1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
SERIAL DOKUMENTER NETFLIX
2
00:00:23,480 --> 00:00:27,600
Teluk Hanauma adalah
salah satu tempat favorit saya di dunia.
3
00:00:29,080 --> 00:00:32,640
Saya tumbuh besar di Hawaii.
Ini halaman belakang saya.
4
00:00:35,880 --> 00:00:38,360
Cinta saya akan alam bermula di sini.
5
00:00:40,440 --> 00:00:44,320
Saat saya tumbuh besar,
ruang alam liar dan ruang sehari-hari,
6
00:00:44,400 --> 00:00:45,520
keduanya sama,
7
00:00:46,120 --> 00:00:48,120
bagian esensial kehidupan kami.
8
00:00:50,360 --> 00:00:54,160
Saya ingin memastikan
bahwa ruang alam liar dunia tetap ada
9
00:00:54,240 --> 00:00:56,320
untuk anak cucu saya.
10
00:00:57,520 --> 00:01:00,200
Bergabunglah dengan saya
merayakan taman-taman nasional
11
00:01:00,280 --> 00:01:02,600
dan alam liar terindah di planet kita,
12
00:01:02,680 --> 00:01:06,640
perjalanan menuju keajaiban alam,
hak kelahiran milik kita bersama.
13
00:01:14,880 --> 00:01:18,040
DUNIA KEAJAIBAN
14
00:01:19,240 --> 00:01:21,840
Ibu saya sering berkata
bahwa saat dia hamil,
15
00:01:21,920 --> 00:01:25,760
dia sering datang kemari,
duduk, dan mendengarkan lautan
16
00:01:25,840 --> 00:01:28,880
dan melihat ombak membelai terumbu karang.
17
00:01:30,320 --> 00:01:33,160
Dia berkelakar,
itulah alasan saya sangat tenang.
18
00:01:34,240 --> 00:01:37,720
Saya menghabiskan banyak waktu
di sini bahkan sebelum lahir.
19
00:01:41,520 --> 00:01:44,880
Saat usia saya enam tahun,
Teluk Hanauma termasuk
20
00:01:44,960 --> 00:01:46,920
dalam ruang alam yang dilindungi.
21
00:01:47,720 --> 00:01:52,120
Yang diawali sebagai niat bersama
untuk melindungi alam liar bagi manusia
22
00:01:52,200 --> 00:01:54,200
telah menjadi gerakan global
23
00:01:54,280 --> 00:01:57,960
untuk melestarikan area-area ini
bagi generasi masa depan.
24
00:02:11,080 --> 00:02:13,760
Area-area ini merupakan
tempat pelarian dari beban hidup
25
00:02:15,000 --> 00:02:17,680
dan inspirasi bagi anak-anak kita.
26
00:02:18,720 --> 00:02:21,440
Ini tempat aman
bagi spesies-spesies yang terancam
27
00:02:23,560 --> 00:02:25,880
dan lokasi sempurna untuk riset ilmiah.
28
00:02:29,160 --> 00:02:32,640
Tempat-tempat ini memelihara
jajaran hidup terbesar di Bumi,
29
00:02:33,400 --> 00:02:35,040
dan juga mengatur iklim,
30
00:02:35,640 --> 00:02:37,080
membersihkan udara kita,
31
00:02:37,760 --> 00:02:40,040
memurnikan air kita.
32
00:02:42,120 --> 00:02:45,240
Saat manusia mulai melindungi
tempat-tempat alami ini,
33
00:02:45,320 --> 00:02:48,720
kita tak menyadari
betapa penting peran tempat-tempat ini.
34
00:02:50,880 --> 00:02:54,520
Hari ini, tempat-tempat ini adalah
benteng terakhir
35
00:02:54,600 --> 00:02:56,840
bagi alam liar dan hewan liar.
36
00:03:01,560 --> 00:03:03,960
Beberapa di antaranya sangat terpencil
37
00:03:04,520 --> 00:03:08,200
hingga kita baru memulai
menyingkap rahasianya.
38
00:03:11,680 --> 00:03:16,040
Misalnya, Taman Nasional Loango
di Gabon, di pesisir barat Afrika.
39
00:03:21,760 --> 00:03:24,960
Tempat ini adalah perteduhan
hewan-hewan hutan tropis.
40
00:03:29,280 --> 00:03:34,120
Namun, banyak makhluk di sini
tertarik oleh tempat yang sama.
41
00:03:41,680 --> 00:03:42,680
Pantai.
42
00:03:49,880 --> 00:03:54,160
Salah satu tempat terakhir
di mana hutan hujan Kongo yang luas
43
00:03:54,240 --> 00:03:56,800
bertemu dengan Lautan Atlantik.
44
00:04:02,160 --> 00:04:04,240
Kerbau memakan rumput
45
00:04:04,320 --> 00:04:06,040
yang dilapisi garam laut…
46
00:04:09,880 --> 00:04:12,640
mineral yang sulit ditemukan
di hutan hujan.
47
00:04:27,800 --> 00:04:29,520
Babi sungai merah…
48
00:04:32,280 --> 00:04:34,720
yang ingin memakan makanan laut segar.
49
00:04:42,320 --> 00:04:47,000
Gajah hutan afrika datang ke pantai
dan bergabung dengan raksasa lautan.
50
00:04:50,320 --> 00:04:53,000
Seperti penyu belimbing
seberat satu ton ini.
51
00:05:00,560 --> 00:05:02,320
Lalu, ada hewan di sini
52
00:05:02,400 --> 00:05:07,480
yang tahu memanfaatkan
semua fasilitas tepi lautan.
53
00:05:13,280 --> 00:05:16,320
Di siang hari, kuda nil menetap
di laguna air tawar.
54
00:05:19,200 --> 00:05:20,680
Berlindung dari matahari.
55
00:05:24,640 --> 00:05:25,840
Saat malam mendekat,
56
00:05:26,520 --> 00:05:30,080
mereka biasanya naik ke daratan,
menuju tempat makan favorit.
57
00:05:33,720 --> 00:05:35,200
Tapi tidak yang satu ini.
58
00:05:49,280 --> 00:05:50,720
Dia punya ide lain.
59
00:06:07,080 --> 00:06:10,840
Dia langsung pergi berselancar!
60
00:06:46,840 --> 00:06:49,960
Badannya yang seberat tiga ton
terasa ringan di air asin.
61
00:06:52,160 --> 00:06:54,120
Ombak menyingkirkan semua parasit
62
00:06:54,200 --> 00:06:56,880
dan menenangkan semua luka
dan memar hari ini.
63
00:07:05,440 --> 00:07:08,160
Tak ada tempat lain
di mana terdapat kuda nil
64
00:07:08,240 --> 00:07:09,560
di Lautan Atlantik.
65
00:07:17,560 --> 00:07:19,680
Tapi ia tak hanya ingin berenang.
66
00:07:26,760 --> 00:07:29,120
Ia ingin berselancar.
67
00:07:38,320 --> 00:07:40,200
Dia mengendarai ombak ke utara,
68
00:07:40,280 --> 00:07:41,320
hingga ke pantai.
69
00:07:57,760 --> 00:08:00,320
Hingga ia mencapai
tempat makan favoritnya.
70
00:08:14,160 --> 00:08:17,920
Kini, setelah ia lapar,
ia akan makan semalaman.
71
00:08:26,520 --> 00:08:31,920
Saat matahari terbenam di pesisir,
para kuda nil lain menyusul.
72
00:08:35,880 --> 00:08:38,480
Meninggalkan laguna untuk berselancar.
73
00:08:46,840 --> 00:08:49,520
Kuda nil peselancar dari Loango.
74
00:08:53,120 --> 00:08:54,360
Ini membuktikan
75
00:08:55,040 --> 00:08:58,520
alam tetap dapat mengejutkan kita
76
00:08:59,320 --> 00:09:02,000
selama kita memberinya
ruang untuk berkembang.
77
00:09:11,680 --> 00:09:13,680
Benteng alam yang tersisa
78
00:09:14,280 --> 00:09:16,720
sering berada di area yang sulit dicapai,
79
00:09:18,320 --> 00:09:21,840
menjadikan taman-taman nasional
suaka penting dan berharga
80
00:09:23,440 --> 00:09:24,840
bagi hewan-hewan ikonis
81
00:09:26,400 --> 00:09:29,120
dan makhluk-makhluk
yang langka dan luar biasa.
82
00:09:35,400 --> 00:09:39,240
Di bagian lain Afrika,
di pulau Madagaskar,
83
00:09:39,840 --> 00:09:44,000
Taman Nasional Tsingy de Bemaraha
yang terpencil.
84
00:09:50,040 --> 00:09:52,640
Benteng batu yang tak tersentuh ini
85
00:09:52,720 --> 00:09:57,200
memunculkan spesies-spesies
yang tak ada di tempat lain di Bumi.
86
00:10:00,440 --> 00:10:01,560
Iguana batu
87
00:10:02,160 --> 00:10:05,320
yang baru ditemukan
dan tak pernah direkam sebelumnya.
88
00:10:08,960 --> 00:10:12,760
Jari dan cakarnya yang panjang
mencengkeram permukaan batu licin.
89
00:10:20,600 --> 00:10:23,480
Hutan di sekelilingnya adalah rumah
bagi hewan-hewan langka
90
00:10:24,840 --> 00:10:26,840
yang hanya ada di Tsingy.
91
00:10:34,440 --> 00:10:37,440
Termasuk salah satu
residen taman yang paling elusif.
92
00:10:41,080 --> 00:10:42,920
Sifaka Decken.
93
00:10:49,400 --> 00:10:52,760
Banyak dari lemur
yang terancam punah ini tinggal di sini.
94
00:10:58,320 --> 00:11:02,800
Selayaknya kebanyakan primata,
mereka berlindung di pepohonan.
95
00:11:11,800 --> 00:11:14,960
Grup kecil ini punya tanggung jawab baru.
96
00:11:29,920 --> 00:11:34,520
Di usia delapan minggu,
kekuatannya akan segera diuji.
97
00:11:40,440 --> 00:11:43,000
Jadi, ibunya menyemangatinya.
98
00:11:48,520 --> 00:11:51,080
Membangun kepercayaan dirinya
untuk meninggalkan ibunya…
99
00:11:53,440 --> 00:11:55,360
dan menjelajahi dunia barunya.
100
00:12:08,400 --> 00:12:09,920
Memanjat dan melompat
101
00:12:10,000 --> 00:12:12,760
adalah pelatihan hidup terbaik
di taman ini.
102
00:12:25,040 --> 00:12:29,600
Kelak, dia akan bisa
melompat sejauh sembilan meter.
103
00:12:34,880 --> 00:12:37,920
Hingga saat itu, langkah-langkah kecil.
104
00:12:50,000 --> 00:12:52,680
Ia mungkin tak terpengaruh
panas yang menekan,
105
00:12:53,320 --> 00:12:55,480
namun lemur-lemur lain menghemat energi
106
00:12:55,560 --> 00:12:57,400
dan berlindung di tempat teduh.
107
00:13:09,000 --> 00:13:11,120
Ini puncak musim kemarau.
108
00:13:13,240 --> 00:13:17,520
Sifaka kebanyakan bergantung
pada daun untuk makanan dan air.
109
00:13:19,600 --> 00:13:23,280
Namun, sumber makanan
di hutan bagian ini menipis.
110
00:13:32,480 --> 00:13:36,480
Makanan segar hanya ada
di perlindungan kecil dan teduh
111
00:13:36,560 --> 00:13:38,800
yang tersebar di antara puncak-puncak.
112
00:13:45,800 --> 00:13:49,520
Para betina memutuskan
ini saatnya bertindak.
113
00:14:00,200 --> 00:14:03,240
Labirin menara berkarang yang tajam
114
00:14:03,320 --> 00:14:05,400
memisahkan mereka dari keselamatan.
115
00:14:08,560 --> 00:14:11,280
Di bawah, ada jurang terbuka.
116
00:14:19,880 --> 00:14:23,800
Bayi harus berpegang erat pada ibunya.
117
00:14:33,480 --> 00:14:39,360
Berat bayi berarti gerakan ibunya
membutuhkan presisi tepat.
118
00:14:51,680 --> 00:14:55,080
Salah langkah bisa berakibat fatal.
119
00:15:08,360 --> 00:15:09,640
Ini adalah labirin,
120
00:15:10,240 --> 00:15:12,120
tapi mereka tahu rute rahasia.
121
00:15:29,280 --> 00:15:31,640
Kelak, si bayi akan mempelajarinya juga,
122
00:15:32,640 --> 00:15:35,400
tapi untuk saat ini, ia harus berpegangan
123
00:15:36,680 --> 00:15:37,560
dengan erat.
124
00:15:43,480 --> 00:15:46,760
Para pemburu ahli berpatroli
di batu-batu terbuka.
125
00:15:49,720 --> 00:15:52,600
Mereka sebaiknya tak ada di sini
lebih lama lagi.
126
00:16:00,160 --> 00:16:02,160
Si ibu melakukan upaya terakhir…
127
00:16:08,960 --> 00:16:10,440
mendekati tempat aman…
128
00:16:14,960 --> 00:16:16,080
hingga akhirnya…
129
00:16:18,080 --> 00:16:21,880
mereka mencapai perlindungan
yang tersembunyi di antara bebatuan…
130
00:16:24,000 --> 00:16:25,840
penuh dengan daun lezat.
131
00:16:36,000 --> 00:16:38,800
Perjalanan epik dan melelahkan.
132
00:16:45,120 --> 00:16:48,280
Perjalanan yang akan ia lakukan
berulang kali
133
00:16:48,360 --> 00:16:49,840
di tahun-tahun mendatang.
134
00:16:58,160 --> 00:17:00,240
Makin terpencil taman nasional itu,
135
00:17:01,320 --> 00:17:03,720
makin tak lazim hewan-hewannya,
136
00:17:04,480 --> 00:17:07,280
dan makin luar biasa perilaku mereka.
137
00:17:09,120 --> 00:17:12,960
Yang menjadikan pulau sebuah tempat
yang penting untuk dilindungi.
138
00:17:14,840 --> 00:17:17,600
Seperti pulau di selatan Jepang ini.
139
00:17:19,480 --> 00:17:24,240
Rumah bagi Taman Nasional Yakushima
dan hutan kuno.
140
00:17:30,160 --> 00:17:31,920
Lumut menutupi tanahnya.
141
00:17:34,560 --> 00:17:35,920
Pohon ara dan beringin
142
00:17:36,840 --> 00:17:39,160
merajut akar mereka di lanskap.
143
00:17:42,400 --> 00:17:44,360
Pohon aras jepang raksasa,
144
00:17:44,920 --> 00:17:49,640
beberapa berusia lebih dari seribu tahun,
menjulang tinggi ke angkasa.
145
00:17:56,400 --> 00:17:59,440
Isolasi telah membentuk
hewan-hewan yang hidup di sini.
146
00:18:00,280 --> 00:18:04,600
Banyak hewan di pulau ini lebih kecil
dari sepupu mereka di daratan utama.
147
00:18:08,160 --> 00:18:11,600
Rusa sika ini tingginya hanya 90 cm.
148
00:18:20,400 --> 00:18:23,160
Dietnya, yaitu daun mati
yang jatuh, mengenyangkan,
149
00:18:23,840 --> 00:18:25,680
tapi itu bukan yang terlezat.
150
00:18:29,760 --> 00:18:33,240
Itu juga tak memuaskan
kegemarannya akan makanan yang manis.
151
00:18:37,880 --> 00:18:41,720
Andai dia bisa meraih
buah dan beri di atas sana.
152
00:18:50,280 --> 00:18:52,840
Namun, ada buah-buahan jatuh di Yakushima.
153
00:18:53,480 --> 00:18:55,440
Jika kau tahu di mana mencarinya.
154
00:19:01,000 --> 00:19:02,600
Kera jepang.
155
00:19:17,080 --> 00:19:19,240
Inilah gerombolan yang dia cari.
156
00:19:29,800 --> 00:19:32,920
Kini, dia harus bersabar.
157
00:19:43,360 --> 00:19:45,760
Dan kera-kera ini adalah kunci
158
00:19:45,840 --> 00:19:47,880
untuk makanan termanis di hutan.
159
00:20:09,720 --> 00:20:12,640
Kata orang,
kesabaran selalu berbuah manis.
160
00:20:22,160 --> 00:20:24,560
Semua rusa tahu bahwa kera-kera ini
161
00:20:25,480 --> 00:20:26,920
makan dengan berantakan.
162
00:20:39,920 --> 00:20:42,880
Makanan yang mereka jatuhkan
penuh dengan gula.
163
00:21:03,160 --> 00:21:04,880
Namun, hanya ada sedikit.
164
00:21:21,280 --> 00:21:24,200
Rusa memanfaatkan pesta ini sebisanya.
165
00:21:36,280 --> 00:21:40,680
Namun, rusa jantan yang teralihkan
akan menjadi mainan sempurna.
166
00:21:49,280 --> 00:21:52,800
Ternyata, tak ada makanan yang gratis.
167
00:21:58,080 --> 00:22:00,120
Sebagai ganti makan sepuasnya,
168
00:22:00,200 --> 00:22:03,760
rusa ini menjadi tunggangan asyik.
169
00:22:12,760 --> 00:22:15,200
Kita harus mempertahankan sekutu kita.
170
00:22:19,160 --> 00:22:21,800
Namun, ini jelas perhentian terakhir.
171
00:22:31,080 --> 00:22:36,040
Taman-taman nasional kita lebih dari
sekadar tempat makanan dan perlindungan.
172
00:22:40,240 --> 00:22:44,200
Dan kita masih mempelajari
manfaat sejati dari melindungi alam liar.
173
00:22:49,200 --> 00:22:50,720
Pada tahun 1872,
174
00:22:51,320 --> 00:22:54,320
Yellowstone, di barat Amerika Serikat,
175
00:22:55,280 --> 00:22:58,320
menjadi taman nasional pertama di dunia.
176
00:23:00,560 --> 00:23:04,080
Dua juta ekar ruang alam liar
di Pegunungan Rocky.
177
00:23:19,080 --> 00:23:20,600
Aktif secara geologis,
178
00:23:22,080 --> 00:23:23,520
dan spektakuler.
179
00:23:32,560 --> 00:23:35,560
Rumah bagi kawanan hewan liar terbesar
180
00:23:36,160 --> 00:23:38,360
di 48 negara bagian di bawah.
181
00:23:50,880 --> 00:23:53,440
Salah satu ide terhebat Amerika.
182
00:23:55,080 --> 00:23:59,400
Didirikan demi manfaat
dan kesenangan rakyat.
183
00:24:02,280 --> 00:24:06,280
Dan ide ini menyebar,
yang menyebabkan gerakan global.
184
00:24:10,320 --> 00:24:12,760
Saat ini, sekitar 15% daratan
185
00:24:12,840 --> 00:24:16,760
dan hampir 8% lautan kita dilindungi.
186
00:24:17,520 --> 00:24:19,720
Sebagian besarnya di masa saya hidup.
187
00:24:25,400 --> 00:24:30,000
Kita memahami nilai sesungguhnya
dari tempat-tempat alami terakhir ini ,
188
00:24:30,840 --> 00:24:35,280
dan bahwa yang terjadi di taman-taman ini,
memengaruhi kita semua.
189
00:24:45,280 --> 00:24:46,960
Contohnya saja, hutan hujan.
190
00:24:49,280 --> 00:24:53,320
Hutan hujan adalah rumah
bagi lebih dari separuh hewan di daratan.
191
00:24:58,840 --> 00:24:59,960
Jika Anda tak yakin
192
00:25:00,040 --> 00:25:03,040
kenapa keanekaragaman hayati ini
harus dilindungi,
193
00:25:03,120 --> 00:25:07,160
coba pikirkan ini.
Seperempat dari obat-obatan kita
194
00:25:07,920 --> 00:25:10,200
berasal dari hutan hujan.
195
00:25:14,960 --> 00:25:17,680
Kita masih menemukan kemajuan medis baru
196
00:25:18,240 --> 00:25:20,240
tersembunyi di depan mata.
197
00:25:23,960 --> 00:25:27,600
Di Taman Nasional Manuel Antonio
di Costa Rica,
198
00:25:27,680 --> 00:25:30,720
bahkan wajah yang tak asing
bisa mengejutkan kita.
199
00:25:32,480 --> 00:25:35,760
Kungkang berjari tiga menikmati matahari.
200
00:25:41,400 --> 00:25:44,000
Dengan metabolisme terendah
di antara mamalia,
201
00:25:44,600 --> 00:25:46,480
ia tak bisa menyia-nyiakan energi.
202
00:25:48,400 --> 00:25:49,440
Namun, ia lapar.
203
00:25:53,760 --> 00:25:56,440
Untungnya, ia tak perlu pergi jauh.
204
00:26:06,280 --> 00:26:09,880
Saat dibutuhkan sebulan
untuk mencerna satu daun,
205
00:26:09,960 --> 00:26:12,920
sebaiknya ia mencari yang sempurna.
206
00:26:19,760 --> 00:26:22,560
Seperti semua kungkang,
penglihatannya buruk.
207
00:26:23,320 --> 00:26:25,920
Jadi, ia mengendus untuk dedaunan terbaik.
208
00:26:33,320 --> 00:26:34,840
Melewatkan daun-daun tua.
209
00:26:46,000 --> 00:26:49,640
Hingga ia menemukan kesempurnaan.
210
00:27:02,200 --> 00:27:04,440
Namun, makan malam harus menunggu.
211
00:27:14,080 --> 00:27:15,400
Hujan mendinginkannya.
212
00:27:54,160 --> 00:27:55,560
Tidak seperti monyet,
213
00:27:55,640 --> 00:27:58,080
ia tak bisa menghangatkan diri
dengan bergerak cepat.
214
00:28:02,720 --> 00:28:06,360
Namun, hutan hujan menyediakan
kursi matahari yang ideal,
215
00:28:06,440 --> 00:28:09,840
untuk melakukan trik bagus.
216
00:28:11,040 --> 00:28:14,640
Dia berubah warna menjadi hijau cerah.
217
00:28:22,680 --> 00:28:26,440
Ini alga, yang sejauh ini
hanya ditemukan di kungkang,
218
00:28:26,520 --> 00:28:28,640
yang memberinya warna unik.
219
00:28:32,360 --> 00:28:33,560
Bukan itu saja.
220
00:28:35,360 --> 00:28:40,040
Ada kerajaan mikroskopik lengkap
yang hidup di bulunya.
221
00:28:40,640 --> 00:28:43,880
Setidaknya 80 spesies menyebut
tempat ini rumah…
222
00:28:48,480 --> 00:28:50,040
termasuk ngengat kungkang,
223
00:28:50,120 --> 00:28:54,240
yang menghabiskan usia dewasanya
di inangnya yang lembut.
224
00:28:58,440 --> 00:29:03,360
Paduan sempurna antara bulunya yang tebal
dan lembap dengan kehangatan matahari
225
00:29:03,440 --> 00:29:07,080
memastikan dunia kecil
di dalam bulunya berkembang.
226
00:29:09,680 --> 00:29:12,520
Itulah sebabnya para ilmuwan percaya
bahwa kungkang ini
227
00:29:12,600 --> 00:29:14,960
dapat menguntungkan kita semua.
228
00:29:17,800 --> 00:29:20,160
Ia seperti pabrik obat mungil.
229
00:29:20,880 --> 00:29:23,440
Jamur di bulunya menghasilkan zat-zat
230
00:29:23,520 --> 00:29:26,880
yang memiliki potensi
untuk melawan kanker, malaria,
231
00:29:26,960 --> 00:29:29,960
dan bakteri super
yang resistan terhadap antibiotik.
232
00:29:37,040 --> 00:29:40,080
Jika kita bisa melindunginya
dan hutan hujannya,
233
00:29:41,760 --> 00:29:45,320
kungkang mengantuk ini
mungkin bisa menyelamatkan kita semua.
234
00:29:55,600 --> 00:29:58,840
Untuk melindungi taman-taman kita
dan penghuninya,
235
00:29:59,560 --> 00:30:04,320
kita juga harus melindungi kesehatan
daratan dan air di luar batasnya.
236
00:30:09,080 --> 00:30:13,000
Karena semua alam liar
yang dilindungi, betapa pun terpencil,
237
00:30:13,080 --> 00:30:15,040
terhubung dengan dunia luar…
238
00:30:17,240 --> 00:30:18,800
melalui pergerakan angin,
239
00:30:20,440 --> 00:30:21,280
air,
240
00:30:22,360 --> 00:30:23,680
dan binatang liar.
241
00:30:31,280 --> 00:30:33,560
Di pesisir utara Australia,
242
00:30:33,640 --> 00:30:37,960
lebih dari sejuta angsa murai
beramai-ramai pergi…
243
00:30:40,000 --> 00:30:42,840
menuju Taman Nasional Kakadu.
244
00:30:51,080 --> 00:30:55,640
Lanskap yang didominasi oleh tanah basah,
sungai, dan danau tapal kuda,
245
00:30:56,920 --> 00:31:00,200
di mana air yang bergerak
memengaruhi keberuntungan semuanya.
246
00:31:05,360 --> 00:31:09,000
Di musim kemarau,
angsa-angsa ini memakan kastanye air,
247
00:31:09,080 --> 00:31:11,040
yang terlihat di dasar berlumpur.
248
00:31:15,120 --> 00:31:19,080
Tapi keberuntungan satu hewan
bisa menjadi bencana bagi yang lain.
249
00:31:23,720 --> 00:31:25,440
Buaya air asin,
250
00:31:26,000 --> 00:31:28,600
reptil terbesar di dunia.
251
00:31:33,120 --> 00:31:36,280
Musim kemarau adalah
saat berbahaya bagi predator ini.
252
00:31:40,880 --> 00:31:44,800
Buaya jantan sepanjang 4,5 meter ini
mencoba menuju air dalam
253
00:31:44,880 --> 00:31:46,920
dan harus melewati jalur rivalnya.
254
00:31:54,160 --> 00:31:56,120
Namun, upayanya sepadan.
255
00:32:03,200 --> 00:32:06,400
Buaya yang tak bergerak tepat waktu
berisiko terkubur
256
00:32:06,480 --> 00:32:07,960
di lumpur yang mengering.
257
00:32:12,400 --> 00:32:17,080
Namun, ia berhasil tiba di sistem sungai
yang menghubungkan Kakadu dengan laut.
258
00:32:20,360 --> 00:32:22,800
Kini, misinya bergerak lebih cepat.
259
00:32:50,680 --> 00:32:52,760
Dia melewati mangsanya yang biasa.
260
00:32:58,880 --> 00:33:01,440
Ada opsi lebih baik di tempat tujuannya.
261
00:33:20,680 --> 00:33:22,640
Penyeberangan Cahill,
262
00:33:22,720 --> 00:33:27,120
jalan yang hanya terbenam
di saat arus paling deras sepanjang tahun.
263
00:33:29,360 --> 00:33:31,360
Ia memilih waktu yang sempurna.
264
00:33:41,880 --> 00:33:46,480
Saat air sungai naik,
belanak pergi dari laut,
265
00:33:46,560 --> 00:33:49,120
mengambil peluang satu-satunya
untuk menyeberang
266
00:33:49,600 --> 00:33:53,560
dan melanjutkan ke hulu,
tempat mereka bertelur.
267
00:33:54,800 --> 00:33:56,680
Buaya mengetahui ini…
268
00:33:59,080 --> 00:34:01,320
menjadikan ini perkumpulan terbesar
269
00:34:01,400 --> 00:34:03,920
buaya air asin di Bumi.
270
00:34:07,480 --> 00:34:11,200
Namun, airnya sangat keruh,
ia tak bisa melihat ikan.
271
00:34:11,920 --> 00:34:14,480
Jadi, ia melebarkan kakinya
272
00:34:14,560 --> 00:34:16,000
dan menunjuk jarinya.
273
00:34:19,280 --> 00:34:22,320
Sisiknya ditutupi oleh sensor tekanan.
274
00:34:25,600 --> 00:34:30,760
Dengan melebarkan diri, ia dapat
mendeteksi gerakan mangsanya lebih akurat.
275
00:34:48,240 --> 00:34:51,720
Didorong oleh insting,
ikan belanak tak akan berbalik.
276
00:35:20,000 --> 00:35:24,840
Predator kuno ini memiliki
gigitan terkuat di kerajaan hewan.
277
00:35:48,360 --> 00:35:51,280
Lalu, setelah satu jam air pasang…
278
00:35:53,760 --> 00:35:54,840
semuanya berakhir.
279
00:35:59,480 --> 00:36:01,800
Ia kembali ke hidupnya yang menyendiri,
280
00:36:03,400 --> 00:36:06,000
penerima perlindungan taman,
281
00:36:07,560 --> 00:36:11,680
dan hasil tangkapan yang datang
dari lautan di luar Kakadu.
282
00:36:16,720 --> 00:36:19,240
Karang Penghalang Besar Australia.
283
00:36:20,640 --> 00:36:25,560
Dua ribu empat ratus kilometer karang,
atol, dan kepulauan.
284
00:36:27,920 --> 00:36:30,440
Kumpulan terumbu karang terbesar di dunia.
285
00:36:30,920 --> 00:36:33,840
Sebagian besarnya dilindungi
sebagai taman lautan.
286
00:36:37,800 --> 00:36:39,320
Di bawah permukaan,
287
00:36:39,400 --> 00:36:42,800
ledakan kehidupan dan keanekaragaman.
288
00:36:50,440 --> 00:36:53,240
Layaknya metropolis bawah air yang sibuk.
289
00:36:58,120 --> 00:37:01,200
Karang mewakili hanya 1% lautan,
290
00:37:01,280 --> 00:37:05,040
namun mendukung
hampir seperempat kehidupan lautan.
291
00:37:24,840 --> 00:37:27,360
Penghalang Karang Besar
sangat menakjubkan,
292
00:37:29,280 --> 00:37:33,680
hingga tempat terkecil di sini
memiliki peran yang sangat besar.
293
00:37:38,160 --> 00:37:40,960
Panjang Pulau Raine hanya 800 meter,
294
00:37:41,560 --> 00:37:44,600
garis pasir kecil di lautan luas.
295
00:37:49,200 --> 00:37:52,080
Taman ini adalah penyelamat bagi 90%
296
00:37:52,160 --> 00:37:55,480
dari penyu laut hijau
yang terancam punah di wilayah ini.
297
00:37:58,600 --> 00:38:03,920
Setiap musim panas, ribuan penyu
bepergian jauh menyeberangi Pasifik
298
00:38:04,000 --> 00:38:05,960
untuk mencapai pulau mungil ini…
299
00:38:09,280 --> 00:38:12,680
tempat bersarang penyu hijau
yang terbesar di dunia.
300
00:38:18,680 --> 00:38:23,000
Hingga satu juta telur diletakkan
di pasir di sini setiap musim…
301
00:38:26,080 --> 00:38:28,760
sebagaimana yang terjadi
selama seribu tahun.
302
00:38:35,520 --> 00:38:37,720
Namun, dunia kita berubah cepat.
303
00:38:37,800 --> 00:38:40,600
Hari ini, percepatan perubahan iklim
304
00:38:40,680 --> 00:38:42,800
berdampak menghancurkan.
305
00:38:46,320 --> 00:38:50,600
Jenis kelamin bayi penyu
ditentukan oleh suhu di dalam sarangnya.
306
00:38:53,160 --> 00:38:57,520
Pasir yang panas saat ini berarti
hingga 99% telur yang menetas di sini
307
00:38:57,600 --> 00:38:58,880
adalah betina.
308
00:39:08,280 --> 00:39:09,320
Bukan itu saja.
309
00:39:11,520 --> 00:39:13,840
Saat planet memanas dan air naik,
310
00:39:15,080 --> 00:39:18,440
tempat bertelur bisa terbenam,
menenggelamkan telur-telur.
311
00:39:23,880 --> 00:39:26,880
Sebagian besar pantai hanya
beberapa sentimeter di atas laut,
312
00:39:27,800 --> 00:39:30,720
Pulau Raine terancam risiko besar.
313
00:39:39,400 --> 00:39:41,720
Dikatakan bahwa kita generasi pertama
314
00:39:41,800 --> 00:39:44,320
yang merasakan dampak pemanasan global.
315
00:39:45,960 --> 00:39:48,600
Dan generasi terakhir
yang dapat bertindak.
316
00:39:50,920 --> 00:39:53,840
Taman-taman kita,
sebagaimana bagian lain di planet,
317
00:39:53,920 --> 00:39:56,280
kini terancam oleh cuaca ekstrem,
318
00:39:57,240 --> 00:39:59,040
polusi yang meningkat,
319
00:40:00,040 --> 00:40:02,640
dan hilangnya keberagaman hayati
dan habitat.
320
00:40:07,400 --> 00:40:12,160
Beberapa di antaranya, adalah hasil
dari pilihan kita sehari-hari.
321
00:40:15,320 --> 00:40:17,240
Kita merisikokan kesehatan kita…
322
00:40:20,080 --> 00:40:22,320
dan kesehatan generasi masa depan.
323
00:40:24,200 --> 00:40:25,880
Namun, kita bukannya tak berdaya.
324
00:40:27,560 --> 00:40:29,400
Kita dapat membalikkan keadaan.
325
00:40:30,240 --> 00:40:32,280
Jika kita bertindak sekarang.
326
00:40:36,200 --> 00:40:39,560
Di beberapa tempat
yang dilindungi, kita sudah memulainya.
327
00:40:43,640 --> 00:40:47,760
Di jantung Afrika,
Taman Nasional Volcan Rwanda.
328
00:40:50,760 --> 00:40:53,640
Setelah genosida
mencabik-cabik negara ini,
329
00:40:53,720 --> 00:40:56,000
bangsa kecil ini membangun kembali.
330
00:40:59,200 --> 00:41:00,720
Saat Rwanda pulih,
331
00:41:01,760 --> 00:41:03,800
ia memprioritaskan perlindungan alam.
332
00:41:07,480 --> 00:41:12,000
Tanah vulkanis yang subur ditanami
hingga dinding batu yang tak mencolok.
333
00:41:17,080 --> 00:41:18,560
Di balik batasan ini,
334
00:41:18,640 --> 00:41:23,720
satu dari dua populasi terakhir
gorila gunung yang terancam punah.
335
00:41:34,640 --> 00:41:37,200
Keluarga ini memanfaatkan bambu.
336
00:41:46,760 --> 00:41:49,200
Ada sembilan betina di kawanan ini,
337
00:41:49,280 --> 00:41:52,080
termasuk ibu ini
dengan bayinya yang baru lahir,
338
00:41:52,640 --> 00:41:55,320
gorila termuda di seluruh taman.
339
00:42:00,080 --> 00:42:04,480
Usianya baru tiga minggu,
ia bahkan belum bisa mengangkat kepalanya.
340
00:42:11,040 --> 00:42:13,760
Beberapa bulan lagi, ia akan diberi nama
341
00:42:13,840 --> 00:42:16,080
oleh pemerintah Rwanda dalam upacara
342
00:42:16,160 --> 00:42:19,440
yang merayakan
kelahiran setiap gorila baru.
343
00:42:25,360 --> 00:42:28,960
Ia dan ketujuh saudaranya
adalah bagian dari ledakan kelahiran
344
00:42:29,560 --> 00:42:32,560
yang menggandakan jumlah gorila gunung.
345
00:42:37,680 --> 00:42:40,440
Sementara ayah mereka, Mirambo,
346
00:42:40,520 --> 00:42:41,960
tidur sebentar,
347
00:42:42,920 --> 00:42:45,680
putranya yang berusia
tiga tahun, Paradiso,
348
00:42:45,760 --> 00:42:48,080
mengawasi seluruh keluarganya.
349
00:42:59,480 --> 00:43:01,480
Ia ingin membuat ayahnya terkesan…
350
00:43:12,080 --> 00:43:14,760
dan memiliki semua karakter
pemimpin masa depan.
351
00:43:20,360 --> 00:43:22,400
Namun, ia butuh pelatihan.
352
00:43:26,000 --> 00:43:29,440
Taman Nasional Volcan adalah surga gorila,
353
00:43:30,040 --> 00:43:31,600
tapi dahulu tidak begitu.
354
00:43:33,960 --> 00:43:38,560
Hanya 40 tahun lalu, perburuan
dan perusakan habitat sangat umum.
355
00:43:45,200 --> 00:43:48,920
Namun, upaya untuk melindungi
para gorila ini berarti bahwa hari ini,
356
00:43:49,000 --> 00:43:51,680
Mirambo dan keluarganya aman.
357
00:43:53,280 --> 00:43:56,240
Bahkan saat mereka meninggalkan
perlindungan hutan mereka.
358
00:44:01,880 --> 00:44:04,520
Mereka menyeberangi tembok taman
dengan berhati-hati.
359
00:44:43,000 --> 00:44:46,880
Yang lain juga meninggalkan
taman ini untuk mencari makanan.
360
00:44:48,480 --> 00:44:51,720
Monyet emas langka
yang hanya hidup di pegunungan ini
361
00:44:51,800 --> 00:44:53,520
datang untuk mencuri kentang.
362
00:44:54,640 --> 00:44:57,000
Namun, hewan liar tidak dilukai.
363
00:44:57,080 --> 00:44:59,320
Dan petani juga tak mengusir mereka.
364
00:45:02,240 --> 00:45:03,880
Kerusakan panen akan dibayar,
365
00:45:03,960 --> 00:45:08,880
dan penghasilan dari turisme hewan liar
diinvestasikan kembali di komunitas lokal.
366
00:45:14,080 --> 00:45:17,880
Yang berarti rakyat bisa hidup
secara berkelanjutan dengan alam.
367
00:45:34,280 --> 00:45:37,200
Lalu, ada rencana
untuk meningkatkan ukuran taman.
368
00:45:41,520 --> 00:45:44,960
Memastikan bahwa
saat Paradiso memimpin di sini,
369
00:45:45,600 --> 00:45:49,920
masa depannya
dan masa depan spesiesnya aman.
370
00:45:55,960 --> 00:45:59,040
Perlindungan alam aktif
bertanggung jawab untuk melindungi
371
00:45:59,120 --> 00:46:02,520
begitu banyak taman nasional dunia
dan penghuninya.
372
00:46:06,280 --> 00:46:09,400
Di Yellowstone,
itu mencakup spesies-spesies
373
00:46:09,480 --> 00:46:11,920
yang fundamental bagi identitas nasional.
374
00:46:27,600 --> 00:46:30,080
Lebih dari 100 tahun lalu,
375
00:46:30,160 --> 00:46:33,640
bison amerika menghadapi kepunahan.
376
00:46:39,920 --> 00:46:42,960
Hari ini, di antara pepohonan yang aman,
377
00:46:43,040 --> 00:46:46,200
anak bison yang baru
berusia beberapa menit.
378
00:46:57,080 --> 00:47:00,800
Segera, dia akan cukup kuat
untuk menjelajahi dunianya
379
00:47:01,360 --> 00:47:02,960
dan bertemu teman-temannya.
380
00:47:14,080 --> 00:47:17,720
Sekitar 5.000 bison hidup di Yellowstone,
381
00:47:18,240 --> 00:47:21,160
daya tarik utama bagi jutaan pengunjung
382
00:47:21,240 --> 00:47:23,120
yang datang ke taman ini tiap tahun.
383
00:47:30,800 --> 00:47:34,480
Perasaan melihat bison
untuk pertama kalinya
384
00:47:34,560 --> 00:47:36,840
adalah hal yang tak akan saya lupakan.
385
00:47:40,600 --> 00:47:42,280
Di sinilah, saat saya kecil,
386
00:47:42,800 --> 00:47:48,560
saya mulai menghargai
untuk kali pertama, tempat saya di alam.
387
00:47:49,760 --> 00:47:53,480
Bahwa saya adalah bagian
dari sesuatu yang lebih besar.
388
00:47:56,920 --> 00:48:01,000
Saya harap semua orang berkesempatan
untuk mengunjungi taman nasional.
389
00:48:01,080 --> 00:48:04,760
Untuk mengalami kegembiraan
dan keindahan alam.
390
00:48:05,360 --> 00:48:09,560
Untuk memahami bahwa setiap kita
adalah bagian dunia alam yang berharga.
391
00:48:11,640 --> 00:48:13,120
Setiap napas kita.
392
00:48:15,120 --> 00:48:17,080
Setiap gelas air yang kita minum.
393
00:48:18,400 --> 00:48:21,920
Begitu banyak penemuan medis
dan ilmiah yang kita buat.
394
00:48:23,040 --> 00:48:27,480
Susunan alam liar terhubung
dengan hidup kita dalam banyak cara.
395
00:48:29,080 --> 00:48:31,160
Tugas kitalah untuk melindunginya,
396
00:48:31,840 --> 00:48:32,920
merawatnya,
397
00:48:33,680 --> 00:48:37,960
dan meneruskan ruang-ruang alam ini
ke generasi berikutnya.
398
00:48:39,360 --> 00:48:43,240
Bergabunglah bersama saya
dalam menjelajahi keajaiban dan rahasia
399
00:48:43,320 --> 00:48:47,280
dari beberapa taman nasional
yang paling menakjubkan di planet kita.
400
00:50:12,000 --> 00:50:17,000
Terjemahan subtitle oleh Serina Rajagukguk