1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 SERIAL DOKUMENTER NETFLIX 2 00:00:23,480 --> 00:00:27,600 Teluk Hanauma adalah salah satu tempat favorit saya di dunia. 3 00:00:29,080 --> 00:00:32,640 Saya tumbuh besar di Hawaii. Ini halaman belakang saya. 4 00:00:35,880 --> 00:00:38,360 Cinta saya akan alam bermula di sini. 5 00:00:40,440 --> 00:00:44,320 Saat saya tumbuh besar, ruang alam liar dan ruang sehari-hari, 6 00:00:44,400 --> 00:00:45,520 keduanya sama, 7 00:00:46,120 --> 00:00:48,120 bagian esensial kehidupan kami. 8 00:00:50,360 --> 00:00:54,160 Saya ingin memastikan bahwa ruang alam liar dunia tetap ada 9 00:00:54,240 --> 00:00:56,320 untuk anak cucu saya. 10 00:00:57,520 --> 00:01:00,200 Bergabunglah dengan saya merayakan taman-taman nasional 11 00:01:00,280 --> 00:01:02,600 dan alam liar terindah di planet kita, 12 00:01:02,680 --> 00:01:06,640 perjalanan menuju keajaiban alam, hak kelahiran milik kita bersama. 13 00:01:14,880 --> 00:01:18,040 DUNIA KEAJAIBAN 14 00:01:19,240 --> 00:01:21,840 Ibu saya sering berkata bahwa saat dia hamil, 15 00:01:21,920 --> 00:01:25,760 dia sering datang kemari, duduk, dan mendengarkan lautan 16 00:01:25,840 --> 00:01:28,880 dan melihat ombak membelai terumbu karang. 17 00:01:30,320 --> 00:01:33,160 Dia berkelakar, itulah alasan saya sangat tenang. 18 00:01:34,240 --> 00:01:37,720 Saya menghabiskan banyak waktu di sini bahkan sebelum lahir. 19 00:01:41,520 --> 00:01:44,880 Saat usia saya enam tahun, Teluk Hanauma termasuk 20 00:01:44,960 --> 00:01:46,920 dalam ruang alam yang dilindungi. 21 00:01:47,720 --> 00:01:52,120 Yang diawali sebagai niat bersama untuk melindungi alam liar bagi manusia 22 00:01:52,200 --> 00:01:54,200 telah menjadi gerakan global 23 00:01:54,280 --> 00:01:57,960 untuk melestarikan area-area ini bagi generasi masa depan. 24 00:02:11,080 --> 00:02:13,760 Area-area ini merupakan tempat pelarian dari beban hidup 25 00:02:15,000 --> 00:02:17,680 dan inspirasi bagi anak-anak kita. 26 00:02:18,720 --> 00:02:21,440 Ini tempat aman bagi spesies-spesies yang terancam 27 00:02:23,560 --> 00:02:25,880 dan lokasi sempurna untuk riset ilmiah. 28 00:02:29,160 --> 00:02:32,640 Tempat-tempat ini memelihara jajaran hidup terbesar di Bumi, 29 00:02:33,400 --> 00:02:35,040 dan juga mengatur iklim, 30 00:02:35,640 --> 00:02:37,080 membersihkan udara kita, 31 00:02:37,760 --> 00:02:40,040 memurnikan air kita. 32 00:02:42,120 --> 00:02:45,240 Saat manusia mulai melindungi tempat-tempat alami ini, 33 00:02:45,320 --> 00:02:48,720 kita tak menyadari betapa penting peran tempat-tempat ini. 34 00:02:50,880 --> 00:02:54,520 Hari ini, tempat-tempat ini adalah benteng terakhir 35 00:02:54,600 --> 00:02:56,840 bagi alam liar dan hewan liar. 36 00:03:01,560 --> 00:03:03,960 Beberapa di antaranya sangat terpencil 37 00:03:04,520 --> 00:03:08,200 hingga kita baru memulai menyingkap rahasianya. 38 00:03:11,680 --> 00:03:16,040 Misalnya, Taman Nasional Loango di Gabon, di pesisir barat Afrika. 39 00:03:21,760 --> 00:03:24,960 Tempat ini adalah perteduhan hewan-hewan hutan tropis. 40 00:03:29,280 --> 00:03:34,120 Namun, banyak makhluk di sini tertarik oleh tempat yang sama. 41 00:03:41,680 --> 00:03:42,680 Pantai. 42 00:03:49,880 --> 00:03:54,160 Salah satu tempat terakhir di mana hutan hujan Kongo yang luas 43 00:03:54,240 --> 00:03:56,800 bertemu dengan Lautan Atlantik. 44 00:04:02,160 --> 00:04:04,240 Kerbau memakan rumput 45 00:04:04,320 --> 00:04:06,040 yang dilapisi garam laut… 46 00:04:09,880 --> 00:04:12,640 mineral yang sulit ditemukan di hutan hujan. 47 00:04:27,800 --> 00:04:29,520 Babi sungai merah… 48 00:04:32,280 --> 00:04:34,720 yang ingin memakan makanan laut segar. 49 00:04:42,320 --> 00:04:47,000 Gajah hutan afrika datang ke pantai dan bergabung dengan raksasa lautan. 50 00:04:50,320 --> 00:04:53,000 Seperti penyu belimbing seberat satu ton ini. 51 00:05:00,560 --> 00:05:02,320 Lalu, ada hewan di sini 52 00:05:02,400 --> 00:05:07,480 yang tahu memanfaatkan semua fasilitas tepi lautan. 53 00:05:13,280 --> 00:05:16,320 Di siang hari, kuda nil menetap di laguna air tawar. 54 00:05:19,200 --> 00:05:20,680 Berlindung dari matahari. 55 00:05:24,640 --> 00:05:25,840 Saat malam mendekat, 56 00:05:26,520 --> 00:05:30,080 mereka biasanya naik ke daratan, menuju tempat makan favorit. 57 00:05:33,720 --> 00:05:35,200 Tapi tidak yang satu ini. 58 00:05:49,280 --> 00:05:50,720 Dia punya ide lain. 59 00:06:07,080 --> 00:06:10,840 Dia langsung pergi berselancar! 60 00:06:46,840 --> 00:06:49,960 Badannya yang seberat tiga ton terasa ringan di air asin. 61 00:06:52,160 --> 00:06:54,120 Ombak menyingkirkan semua parasit 62 00:06:54,200 --> 00:06:56,880 dan menenangkan semua luka dan memar hari ini. 63 00:07:05,440 --> 00:07:08,160 Tak ada tempat lain di mana terdapat kuda nil 64 00:07:08,240 --> 00:07:09,560 di Lautan Atlantik. 65 00:07:17,560 --> 00:07:19,680 Tapi ia tak hanya ingin berenang. 66 00:07:26,760 --> 00:07:29,120 Ia ingin berselancar. 67 00:07:38,320 --> 00:07:40,200 Dia mengendarai ombak ke utara, 68 00:07:40,280 --> 00:07:41,320 hingga ke pantai. 69 00:07:57,760 --> 00:08:00,320 Hingga ia mencapai tempat makan favoritnya. 70 00:08:14,160 --> 00:08:17,920 Kini, setelah ia lapar, ia akan makan semalaman. 71 00:08:26,520 --> 00:08:31,920 Saat matahari terbenam di pesisir, para kuda nil lain menyusul. 72 00:08:35,880 --> 00:08:38,480 Meninggalkan laguna untuk berselancar. 73 00:08:46,840 --> 00:08:49,520 Kuda nil peselancar dari Loango. 74 00:08:53,120 --> 00:08:54,360 Ini membuktikan 75 00:08:55,040 --> 00:08:58,520 alam tetap dapat mengejutkan kita 76 00:08:59,320 --> 00:09:02,000 selama kita memberinya ruang untuk berkembang. 77 00:09:11,680 --> 00:09:13,680 Benteng alam yang tersisa 78 00:09:14,280 --> 00:09:16,720 sering berada di area yang sulit dicapai, 79 00:09:18,320 --> 00:09:21,840 menjadikan taman-taman nasional suaka penting dan berharga 80 00:09:23,440 --> 00:09:24,840 bagi hewan-hewan ikonis 81 00:09:26,400 --> 00:09:29,120 dan makhluk-makhluk yang langka dan luar biasa. 82 00:09:35,400 --> 00:09:39,240 Di bagian lain Afrika, di pulau Madagaskar, 83 00:09:39,840 --> 00:09:44,000 Taman Nasional Tsingy de Bemaraha yang terpencil. 84 00:09:50,040 --> 00:09:52,640 Benteng batu yang tak tersentuh ini 85 00:09:52,720 --> 00:09:57,200 memunculkan spesies-spesies yang tak ada di tempat lain di Bumi. 86 00:10:00,440 --> 00:10:01,560 Iguana batu 87 00:10:02,160 --> 00:10:05,320 yang baru ditemukan dan tak pernah direkam sebelumnya. 88 00:10:08,960 --> 00:10:12,760 Jari dan cakarnya yang panjang mencengkeram permukaan batu licin. 89 00:10:20,600 --> 00:10:23,480 Hutan di sekelilingnya adalah rumah bagi hewan-hewan langka 90 00:10:24,840 --> 00:10:26,840 yang hanya ada di Tsingy. 91 00:10:34,440 --> 00:10:37,440 Termasuk salah satu residen taman yang paling elusif. 92 00:10:41,080 --> 00:10:42,920 Sifaka Decken. 93 00:10:49,400 --> 00:10:52,760 Banyak dari lemur yang terancam punah ini tinggal di sini. 94 00:10:58,320 --> 00:11:02,800 Selayaknya kebanyakan primata, mereka berlindung di pepohonan. 95 00:11:11,800 --> 00:11:14,960 Grup kecil ini punya tanggung jawab baru. 96 00:11:29,920 --> 00:11:34,520 Di usia delapan minggu, kekuatannya akan segera diuji. 97 00:11:40,440 --> 00:11:43,000 Jadi, ibunya menyemangatinya. 98 00:11:48,520 --> 00:11:51,080 Membangun kepercayaan dirinya untuk meninggalkan ibunya… 99 00:11:53,440 --> 00:11:55,360 dan menjelajahi dunia barunya. 100 00:12:08,400 --> 00:12:09,920 Memanjat dan melompat 101 00:12:10,000 --> 00:12:12,760 adalah pelatihan hidup terbaik di taman ini. 102 00:12:25,040 --> 00:12:29,600 Kelak, dia akan bisa melompat sejauh sembilan meter. 103 00:12:34,880 --> 00:12:37,920 Hingga saat itu, langkah-langkah kecil. 104 00:12:50,000 --> 00:12:52,680 Ia mungkin tak terpengaruh panas yang menekan, 105 00:12:53,320 --> 00:12:55,480 namun lemur-lemur lain menghemat energi 106 00:12:55,560 --> 00:12:57,400 dan berlindung di tempat teduh. 107 00:13:09,000 --> 00:13:11,120 Ini puncak musim kemarau. 108 00:13:13,240 --> 00:13:17,520 Sifaka kebanyakan bergantung pada daun untuk makanan dan air. 109 00:13:19,600 --> 00:13:23,280 Namun, sumber makanan di hutan bagian ini menipis. 110 00:13:32,480 --> 00:13:36,480 Makanan segar hanya ada di perlindungan kecil dan teduh 111 00:13:36,560 --> 00:13:38,800 yang tersebar di antara puncak-puncak. 112 00:13:45,800 --> 00:13:49,520 Para betina memutuskan ini saatnya bertindak. 113 00:14:00,200 --> 00:14:03,240 Labirin menara berkarang yang tajam 114 00:14:03,320 --> 00:14:05,400 memisahkan mereka dari keselamatan. 115 00:14:08,560 --> 00:14:11,280 Di bawah, ada jurang terbuka. 116 00:14:19,880 --> 00:14:23,800 Bayi harus berpegang erat pada ibunya. 117 00:14:33,480 --> 00:14:39,360 Berat bayi berarti gerakan ibunya membutuhkan presisi tepat. 118 00:14:51,680 --> 00:14:55,080 Salah langkah bisa berakibat fatal. 119 00:15:08,360 --> 00:15:09,640 Ini adalah labirin, 120 00:15:10,240 --> 00:15:12,120 tapi mereka tahu rute rahasia. 121 00:15:29,280 --> 00:15:31,640 Kelak, si bayi akan mempelajarinya juga, 122 00:15:32,640 --> 00:15:35,400 tapi untuk saat ini, ia harus berpegangan 123 00:15:36,680 --> 00:15:37,560 dengan erat. 124 00:15:43,480 --> 00:15:46,760 Para pemburu ahli berpatroli di batu-batu terbuka. 125 00:15:49,720 --> 00:15:52,600 Mereka sebaiknya tak ada di sini lebih lama lagi. 126 00:16:00,160 --> 00:16:02,160 Si ibu melakukan upaya terakhir… 127 00:16:08,960 --> 00:16:10,440 mendekati tempat aman… 128 00:16:14,960 --> 00:16:16,080 hingga akhirnya… 129 00:16:18,080 --> 00:16:21,880 mereka mencapai perlindungan yang tersembunyi di antara bebatuan… 130 00:16:24,000 --> 00:16:25,840 penuh dengan daun lezat. 131 00:16:36,000 --> 00:16:38,800 Perjalanan epik dan melelahkan. 132 00:16:45,120 --> 00:16:48,280 Perjalanan yang akan ia lakukan berulang kali 133 00:16:48,360 --> 00:16:49,840 di tahun-tahun mendatang. 134 00:16:58,160 --> 00:17:00,240 Makin terpencil taman nasional itu, 135 00:17:01,320 --> 00:17:03,720 makin tak lazim hewan-hewannya, 136 00:17:04,480 --> 00:17:07,280 dan makin luar biasa perilaku mereka. 137 00:17:09,120 --> 00:17:12,960 Yang menjadikan pulau sebuah tempat yang penting untuk dilindungi. 138 00:17:14,840 --> 00:17:17,600 Seperti pulau di selatan Jepang ini. 139 00:17:19,480 --> 00:17:24,240 Rumah bagi Taman Nasional Yakushima dan hutan kuno. 140 00:17:30,160 --> 00:17:31,920 Lumut menutupi tanahnya. 141 00:17:34,560 --> 00:17:35,920 Pohon ara dan beringin 142 00:17:36,840 --> 00:17:39,160 merajut akar mereka di lanskap. 143 00:17:42,400 --> 00:17:44,360 Pohon aras jepang raksasa, 144 00:17:44,920 --> 00:17:49,640 beberapa berusia lebih dari seribu tahun, menjulang tinggi ke angkasa. 145 00:17:56,400 --> 00:17:59,440 Isolasi telah membentuk hewan-hewan yang hidup di sini. 146 00:18:00,280 --> 00:18:04,600 Banyak hewan di pulau ini lebih kecil dari sepupu mereka di daratan utama. 147 00:18:08,160 --> 00:18:11,600 Rusa sika ini tingginya hanya 90 cm. 148 00:18:20,400 --> 00:18:23,160 Dietnya, yaitu daun mati yang jatuh, mengenyangkan, 149 00:18:23,840 --> 00:18:25,680 tapi itu bukan yang terlezat. 150 00:18:29,760 --> 00:18:33,240 Itu juga tak memuaskan kegemarannya akan makanan yang manis. 151 00:18:37,880 --> 00:18:41,720 Andai dia bisa meraih buah dan beri di atas sana. 152 00:18:50,280 --> 00:18:52,840 Namun, ada buah-buahan jatuh di Yakushima. 153 00:18:53,480 --> 00:18:55,440 Jika kau tahu di mana mencarinya. 154 00:19:01,000 --> 00:19:02,600 Kera jepang. 155 00:19:17,080 --> 00:19:19,240 Inilah gerombolan yang dia cari. 156 00:19:29,800 --> 00:19:32,920 Kini, dia harus bersabar. 157 00:19:43,360 --> 00:19:45,760 Dan kera-kera ini adalah kunci 158 00:19:45,840 --> 00:19:47,880 untuk makanan termanis di hutan. 159 00:20:09,720 --> 00:20:12,640 Kata orang, kesabaran selalu berbuah manis. 160 00:20:22,160 --> 00:20:24,560 Semua rusa tahu bahwa kera-kera ini 161 00:20:25,480 --> 00:20:26,920 makan dengan berantakan. 162 00:20:39,920 --> 00:20:42,880 Makanan yang mereka jatuhkan penuh dengan gula. 163 00:21:03,160 --> 00:21:04,880 Namun, hanya ada sedikit. 164 00:21:21,280 --> 00:21:24,200 Rusa memanfaatkan pesta ini sebisanya. 165 00:21:36,280 --> 00:21:40,680 Namun, rusa jantan yang teralihkan akan menjadi mainan sempurna. 166 00:21:49,280 --> 00:21:52,800 Ternyata, tak ada makanan yang gratis. 167 00:21:58,080 --> 00:22:00,120 Sebagai ganti makan sepuasnya, 168 00:22:00,200 --> 00:22:03,760 rusa ini menjadi tunggangan asyik. 169 00:22:12,760 --> 00:22:15,200 Kita harus mempertahankan sekutu kita. 170 00:22:19,160 --> 00:22:21,800 Namun, ini jelas perhentian terakhir. 171 00:22:31,080 --> 00:22:36,040 Taman-taman nasional kita lebih dari sekadar tempat makanan dan perlindungan. 172 00:22:40,240 --> 00:22:44,200 Dan kita masih mempelajari manfaat sejati dari melindungi alam liar. 173 00:22:49,200 --> 00:22:50,720 Pada tahun 1872, 174 00:22:51,320 --> 00:22:54,320 Yellowstone, di barat Amerika Serikat, 175 00:22:55,280 --> 00:22:58,320 menjadi taman nasional pertama di dunia. 176 00:23:00,560 --> 00:23:04,080 Dua juta ekar ruang alam liar di Pegunungan Rocky. 177 00:23:19,080 --> 00:23:20,600 Aktif secara geologis, 178 00:23:22,080 --> 00:23:23,520 dan spektakuler. 179 00:23:32,560 --> 00:23:35,560 Rumah bagi kawanan hewan liar terbesar 180 00:23:36,160 --> 00:23:38,360 di 48 negara bagian di bawah. 181 00:23:50,880 --> 00:23:53,440 Salah satu ide terhebat Amerika. 182 00:23:55,080 --> 00:23:59,400 Didirikan demi manfaat dan kesenangan rakyat. 183 00:24:02,280 --> 00:24:06,280 Dan ide ini menyebar, yang menyebabkan gerakan global. 184 00:24:10,320 --> 00:24:12,760 Saat ini, sekitar 15% daratan 185 00:24:12,840 --> 00:24:16,760 dan hampir 8% lautan kita dilindungi. 186 00:24:17,520 --> 00:24:19,720 Sebagian besarnya di masa saya hidup. 187 00:24:25,400 --> 00:24:30,000 Kita memahami nilai sesungguhnya dari tempat-tempat alami terakhir ini , 188 00:24:30,840 --> 00:24:35,280 dan bahwa yang terjadi di taman-taman ini, memengaruhi kita semua. 189 00:24:45,280 --> 00:24:46,960 Contohnya saja, hutan hujan. 190 00:24:49,280 --> 00:24:53,320 Hutan hujan adalah rumah bagi lebih dari separuh hewan di daratan. 191 00:24:58,840 --> 00:24:59,960 Jika Anda tak yakin 192 00:25:00,040 --> 00:25:03,040 kenapa keanekaragaman hayati ini harus dilindungi, 193 00:25:03,120 --> 00:25:07,160 coba pikirkan ini. Seperempat dari obat-obatan kita 194 00:25:07,920 --> 00:25:10,200 berasal dari hutan hujan. 195 00:25:14,960 --> 00:25:17,680 Kita masih menemukan kemajuan medis baru 196 00:25:18,240 --> 00:25:20,240 tersembunyi di depan mata. 197 00:25:23,960 --> 00:25:27,600 Di Taman Nasional Manuel Antonio di Costa Rica, 198 00:25:27,680 --> 00:25:30,720 bahkan wajah yang tak asing bisa mengejutkan kita. 199 00:25:32,480 --> 00:25:35,760 Kungkang berjari tiga menikmati matahari. 200 00:25:41,400 --> 00:25:44,000 Dengan metabolisme terendah di antara mamalia, 201 00:25:44,600 --> 00:25:46,480 ia tak bisa menyia-nyiakan energi. 202 00:25:48,400 --> 00:25:49,440 Namun, ia lapar. 203 00:25:53,760 --> 00:25:56,440 Untungnya, ia tak perlu pergi jauh. 204 00:26:06,280 --> 00:26:09,880 Saat dibutuhkan sebulan untuk mencerna satu daun, 205 00:26:09,960 --> 00:26:12,920 sebaiknya ia mencari yang sempurna. 206 00:26:19,760 --> 00:26:22,560 Seperti semua kungkang, penglihatannya buruk. 207 00:26:23,320 --> 00:26:25,920 Jadi, ia mengendus untuk dedaunan terbaik. 208 00:26:33,320 --> 00:26:34,840 Melewatkan daun-daun tua. 209 00:26:46,000 --> 00:26:49,640 Hingga ia menemukan kesempurnaan. 210 00:27:02,200 --> 00:27:04,440 Namun, makan malam harus menunggu. 211 00:27:14,080 --> 00:27:15,400 Hujan mendinginkannya. 212 00:27:54,160 --> 00:27:55,560 Tidak seperti monyet, 213 00:27:55,640 --> 00:27:58,080 ia tak bisa menghangatkan diri dengan bergerak cepat. 214 00:28:02,720 --> 00:28:06,360 Namun, hutan hujan menyediakan kursi matahari yang ideal, 215 00:28:06,440 --> 00:28:09,840 untuk melakukan trik bagus. 216 00:28:11,040 --> 00:28:14,640 Dia berubah warna menjadi hijau cerah. 217 00:28:22,680 --> 00:28:26,440 Ini alga, yang sejauh ini hanya ditemukan di kungkang, 218 00:28:26,520 --> 00:28:28,640 yang memberinya warna unik. 219 00:28:32,360 --> 00:28:33,560 Bukan itu saja. 220 00:28:35,360 --> 00:28:40,040 Ada kerajaan mikroskopik lengkap yang hidup di bulunya. 221 00:28:40,640 --> 00:28:43,880 Setidaknya 80 spesies menyebut tempat ini rumah… 222 00:28:48,480 --> 00:28:50,040 termasuk ngengat kungkang, 223 00:28:50,120 --> 00:28:54,240 yang menghabiskan usia dewasanya di inangnya yang lembut. 224 00:28:58,440 --> 00:29:03,360 Paduan sempurna antara bulunya yang tebal dan lembap dengan kehangatan matahari 225 00:29:03,440 --> 00:29:07,080 memastikan dunia kecil di dalam bulunya berkembang. 226 00:29:09,680 --> 00:29:12,520 Itulah sebabnya para ilmuwan percaya bahwa kungkang ini 227 00:29:12,600 --> 00:29:14,960 dapat menguntungkan kita semua. 228 00:29:17,800 --> 00:29:20,160 Ia seperti pabrik obat mungil. 229 00:29:20,880 --> 00:29:23,440 Jamur di bulunya menghasilkan zat-zat 230 00:29:23,520 --> 00:29:26,880 yang memiliki potensi untuk melawan kanker, malaria, 231 00:29:26,960 --> 00:29:29,960 dan bakteri super yang resistan terhadap antibiotik. 232 00:29:37,040 --> 00:29:40,080 Jika kita bisa melindunginya dan hutan hujannya, 233 00:29:41,760 --> 00:29:45,320 kungkang mengantuk ini mungkin bisa menyelamatkan kita semua. 234 00:29:55,600 --> 00:29:58,840 Untuk melindungi taman-taman kita dan penghuninya, 235 00:29:59,560 --> 00:30:04,320 kita juga harus melindungi kesehatan daratan dan air di luar batasnya. 236 00:30:09,080 --> 00:30:13,000 Karena semua alam liar yang dilindungi, betapa pun terpencil, 237 00:30:13,080 --> 00:30:15,040 terhubung dengan dunia luar… 238 00:30:17,240 --> 00:30:18,800 melalui pergerakan angin, 239 00:30:20,440 --> 00:30:21,280 air, 240 00:30:22,360 --> 00:30:23,680 dan binatang liar. 241 00:30:31,280 --> 00:30:33,560 Di pesisir utara Australia, 242 00:30:33,640 --> 00:30:37,960 lebih dari sejuta angsa murai beramai-ramai pergi… 243 00:30:40,000 --> 00:30:42,840 menuju Taman Nasional Kakadu. 244 00:30:51,080 --> 00:30:55,640 Lanskap yang didominasi oleh tanah basah, sungai, dan danau tapal kuda, 245 00:30:56,920 --> 00:31:00,200 di mana air yang bergerak memengaruhi keberuntungan semuanya. 246 00:31:05,360 --> 00:31:09,000 Di musim kemarau, angsa-angsa ini memakan kastanye air, 247 00:31:09,080 --> 00:31:11,040 yang terlihat di dasar berlumpur. 248 00:31:15,120 --> 00:31:19,080 Tapi keberuntungan satu hewan bisa menjadi bencana bagi yang lain. 249 00:31:23,720 --> 00:31:25,440 Buaya air asin, 250 00:31:26,000 --> 00:31:28,600 reptil terbesar di dunia. 251 00:31:33,120 --> 00:31:36,280 Musim kemarau adalah saat berbahaya bagi predator ini. 252 00:31:40,880 --> 00:31:44,800 Buaya jantan sepanjang 4,5 meter ini mencoba menuju air dalam 253 00:31:44,880 --> 00:31:46,920 dan harus melewati jalur rivalnya. 254 00:31:54,160 --> 00:31:56,120 Namun, upayanya sepadan. 255 00:32:03,200 --> 00:32:06,400 Buaya yang tak bergerak tepat waktu berisiko terkubur 256 00:32:06,480 --> 00:32:07,960 di lumpur yang mengering. 257 00:32:12,400 --> 00:32:17,080 Namun, ia berhasil tiba di sistem sungai yang menghubungkan Kakadu dengan laut. 258 00:32:20,360 --> 00:32:22,800 Kini, misinya bergerak lebih cepat. 259 00:32:50,680 --> 00:32:52,760 Dia melewati mangsanya yang biasa. 260 00:32:58,880 --> 00:33:01,440 Ada opsi lebih baik di tempat tujuannya. 261 00:33:20,680 --> 00:33:22,640 Penyeberangan Cahill, 262 00:33:22,720 --> 00:33:27,120 jalan yang hanya terbenam di saat arus paling deras sepanjang tahun. 263 00:33:29,360 --> 00:33:31,360 Ia memilih waktu yang sempurna. 264 00:33:41,880 --> 00:33:46,480 Saat air sungai naik, belanak pergi dari laut, 265 00:33:46,560 --> 00:33:49,120 mengambil peluang satu-satunya untuk menyeberang 266 00:33:49,600 --> 00:33:53,560 dan melanjutkan ke hulu, tempat mereka bertelur. 267 00:33:54,800 --> 00:33:56,680 Buaya mengetahui ini… 268 00:33:59,080 --> 00:34:01,320 menjadikan ini perkumpulan terbesar 269 00:34:01,400 --> 00:34:03,920 buaya air asin di Bumi. 270 00:34:07,480 --> 00:34:11,200 Namun, airnya sangat keruh, ia tak bisa melihat ikan. 271 00:34:11,920 --> 00:34:14,480 Jadi, ia melebarkan kakinya 272 00:34:14,560 --> 00:34:16,000 dan menunjuk jarinya. 273 00:34:19,280 --> 00:34:22,320 Sisiknya ditutupi oleh sensor tekanan. 274 00:34:25,600 --> 00:34:30,760 Dengan melebarkan diri, ia dapat mendeteksi gerakan mangsanya lebih akurat. 275 00:34:48,240 --> 00:34:51,720 Didorong oleh insting, ikan belanak tak akan berbalik. 276 00:35:20,000 --> 00:35:24,840 Predator kuno ini memiliki gigitan terkuat di kerajaan hewan. 277 00:35:48,360 --> 00:35:51,280 Lalu, setelah satu jam air pasang… 278 00:35:53,760 --> 00:35:54,840 semuanya berakhir. 279 00:35:59,480 --> 00:36:01,800 Ia kembali ke hidupnya yang menyendiri, 280 00:36:03,400 --> 00:36:06,000 penerima perlindungan taman, 281 00:36:07,560 --> 00:36:11,680 dan hasil tangkapan yang datang dari lautan di luar Kakadu. 282 00:36:16,720 --> 00:36:19,240 Karang Penghalang Besar Australia. 283 00:36:20,640 --> 00:36:25,560 Dua ribu empat ratus kilometer karang, atol, dan kepulauan. 284 00:36:27,920 --> 00:36:30,440 Kumpulan terumbu karang terbesar di dunia. 285 00:36:30,920 --> 00:36:33,840 Sebagian besarnya dilindungi sebagai taman lautan. 286 00:36:37,800 --> 00:36:39,320 Di bawah permukaan, 287 00:36:39,400 --> 00:36:42,800 ledakan kehidupan dan keanekaragaman. 288 00:36:50,440 --> 00:36:53,240 Layaknya metropolis bawah air yang sibuk. 289 00:36:58,120 --> 00:37:01,200 Karang mewakili hanya 1% lautan, 290 00:37:01,280 --> 00:37:05,040 namun mendukung hampir seperempat kehidupan lautan. 291 00:37:24,840 --> 00:37:27,360 Penghalang Karang Besar sangat menakjubkan, 292 00:37:29,280 --> 00:37:33,680 hingga tempat terkecil di sini memiliki peran yang sangat besar. 293 00:37:38,160 --> 00:37:40,960 Panjang Pulau Raine hanya 800 meter, 294 00:37:41,560 --> 00:37:44,600 garis pasir kecil di lautan luas. 295 00:37:49,200 --> 00:37:52,080 Taman ini adalah penyelamat bagi 90% 296 00:37:52,160 --> 00:37:55,480 dari penyu laut hijau yang terancam punah di wilayah ini. 297 00:37:58,600 --> 00:38:03,920 Setiap musim panas, ribuan penyu bepergian jauh menyeberangi Pasifik 298 00:38:04,000 --> 00:38:05,960 untuk mencapai pulau mungil ini… 299 00:38:09,280 --> 00:38:12,680 tempat bersarang penyu hijau yang terbesar di dunia. 300 00:38:18,680 --> 00:38:23,000 Hingga satu juta telur diletakkan di pasir di sini setiap musim… 301 00:38:26,080 --> 00:38:28,760 sebagaimana yang terjadi selama seribu tahun. 302 00:38:35,520 --> 00:38:37,720 Namun, dunia kita berubah cepat. 303 00:38:37,800 --> 00:38:40,600 Hari ini, percepatan perubahan iklim 304 00:38:40,680 --> 00:38:42,800 berdampak menghancurkan. 305 00:38:46,320 --> 00:38:50,600 Jenis kelamin bayi penyu ditentukan oleh suhu di dalam sarangnya. 306 00:38:53,160 --> 00:38:57,520 Pasir yang panas saat ini berarti hingga 99% telur yang menetas di sini 307 00:38:57,600 --> 00:38:58,880 adalah betina. 308 00:39:08,280 --> 00:39:09,320 Bukan itu saja. 309 00:39:11,520 --> 00:39:13,840 Saat planet memanas dan air naik, 310 00:39:15,080 --> 00:39:18,440 tempat bertelur bisa terbenam, menenggelamkan telur-telur. 311 00:39:23,880 --> 00:39:26,880 Sebagian besar pantai hanya beberapa sentimeter di atas laut, 312 00:39:27,800 --> 00:39:30,720 Pulau Raine terancam risiko besar. 313 00:39:39,400 --> 00:39:41,720 Dikatakan bahwa kita generasi pertama 314 00:39:41,800 --> 00:39:44,320 yang merasakan dampak pemanasan global. 315 00:39:45,960 --> 00:39:48,600 Dan generasi terakhir yang dapat bertindak. 316 00:39:50,920 --> 00:39:53,840 Taman-taman kita, sebagaimana bagian lain di planet, 317 00:39:53,920 --> 00:39:56,280 kini terancam oleh cuaca ekstrem, 318 00:39:57,240 --> 00:39:59,040 polusi yang meningkat, 319 00:40:00,040 --> 00:40:02,640 dan hilangnya keberagaman hayati dan habitat. 320 00:40:07,400 --> 00:40:12,160 Beberapa di antaranya, adalah hasil dari pilihan kita sehari-hari. 321 00:40:15,320 --> 00:40:17,240 Kita merisikokan kesehatan kita… 322 00:40:20,080 --> 00:40:22,320 dan kesehatan generasi masa depan. 323 00:40:24,200 --> 00:40:25,880 Namun, kita bukannya tak berdaya. 324 00:40:27,560 --> 00:40:29,400 Kita dapat membalikkan keadaan. 325 00:40:30,240 --> 00:40:32,280 Jika kita bertindak sekarang. 326 00:40:36,200 --> 00:40:39,560 Di beberapa tempat yang dilindungi, kita sudah memulainya. 327 00:40:43,640 --> 00:40:47,760 Di jantung Afrika, Taman Nasional Volcan Rwanda. 328 00:40:50,760 --> 00:40:53,640 Setelah genosida mencabik-cabik negara ini, 329 00:40:53,720 --> 00:40:56,000 bangsa kecil ini membangun kembali. 330 00:40:59,200 --> 00:41:00,720 Saat Rwanda pulih, 331 00:41:01,760 --> 00:41:03,800 ia memprioritaskan perlindungan alam. 332 00:41:07,480 --> 00:41:12,000 Tanah vulkanis yang subur ditanami hingga dinding batu yang tak mencolok. 333 00:41:17,080 --> 00:41:18,560 Di balik batasan ini, 334 00:41:18,640 --> 00:41:23,720 satu dari dua populasi terakhir gorila gunung yang terancam punah. 335 00:41:34,640 --> 00:41:37,200 Keluarga ini memanfaatkan bambu. 336 00:41:46,760 --> 00:41:49,200 Ada sembilan betina di kawanan ini, 337 00:41:49,280 --> 00:41:52,080 termasuk ibu ini dengan bayinya yang baru lahir, 338 00:41:52,640 --> 00:41:55,320 gorila termuda di seluruh taman. 339 00:42:00,080 --> 00:42:04,480 Usianya baru tiga minggu, ia bahkan belum bisa mengangkat kepalanya. 340 00:42:11,040 --> 00:42:13,760 Beberapa bulan lagi, ia akan diberi nama 341 00:42:13,840 --> 00:42:16,080 oleh pemerintah Rwanda dalam upacara 342 00:42:16,160 --> 00:42:19,440 yang merayakan kelahiran setiap gorila baru. 343 00:42:25,360 --> 00:42:28,960 Ia dan ketujuh saudaranya adalah bagian dari ledakan kelahiran 344 00:42:29,560 --> 00:42:32,560 yang menggandakan jumlah gorila gunung. 345 00:42:37,680 --> 00:42:40,440 Sementara ayah mereka, Mirambo, 346 00:42:40,520 --> 00:42:41,960 tidur sebentar, 347 00:42:42,920 --> 00:42:45,680 putranya yang berusia tiga tahun, Paradiso, 348 00:42:45,760 --> 00:42:48,080 mengawasi seluruh keluarganya. 349 00:42:59,480 --> 00:43:01,480 Ia ingin membuat ayahnya terkesan… 350 00:43:12,080 --> 00:43:14,760 dan memiliki semua karakter pemimpin masa depan. 351 00:43:20,360 --> 00:43:22,400 Namun, ia butuh pelatihan. 352 00:43:26,000 --> 00:43:29,440 Taman Nasional Volcan adalah surga gorila, 353 00:43:30,040 --> 00:43:31,600 tapi dahulu tidak begitu. 354 00:43:33,960 --> 00:43:38,560 Hanya 40 tahun lalu, perburuan dan perusakan habitat sangat umum. 355 00:43:45,200 --> 00:43:48,920 Namun, upaya untuk melindungi para gorila ini berarti bahwa hari ini, 356 00:43:49,000 --> 00:43:51,680 Mirambo dan keluarganya aman. 357 00:43:53,280 --> 00:43:56,240 Bahkan saat mereka meninggalkan perlindungan hutan mereka. 358 00:44:01,880 --> 00:44:04,520 Mereka menyeberangi tembok taman dengan berhati-hati. 359 00:44:43,000 --> 00:44:46,880 Yang lain juga meninggalkan taman ini untuk mencari makanan. 360 00:44:48,480 --> 00:44:51,720 Monyet emas langka yang hanya hidup di pegunungan ini 361 00:44:51,800 --> 00:44:53,520 datang untuk mencuri kentang. 362 00:44:54,640 --> 00:44:57,000 Namun, hewan liar tidak dilukai. 363 00:44:57,080 --> 00:44:59,320 Dan petani juga tak mengusir mereka. 364 00:45:02,240 --> 00:45:03,880 Kerusakan panen akan dibayar, 365 00:45:03,960 --> 00:45:08,880 dan penghasilan dari turisme hewan liar diinvestasikan kembali di komunitas lokal. 366 00:45:14,080 --> 00:45:17,880 Yang berarti rakyat bisa hidup secara berkelanjutan dengan alam. 367 00:45:34,280 --> 00:45:37,200 Lalu, ada rencana untuk meningkatkan ukuran taman. 368 00:45:41,520 --> 00:45:44,960 Memastikan bahwa saat Paradiso memimpin di sini, 369 00:45:45,600 --> 00:45:49,920 masa depannya dan masa depan spesiesnya aman. 370 00:45:55,960 --> 00:45:59,040 Perlindungan alam aktif bertanggung jawab untuk melindungi 371 00:45:59,120 --> 00:46:02,520 begitu banyak taman nasional dunia dan penghuninya. 372 00:46:06,280 --> 00:46:09,400 Di Yellowstone, itu mencakup spesies-spesies 373 00:46:09,480 --> 00:46:11,920 yang fundamental bagi identitas nasional. 374 00:46:27,600 --> 00:46:30,080 Lebih dari 100 tahun lalu, 375 00:46:30,160 --> 00:46:33,640 bison amerika menghadapi kepunahan. 376 00:46:39,920 --> 00:46:42,960 Hari ini, di antara pepohonan yang aman, 377 00:46:43,040 --> 00:46:46,200 anak bison yang baru berusia beberapa menit. 378 00:46:57,080 --> 00:47:00,800 Segera, dia akan cukup kuat untuk menjelajahi dunianya 379 00:47:01,360 --> 00:47:02,960 dan bertemu teman-temannya. 380 00:47:14,080 --> 00:47:17,720 Sekitar 5.000 bison hidup di Yellowstone, 381 00:47:18,240 --> 00:47:21,160 daya tarik utama bagi jutaan pengunjung 382 00:47:21,240 --> 00:47:23,120 yang datang ke taman ini tiap tahun. 383 00:47:30,800 --> 00:47:34,480 Perasaan melihat bison untuk pertama kalinya 384 00:47:34,560 --> 00:47:36,840 adalah hal yang tak akan saya lupakan. 385 00:47:40,600 --> 00:47:42,280 Di sinilah, saat saya kecil, 386 00:47:42,800 --> 00:47:48,560 saya mulai menghargai untuk kali pertama, tempat saya di alam. 387 00:47:49,760 --> 00:47:53,480 Bahwa saya adalah bagian dari sesuatu yang lebih besar. 388 00:47:56,920 --> 00:48:01,000 Saya harap semua orang berkesempatan untuk mengunjungi taman nasional. 389 00:48:01,080 --> 00:48:04,760 Untuk mengalami kegembiraan dan keindahan alam. 390 00:48:05,360 --> 00:48:09,560 Untuk memahami bahwa setiap kita adalah bagian dunia alam yang berharga. 391 00:48:11,640 --> 00:48:13,120 Setiap napas kita. 392 00:48:15,120 --> 00:48:17,080 Setiap gelas air yang kita minum. 393 00:48:18,400 --> 00:48:21,920 Begitu banyak penemuan medis dan ilmiah yang kita buat. 394 00:48:23,040 --> 00:48:27,480 Susunan alam liar terhubung dengan hidup kita dalam banyak cara. 395 00:48:29,080 --> 00:48:31,160 Tugas kitalah untuk melindunginya, 396 00:48:31,840 --> 00:48:32,920 merawatnya, 397 00:48:33,680 --> 00:48:37,960 dan meneruskan ruang-ruang alam ini ke generasi berikutnya. 398 00:48:39,360 --> 00:48:43,240 Bergabunglah bersama saya dalam menjelajahi keajaiban dan rahasia 399 00:48:43,320 --> 00:48:47,280 dari beberapa taman nasional yang paling menakjubkan di planet kita. 400 00:50:12,000 --> 00:50:17,000 Terjemahan subtitle oleh Serina Rajagukguk