360 wynieść setki milionów dolarów. 325 00:50:29,080 --> 00:50:31,200 A jeszcze większe będą korzyści 326 00:50:31,920 --> 00:50:34,680 dla każdej istoty żyjącej na Ziemi. 327 00:50:36,320 --> 00:50:38,400 W walce ze zmianą klimatu 328 00:50:38,480 --> 00:50:42,080 te ziemie i roślinność działają jak gąbka, 329 00:50:42,680 --> 00:50:44,520 pochłaniając dwutlenek węgla. 330 00:50:45,280 --> 00:50:49,640 Niewiele regionów w Ameryce Południowej robi to równie efektywnie. 331 00:50:52,520 --> 00:50:55,680 Wystarczy dać naturze szansę, a ona powróci. 332 00:50:56,360 --> 00:50:59,240 Dzikie tereny i zwierzęta mogą się odrodzić, 333 00:50:59,840 --> 00:51:02,240 a równowaga może powrócić. 334 00:51:03,320 --> 00:51:06,640 Patagonia w Chile stanowi inspirujący przykład tego, 335 00:51:07,200 --> 00:51:11,480 co możemy osiągnąć, kiedy współpracujemy z naturą 336 00:51:11,560 --> 00:51:16,360 i wierzymy w prawdziwą wartość naszych parków narodowych. 337 00:52:42,840 --> 00:52:47,840 Napisy: Juliusz P. Braun