1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,480 --> 00:00:27,600 La baie de Hanauma est l'un de mes endroits préférés au monde. 3 00:00:29,080 --> 00:00:32,640 J'ai grandi à Hawaï. Ici, c'était mon aire de jeux. 4 00:00:35,880 --> 00:00:38,360 Mon amour de la nature est né ici. 5 00:00:40,440 --> 00:00:44,320 En grandissant, je considérais les espaces sauvages 6 00:00:44,400 --> 00:00:46,040 comme une chose ordinaire, 7 00:00:46,120 --> 00:00:48,120 un élément essentiel de nos vies. 8 00:00:50,360 --> 00:00:54,160 Je veux m'assurer que les espaces sauvages soient là 9 00:00:54,240 --> 00:00:56,320 pour mes enfants et petits-enfants. 10 00:00:57,520 --> 00:01:00,200 Je vous invite à célébrer avec moi 11 00:01:00,280 --> 00:01:02,600 les plus grands parcs nationaux de notre planète 12 00:01:02,680 --> 00:01:06,640 à travers un voyage au sein de ces merveilles qui nous unissent. 13 00:01:14,880 --> 00:01:18,040 UN MONDE DE MERVEILLES 14 00:01:19,240 --> 00:01:21,800 Quand elle était enceinte de moi, 15 00:01:21,880 --> 00:01:25,760 ma mère venait s'asseoir et écouter l'océan 16 00:01:25,840 --> 00:01:28,880 en regardant les vagues lécher les récifs de corail. 17 00:01:30,320 --> 00:01:33,000 Elle disait que c'était pourquoi j'étais si calme. 18 00:01:34,240 --> 00:01:37,720 J'ai passé beaucoup de temps ici avant même de naître. 19 00:01:41,520 --> 00:01:44,880 Quand j'avais six ans, la baie de Hanauma est entrée dans la liste 20 00:01:44,960 --> 00:01:46,840 des espaces sauvages protégés. 21 00:01:47,720 --> 00:01:52,120 Ce désir de protéger les espaces sauvages pour en faire profiter les gens 22 00:01:52,200 --> 00:01:54,200 est devenu un mouvement mondial 23 00:01:54,280 --> 00:01:57,760 visant à protéger ces espaces pour les générations futures. 24 00:02:11,120 --> 00:02:13,760 Ils sont une échappatoire du stress de la vie quotidienne 25 00:02:15,000 --> 00:02:17,680 et sont une inspiration pour nos enfants. 26 00:02:19,240 --> 00:02:21,440 Un havre pour les espèces en voie d'extinction 27 00:02:23,560 --> 00:02:25,880 et un foyer riche pour la recherche scientifique. 28 00:02:29,240 --> 00:02:32,520 Non seulement ils encouragent la diversité de la faune, 29 00:02:33,400 --> 00:02:35,040 mais ils régulent notre climat, 30 00:02:35,640 --> 00:02:36,880 nettoient notre air, 31 00:02:37,760 --> 00:02:40,040 purifient notre eau. 32 00:02:42,120 --> 00:02:45,320 Quand l'humanité a commencé à protéger ces espaces sauvages, 33 00:02:45,400 --> 00:02:48,720 elle ne réalisait pas à quel point ils allaient devenir importants. 34 00:02:50,880 --> 00:02:54,520 Aujourd'hui, ils font partie des derniers bastions 35 00:02:54,600 --> 00:02:57,200 des régions sauvages et de la faune et la flore. 36 00:03:01,560 --> 00:03:03,960 Certains sont si isolés 37 00:03:04,520 --> 00:03:08,200 que l'on commence seulement à découvrir leurs secrets. 38 00:03:11,680 --> 00:03:16,040 Par exemple, le parc national de Loango au Gabon, en Afrique. 39 00:03:21,880 --> 00:03:25,000 C'est un havre pour les animaux de la forêt tropicale. 40 00:03:29,280 --> 00:03:34,120 Et pourtant, beaucoup d'animaux ici sont attirés par le même endroit. 41 00:03:41,680 --> 00:03:42,680 La plage. 42 00:03:49,880 --> 00:03:54,160 Un des derniers endroits où la grande forêt du bassin du Congo 43 00:03:54,240 --> 00:03:56,800 rejoint l'océan Atlantique. 44 00:04:02,160 --> 00:04:04,240 Les buffles paissent la végétation 45 00:04:04,320 --> 00:04:06,040 recouverte de sel de mer… 46 00:04:09,800 --> 00:04:12,640 un minéral dur à trouver dans la forêt tropicale. 47 00:04:27,800 --> 00:04:29,520 Un potamochère roux… 48 00:04:32,280 --> 00:04:34,720 qui aime les fruits de mer frais. 49 00:04:42,320 --> 00:04:47,000 Les éléphants de forêt d'Afrique viennent se mêler aux grands animaux marins. 50 00:04:50,320 --> 00:04:53,000 Comme cette tortue luth d'une tonne. 51 00:05:00,560 --> 00:05:02,320 Et il y a ici une créature 52 00:05:02,400 --> 00:05:07,480 qui a trouvé le moyen de profiter pleinement de ce qu'offre le littoral. 53 00:05:13,200 --> 00:05:16,360 Le jour, les hippopotames restent dans les lagons d'eau douce. 54 00:05:19,320 --> 00:05:20,680 Ils se protègent du soleil. 55 00:05:24,640 --> 00:05:25,840 Quand le soir s'approche, 56 00:05:26,520 --> 00:05:29,960 ils s'éloignent habituellement des côtes pour aller paître. 57 00:05:33,720 --> 00:05:35,000 Mais pas lui. 58 00:05:49,280 --> 00:05:51,360 Il a une autre idée en tête. 59 00:06:07,080 --> 00:06:10,840 Il se dirige droit vers les vagues ! 60 00:06:46,840 --> 00:06:49,880 Son corps de trois tonnes paraît plus léger dans l'eau salée. 61 00:06:52,240 --> 00:06:54,240 Les vagues éliminent les parasites 62 00:06:54,320 --> 00:06:56,880 et soulagent les coupures et bleus de la journée. 63 00:07:05,440 --> 00:07:08,160 Il n'y a qu'ici que vous verrez un hippopotame 64 00:07:08,240 --> 00:07:09,680 dans l'océan Atlantique. 65 00:07:17,680 --> 00:07:19,800 Mais se baigner n'est pas son seul but. 66 00:07:26,760 --> 00:07:29,120 Il veut surfer sur les vagues. 67 00:07:38,480 --> 00:07:40,200 Il se laisse porter jusqu'au nord, 68 00:07:40,280 --> 00:07:41,320 jusqu'à la côte. 69 00:07:57,760 --> 00:08:00,320 Son endroit préféré pour dîner. 70 00:08:14,160 --> 00:08:17,920 Après s'être creusé l'appétit, il va passer la nuit à paître. 71 00:08:26,520 --> 00:08:31,920 Au coucher du soleil sur le littoral, les autres hippopotames le suivent. 72 00:08:35,880 --> 00:08:38,480 Ils quittent leurs lagons pour aller surfer. 73 00:08:46,840 --> 00:08:49,520 Les hippopotames surfeurs de Loango. 74 00:08:53,120 --> 00:08:54,960 Là est bien la preuve 75 00:08:55,040 --> 00:08:58,520 que la nature peut continuer à nous surprendre 76 00:08:59,320 --> 00:09:01,960 tant qu'on la laisse prospérer. 77 00:09:11,680 --> 00:09:13,680 Les derniers bastions de la nature 78 00:09:14,280 --> 00:09:16,720 sont souvent dans des zones difficiles d'accès, 79 00:09:18,320 --> 00:09:21,840 ce qui fait des parcs nationaux des sanctuaires précieux 80 00:09:23,520 --> 00:09:24,960 pour les animaux légendaires 81 00:09:26,400 --> 00:09:29,200 mais aussi pour les créatures rares et extraordinaires. 82 00:09:35,400 --> 00:09:39,240 De l'autre côté de l'Afrique, sur l'île de Madagascar 83 00:09:39,840 --> 00:09:44,000 se trouve le parc national Tsingy de Bemaraha. 84 00:09:50,040 --> 00:09:52,640 Cette forteresse de pierre inaccessible 85 00:09:52,720 --> 00:09:57,200 a donné naissance à des espèces qu'on ne trouve nulle part ailleurs. 86 00:10:00,440 --> 00:10:01,560 Un iguane Cyclura 87 00:10:02,160 --> 00:10:05,320 découvert récemment, filmé pour la première fois. 88 00:10:09,040 --> 00:10:12,640 Ses longs doigts et ses griffes l'aident à s'agripper. 89 00:10:20,600 --> 00:10:23,480 La forêt qui entoure les cimes abrite des créatures rares 90 00:10:24,840 --> 00:10:26,840 endémiques de Tsingy. 91 00:10:34,440 --> 00:10:37,440 Dont l'un des habitants les plus furtifs du parc : 92 00:10:41,080 --> 00:10:42,920 le propithèque de Decken. 93 00:10:49,520 --> 00:10:52,760 Une grande partie de ces lémuriens en voie d'extinction vivent ici. 94 00:10:58,480 --> 00:11:02,800 Comme la plupart des primates, ils passent leur temps à l'abri dans les arbres. 95 00:11:11,800 --> 00:11:14,960 Ce petit groupe a une nouvelle responsabilité. 96 00:11:29,920 --> 00:11:34,520 À seulement huit semaines, sa force va être mise à l'épreuve. 97 00:11:40,440 --> 00:11:43,000 C'est pourquoi sa mère l'encourage beaucoup. 98 00:11:48,600 --> 00:11:51,080 Pour qu'il se sente en confiance 99 00:11:53,440 --> 00:11:55,360 et qu'il explore le monde. 100 00:12:08,400 --> 00:12:09,920 Escalader et sauter, 101 00:12:10,000 --> 00:12:12,840 le meilleur entraînement pour vivre dans ce parc. 102 00:12:25,040 --> 00:12:29,600 Il finira par pouvoir faire des sauts de neuf mètres. 103 00:12:34,880 --> 00:12:37,920 Mais il commence doucement. 104 00:12:50,160 --> 00:12:52,680 Il ne se laisse pas décourager par la chaleur intense, 105 00:12:53,440 --> 00:12:55,040 mais les autres se reposent 106 00:12:55,560 --> 00:12:57,200 à l'ombre des arbres. 107 00:13:09,000 --> 00:13:11,120 Nous sommes à l'apogée de la saison sèche. 108 00:13:13,240 --> 00:13:17,520 Les propithèques dépendent surtout des feuilles pour boire et manger. 109 00:13:19,600 --> 00:13:23,280 Mais les ressources dans leur coin de forêt s'épuisent. 110 00:13:32,480 --> 00:13:36,640 Les seules sources de nourriture fraîche se trouvent dans des sanctuaires 111 00:13:36,720 --> 00:13:38,560 disséminés entre les cimes. 112 00:13:45,800 --> 00:13:49,520 Les femelles décident qu'il est temps d'y aller. 113 00:14:00,200 --> 00:14:03,240 Un labyrinthe de cimes tranchantes et escarpées 114 00:14:03,320 --> 00:14:05,520 se dresse entre elles et leur survie. 115 00:14:08,560 --> 00:14:11,280 En dessous se trouvent de vastes gouffres. 116 00:14:19,880 --> 00:14:23,800 Le bébé s'accroche à sa mère de toutes ses forces. 117 00:14:33,480 --> 00:14:39,360 Avec son poids ajouté, chaque mouvement doit être très précis. 118 00:14:51,680 --> 00:14:55,080 Une seule erreur peut être fatale. 119 00:15:08,360 --> 00:15:09,640 C'est un labyrinthe, 120 00:15:10,240 --> 00:15:12,400 mais ils connaissent un chemin secret. 121 00:15:29,360 --> 00:15:31,640 Un jour, il l'apprendra lui aussi, 122 00:15:32,640 --> 00:15:35,400 mais il doit pour l'instant se contenter 123 00:15:36,760 --> 00:15:37,720 de s'accrocher. 124 00:15:43,480 --> 00:15:46,760 De très bons chasseurs survolent les cimes exposées. 125 00:15:49,720 --> 00:15:52,600 Ils ne doivent pas s'y attarder. 126 00:16:00,160 --> 00:16:02,160 La mère fait un dernier effort… 127 00:16:08,960 --> 00:16:10,560 s'approche de la zone sûre… 128 00:16:14,880 --> 00:16:16,080 jusqu'à ce qu'enfin… 129 00:16:18,080 --> 00:16:21,480 ils atteignent le sanctuaire dissimulé entre les rochers… 130 00:16:24,000 --> 00:16:25,840 qui regorge de feuilles juteuses. 131 00:16:36,000 --> 00:16:38,800 C'était un voyage long et épuisant. 132 00:16:45,120 --> 00:16:48,280 Un voyage qu'il effectuera de nombreuses fois 133 00:16:48,360 --> 00:16:49,800 dans les années à venir. 134 00:16:58,200 --> 00:17:00,240 Plus les parcs nationaux sont isolés, 135 00:17:01,320 --> 00:17:03,720 plus les créatures sont peu communes, 136 00:17:04,480 --> 00:17:07,280 avec des comportements encore plus incroyables. 137 00:17:09,200 --> 00:17:12,720 C'est pour cette raison qu'il est important de protéger les îles. 138 00:17:14,840 --> 00:17:17,600 Comme cette île au sud du Japon. 139 00:17:19,480 --> 00:17:24,240 Elle abrite le parc national de Yakushima ainsi qu'une forêt ancienne. 140 00:17:30,160 --> 00:17:31,920 La mousse recouvre le sol. 141 00:17:34,600 --> 00:17:36,160 Les figuiers et les banians 142 00:17:36,840 --> 00:17:39,320 nouent leurs racines à travers le paysage. 143 00:17:42,400 --> 00:17:44,360 Des cèdres géants du Japon, 144 00:17:44,920 --> 00:17:49,640 certains millénaires, surplombent la forêt. 145 00:17:56,400 --> 00:17:59,320 L'isolement a façonné les créatures résidant ici. 146 00:18:00,400 --> 00:18:04,480 Ces animaux insulaires sont souvent plus petits que leurs cousins des continents. 147 00:18:08,240 --> 00:18:11,600 Le cerf sika fait seulement un mètre de hauteur. 148 00:18:20,480 --> 00:18:23,160 Il se nourrit de feuilles sèches, 149 00:18:23,840 --> 00:18:25,680 nourrissantes mais fades. 150 00:18:29,880 --> 00:18:32,960 Et cela ne suffit pas à satisfaire son bec sucré. 151 00:18:37,880 --> 00:18:41,720 Si seulement il pouvait atteindre les fruits et baies en hauteur. 152 00:18:50,280 --> 00:18:52,840 Certains endroits sont propices aux fruits tombés, 153 00:18:53,560 --> 00:18:55,440 encore faut-il les connaître. 154 00:19:01,000 --> 00:19:02,600 Les macaques japonais. 155 00:19:17,080 --> 00:19:19,240 Voici le groupe qu'il cherchait. 156 00:19:29,800 --> 00:19:32,920 Il doit maintenant s'armer de patience. 157 00:19:43,360 --> 00:19:45,760 Et les macaques sont la clé 158 00:19:45,840 --> 00:19:47,880 d'un repas plus sucré. 159 00:20:09,720 --> 00:20:12,640 On dit que tout vient à point à qui sait attendre. 160 00:20:22,160 --> 00:20:24,560 Tous les cerfs savent que ces singes 161 00:20:25,480 --> 00:20:26,800 sont maladroits. 162 00:20:39,920 --> 00:20:43,000 La nourriture qu'ils laissent tomber est très sucrée. 163 00:21:03,160 --> 00:21:04,880 Mais les quantités sont limitées. 164 00:21:21,280 --> 00:21:24,200 Les cerfs profitent de ce festin tant qu'il dure. 165 00:21:36,280 --> 00:21:40,680 Mais un cerf distrait devient un divertissement parfait. 166 00:21:49,280 --> 00:21:52,800 Il s'avère que l'on n'a rien sans rien. 167 00:21:58,080 --> 00:22:00,120 En échange d'un bon repas, 168 00:22:00,200 --> 00:22:03,760 les singes montent sur les cerfs. 169 00:22:12,760 --> 00:22:15,240 Il est bien de se rapprocher de ses alliés. 170 00:22:19,160 --> 00:22:21,800 Mais ici, c'est le terminus. 171 00:22:31,080 --> 00:22:36,040 Nos parcs nationaux font bien plus qu'offrir nourriture et hébergement. 172 00:22:40,240 --> 00:22:44,200 Et nous continuons à découvrir les bénéfices liés à leur protection. 173 00:22:49,200 --> 00:22:50,720 En 1872, 174 00:22:51,320 --> 00:22:54,320 Yellowstone, à l'ouest des États-Unis, 175 00:22:55,280 --> 00:22:58,320 était le premier parc national au monde. 176 00:23:00,560 --> 00:23:04,080 Près de 9 000 kilomètres carrés d'espaces sauvages dans les Rocheuses. 177 00:23:19,080 --> 00:23:20,600 Un parc géologiquement actif 178 00:23:22,080 --> 00:23:23,520 et spectaculaire. 179 00:23:32,560 --> 00:23:35,560 Il abrite la plus large population de faune 180 00:23:36,160 --> 00:23:38,360 des États-Unis contigus. 181 00:23:50,880 --> 00:23:53,440 Une des meilleures idées des États-Unis. 182 00:23:55,080 --> 00:23:59,400 Créé pour le bien et le bonheur du peuple. 183 00:24:02,280 --> 00:24:06,280 Et l'idée s'est développée mondialement. 184 00:24:10,320 --> 00:24:12,760 Aujourd'hui, près de 15 % des terres 185 00:24:12,840 --> 00:24:16,760 et près de 8 % de nos océans sont protégés. 186 00:24:17,560 --> 00:24:19,720 Presque tout cela de mon vivant. 187 00:24:25,400 --> 00:24:30,000 Nous avons compris la véritable valeur de ces derniers espaces sauvages 188 00:24:30,840 --> 00:24:35,280 et que ce qu'il se passe dans ces parcs nous affecte tous. 189 00:24:45,400 --> 00:24:47,160 Par exemple, les forêts tropicales. 190 00:24:49,280 --> 00:24:53,320 Elles abritent plus de la moitié de la faune continentale. 191 00:24:58,880 --> 00:25:03,040 Si vous ne voyez pas en quoi il est important de protéger cette biodiversité, 192 00:25:03,120 --> 00:25:07,160 réfléchissez à ça : un quart de nos médicaments 193 00:25:07,880 --> 00:25:10,200 sont originaires des forêts tropicales. 194 00:25:14,960 --> 00:25:17,680 Elles regorgent encore de secrets 195 00:25:18,240 --> 00:25:20,240 qui demandent à être découverts. 196 00:25:23,960 --> 00:25:27,720 Au parc national Manuel Antonio, au Costa Rica, 197 00:25:27,800 --> 00:25:30,760 même les visages familiers réservent des surprises. 198 00:25:32,480 --> 00:25:35,760 Un paresseux à trois doigts profite du soleil. 199 00:25:41,400 --> 00:25:44,000 Son métabolisme étant le plus lent de tous les mammifères, 200 00:25:44,600 --> 00:25:46,400 il doit conserver son énergie. 201 00:25:48,480 --> 00:25:49,440 Mais il a faim. 202 00:25:53,800 --> 00:25:56,440 Heureusement, sa destination est proche. 203 00:26:06,280 --> 00:26:09,880 Quand digérer une seule feuille peut prendre un mois, 204 00:26:09,960 --> 00:26:12,920 autant prendre le temps de chercher la bonne. 205 00:26:19,760 --> 00:26:22,560 Comme tous les paresseux, il a du mal à voir. 206 00:26:23,440 --> 00:26:25,360 Alors il renifle les feuilles. 207 00:26:33,400 --> 00:26:34,840 Il évite les vieilles. 208 00:26:46,000 --> 00:26:49,640 Jusqu'à ce qu'il trouve la feuille parfaite. 209 00:27:02,200 --> 00:27:04,440 Mais le dîner va devoir attendre. 210 00:27:14,120 --> 00:27:15,440 La pluie le refroidit. 211 00:27:54,160 --> 00:27:55,560 Contrairement aux singes, 212 00:27:55,640 --> 00:27:58,080 il ne peut pas se réchauffer en s'activant. 213 00:28:02,880 --> 00:28:06,360 Mais la forêt tropicale fournit la chaise longue idéale, 214 00:28:06,440 --> 00:28:09,840 depuis laquelle il adopte une tactique maligne. 215 00:28:11,040 --> 00:28:14,640 Il change de couleur, et devient vert vif. 216 00:28:22,680 --> 00:28:26,440 Des algues que l'on trouve seulement sur les paresseux 217 00:28:26,520 --> 00:28:28,640 lui donnent cette couleur unique. 218 00:28:32,360 --> 00:28:33,600 Et ce n'est pas tout. 219 00:28:35,360 --> 00:28:40,040 Sa fourrure abrite un véritable micro-royaume. 220 00:28:40,640 --> 00:28:43,880 Au moins 80 espèces y résident… 221 00:28:48,560 --> 00:28:50,040 y compris des papillons 222 00:28:50,120 --> 00:28:54,240 qui passent la majorité de leur vie adulte sur cet hôte serviable. 223 00:28:58,440 --> 00:29:03,360 Cette fourrure épaisse, humide et réchauffée par le soleil 224 00:29:03,440 --> 00:29:07,080 permet à ce petit monde interne de s'épanouir. 225 00:29:09,800 --> 00:29:12,520 Les scientifiques pensent donc que ce paresseux 226 00:29:12,600 --> 00:29:14,960 pourrait nous être bénéfique à tous. 227 00:29:17,800 --> 00:29:20,160 C'est une petite usine pharmaceutique. 228 00:29:20,920 --> 00:29:23,480 Les champignons dans sa fourrure 229 00:29:23,560 --> 00:29:27,000 ont le potentiel de combattre le cancer, la malaria, 230 00:29:27,080 --> 00:29:29,680 et des superbactéries résistantes aux antibiotiques. 231 00:29:37,040 --> 00:29:40,080 Si on peut le protéger, lui et sa forêt tropicale, 232 00:29:41,760 --> 00:29:45,160 ce paresseux fatigué pourrait bien tous nous sauver. 233 00:29:55,720 --> 00:29:58,960 Pour protéger nos parcs et tous leurs habitants, 234 00:29:59,640 --> 00:30:04,480 on doit aussi protéger la santé des terres et des eaux au-delà de leurs frontières. 235 00:30:09,080 --> 00:30:13,000 Parce que chaque espace sauvage protégé, peu importe où il est, 236 00:30:13,080 --> 00:30:15,040 est connecté au monde extérieur… 237 00:30:17,240 --> 00:30:18,960 grâce aux mouvements du vent, 238 00:30:20,520 --> 00:30:21,560 de l'eau, 239 00:30:22,360 --> 00:30:23,680 et de la faune. 240 00:30:31,280 --> 00:30:33,560 Sur la côte du nord de l'Australie, 241 00:30:33,640 --> 00:30:37,960 un quart de million de canaroies semipalmées volent ensemble… 242 00:30:40,000 --> 00:30:42,840 et se dirigent vers le parc national de Kakadu. 243 00:30:51,080 --> 00:30:55,640 Un paysage dominé par des zones humides, des rivières et des billabongs, 244 00:30:56,960 --> 00:31:00,040 où le mouvement des eaux détermine l'avenir de tous. 245 00:31:05,360 --> 00:31:09,000 Durant la saison sèche, les canaroies se nourrissent de châtaignes d'eau 246 00:31:09,080 --> 00:31:11,000 dans les eaux peu profondes. 247 00:31:15,120 --> 00:31:19,080 Mais la chance d'un animal peut être un danger pour un autre. 248 00:31:23,720 --> 00:31:25,440 Les crocodiles marins, 249 00:31:26,000 --> 00:31:28,600 les reptiles les plus grands au monde. 250 00:31:33,200 --> 00:31:36,280 La saison sèche est dangereuse pour ces prédateurs. 251 00:31:40,880 --> 00:31:44,800 Un mâle de quatre mètres se déplaçant dans l'eau plus profonde 252 00:31:44,880 --> 00:31:46,920 doit traverser le territoire d'un rival. 253 00:31:54,160 --> 00:31:56,200 Mais le risque vaut le coup d'être pris. 254 00:32:03,200 --> 00:32:06,400 Les crocodiles trop lents risquent d'être piégés 255 00:32:06,480 --> 00:32:07,880 dans la boue qui sèche. 256 00:32:12,480 --> 00:32:16,920 Mais lui est arrivé à la rivière qui connecte Kakadu à la mer. 257 00:32:20,360 --> 00:32:22,840 Maintenant, sa mission prend de la vitesse. 258 00:32:50,680 --> 00:32:52,760 Il ignore ses proies habituelles. 259 00:32:58,880 --> 00:33:01,440 Il se dirige vers de meilleures options. 260 00:33:20,680 --> 00:33:22,640 Le gué Cahill's Crossing, 261 00:33:22,720 --> 00:33:27,120 un chemin qui ne s'inonde que lors des plus hautes marées de l'année. 262 00:33:29,360 --> 00:33:31,360 Son timing est parfait. 263 00:33:41,880 --> 00:33:46,480 Tandis que la rivière monte, les mulets qui viennent de la mer 264 00:33:46,560 --> 00:33:49,000 saisissent leur seule chance de traverser le gué 265 00:33:49,600 --> 00:33:53,560 pour continuer leur voyage en amont vers leurs frayères. 266 00:33:54,800 --> 00:33:56,680 Et le crocodile le sait… 267 00:33:59,080 --> 00:34:01,320 ce qui mène peut-être au plus grand rassemblement 268 00:34:01,400 --> 00:34:03,920 de crocodiles marins au monde. 269 00:34:07,480 --> 00:34:11,200 Mais l'eau est si trouble qu'il ne voit pas les poissons. 270 00:34:11,920 --> 00:34:14,480 Il étend donc ses membres 271 00:34:14,560 --> 00:34:16,120 et redresse ses doigts. 272 00:34:19,280 --> 00:34:22,480 Ses écailles sont recouvertes de récepteurs sensoriels. 273 00:34:25,600 --> 00:34:30,760 Il peut ainsi détecter les mouvements de sa proie avec plus de précision. 274 00:34:48,320 --> 00:34:51,280 Par instinct, les mulets continuent leur chemin. 275 00:35:20,000 --> 00:35:24,840 Ces anciens prédateurs ont la morsure la plus puissante du royaume animal. 276 00:35:48,360 --> 00:35:51,280 Puis, seulement une heure après la marée haute… 277 00:35:53,840 --> 00:35:54,840 c'est terminé. 278 00:35:59,560 --> 00:36:01,680 Il retourne à sa vie solitaire, 279 00:36:03,400 --> 00:36:06,000 après avoir tiré profit de ce parc protégé 280 00:36:07,560 --> 00:36:11,680 et des mers au-delà de Kakadu qui lui ont offert ce festin abondant. 281 00:36:16,720 --> 00:36:19,240 La Grande Barrière de corail en Australie. 282 00:36:20,640 --> 00:36:25,560 Près de 2 300 kilomètres de récifs, d'atolls et d'îles. 283 00:36:28,000 --> 00:36:30,440 Le plus grand système de récif de corail au monde. 284 00:36:31,000 --> 00:36:33,600 En majorité protégé en qualité de parc marin. 285 00:36:37,800 --> 00:36:39,320 Sous la surface, 286 00:36:39,400 --> 00:36:42,800 une explosion de vie et de diversité. 287 00:36:50,440 --> 00:36:53,240 C'est une métropole sous-marine animée. 288 00:36:58,120 --> 00:37:01,200 Les coraux représentent seulement 1 % de l'océan, 289 00:37:01,280 --> 00:37:05,040 mais abritent pourtant presque un quart de la vie marine. 290 00:37:24,840 --> 00:37:27,400 La Grande Barrière de corail est si extraordinaire 291 00:37:29,280 --> 00:37:33,680 que même les plus petites zones ont un rôle très important à jouer. 292 00:37:38,120 --> 00:37:40,960 L'île de Raine fait seulement 800 mètres de long, 293 00:37:41,560 --> 00:37:44,600 une caye sablonneuse dans un océan vaste. 294 00:37:49,200 --> 00:37:52,080 Le parc est un lieu indispensable pour 90 % 295 00:37:52,160 --> 00:37:55,360 des tortues vertes en voie d'extinction de la région. 296 00:37:58,600 --> 00:38:03,920 Tous les étés, des milliers d'entre elles traversent l'océan Pacifique 297 00:38:04,000 --> 00:38:05,960 pour atteindre cette petite île… 298 00:38:09,280 --> 00:38:12,760 la plus grande zone de nidification au monde de la tortue verte. 299 00:38:18,680 --> 00:38:23,000 Plus d'un million d'oeufs sont pondus dans le sable chaque saison… 300 00:38:26,080 --> 00:38:28,760 et ce depuis un millier d'années. 301 00:38:35,520 --> 00:38:37,720 Mais notre monde change vite. 302 00:38:37,800 --> 00:38:40,600 Aujourd'hui, l'accélération du réchauffement climatique 303 00:38:40,680 --> 00:38:42,800 a des conséquences dévastatrices. 304 00:38:46,320 --> 00:38:50,600 Le sexe des bébés tortues est déterminé par la température du nid. 305 00:38:53,160 --> 00:38:57,520 Les sables étant devenus plus chauds, près de 99 % des bébés 306 00:38:57,600 --> 00:38:58,920 sont ici des femelles. 307 00:39:08,320 --> 00:39:09,400 Ce n'est pas tout. 308 00:39:11,520 --> 00:39:13,960 La planète se réchauffe, les eaux montent, 309 00:39:15,200 --> 00:39:18,280 et les zones de nidification sont inondées, les oeufs noyés. 310 00:39:23,880 --> 00:39:26,680 Le niveau de la plage étant déjà très bas, 311 00:39:27,800 --> 00:39:30,720 l'île de Raine est en sérieux danger. 312 00:39:39,400 --> 00:39:41,720 Nous sommes la première génération 313 00:39:41,800 --> 00:39:44,440 à ressentir l'impact du réchauffement climatique. 314 00:39:45,960 --> 00:39:48,680 Et nous sommes la dernière à pouvoir agir. 315 00:39:50,920 --> 00:39:53,840 Nos parcs, tout comme le reste de la planète, 316 00:39:53,920 --> 00:39:56,600 sont menacés par des conditions météorologiques extrêmes, 317 00:39:57,240 --> 00:39:59,040 une pollution en augmentation, 318 00:40:00,040 --> 00:40:02,640 et des pertes de biodiversité et d'habitats. 319 00:40:07,400 --> 00:40:12,160 Certaines choses sont le résultat des choix de notre vie quotidienne. 320 00:40:15,320 --> 00:40:17,200 Nous risquons notre propre bien-être… 321 00:40:20,080 --> 00:40:22,320 et celui des générations à venir. 322 00:40:24,280 --> 00:40:25,840 Mais tout n'est pas perdu. 323 00:40:27,600 --> 00:40:29,520 Nous pouvons changer les choses. 324 00:40:30,240 --> 00:40:32,280 En agissant dès maintenant. 325 00:40:36,200 --> 00:40:39,440 C'est déjà le cas dans certains lieux protégés. 326 00:40:43,640 --> 00:40:47,760 Au coeur de l'Afrique, le parc national des volcans, au Rwanda. 327 00:40:50,760 --> 00:40:53,640 Après qu'un génocide ait déchiré le pays, 328 00:40:53,720 --> 00:40:56,040 cette petite nation s'est reconstruite. 329 00:40:59,200 --> 00:41:00,720 Le Rwanda s'est remis, 330 00:41:01,760 --> 00:41:03,800 et la préservation est devenue une priorité. 331 00:41:07,480 --> 00:41:12,000 Le sol volcanique riche est exploité jusqu'à un mur en pierres discret. 332 00:41:17,080 --> 00:41:18,120 Au-delà du mur, 333 00:41:18,640 --> 00:41:23,720 se trouve une population de gorilles des montagnes en voie d'extinction. 334 00:41:34,640 --> 00:41:37,200 La famille profite des bambous. 335 00:41:46,760 --> 00:41:49,200 Il y a neuf femelles dans ce groupe, 336 00:41:49,280 --> 00:41:52,000 y compris cette mère et son nouveau-né, 337 00:41:52,640 --> 00:41:55,320 la plus jeune gorille du parc. 338 00:42:00,080 --> 00:42:04,480 Elle a seulement trois semaines, et arrive à peine à soulever sa tête. 339 00:42:11,040 --> 00:42:13,760 Dans quelques mois, un nom lui sera donné 340 00:42:13,840 --> 00:42:16,080 par le gouvernement du Rwanda 341 00:42:16,160 --> 00:42:19,640 lors d'une cérémonie qui célèbre la naissance de chaque gorille. 342 00:42:25,360 --> 00:42:28,840 Elle et ses sept frères et soeurs font partie d'un baby-boom 343 00:42:29,560 --> 00:42:32,680 qui a doublé la population des gorilles des montagnes. 344 00:42:37,680 --> 00:42:40,440 Tandis que leur père, Mirambo, 345 00:42:40,520 --> 00:42:41,960 fait une petite sieste, 346 00:42:42,920 --> 00:42:45,680 son fils de trois ans, Paradiso, 347 00:42:45,760 --> 00:42:48,080 garde un oeil attentif sur la famille. 348 00:42:59,480 --> 00:43:01,400 Il veut impressionner son père… 349 00:43:12,080 --> 00:43:14,760 et a toutes les aptitudes d'un futur chef. 350 00:43:20,360 --> 00:43:22,400 Mais il a besoin d'entraînement. 351 00:43:26,000 --> 00:43:29,440 Ce parc national est un paradis pour les gorilles, 352 00:43:30,040 --> 00:43:31,840 mais ça n'a pas toujours été le cas. 353 00:43:33,960 --> 00:43:38,560 Le braconnage et la destruction de l'habitat faisaient rage il y a 40 ans. 354 00:43:45,200 --> 00:43:48,920 Mais suite aux efforts visant à protéger les gorilles, 355 00:43:49,000 --> 00:43:51,680 Mirambo et sa famille sont en sécurité. 356 00:43:53,280 --> 00:43:56,360 Même lorsqu'ils quittent le sanctuaire de leur forêt. 357 00:44:01,880 --> 00:44:04,240 Ils traversent prudemment le mur du parc. 358 00:44:43,000 --> 00:44:46,880 D'autres animaux quittent aussi le parc à la recherche de nourriture. 359 00:44:48,480 --> 00:44:51,720 Les rares singes dorés qui vivent seulement dans ces montagnes 360 00:44:51,800 --> 00:44:53,360 ramassent des pommes de terre. 361 00:44:54,640 --> 00:44:57,000 Mais les animaux sont en sécurité. 362 00:44:57,080 --> 00:44:59,320 Et les fermiers ne perdent rien. 363 00:45:02,320 --> 00:45:03,880 Les cultures abîmées sont payées, 364 00:45:03,960 --> 00:45:08,880 et le revenu du tourisme de la faune est réinvesti dans les communautés locales. 365 00:45:14,080 --> 00:45:17,880 Le peuple vit donc de manière durable avec la nature. 366 00:45:34,280 --> 00:45:37,200 Et il est prévu d'agrandir le parc. 367 00:45:41,520 --> 00:45:44,960 Donc quand Paradiso régnera ici, 368 00:45:45,600 --> 00:45:49,920 son futur et celui de son espèce seront en sécurité. 369 00:45:56,080 --> 00:45:59,040 La préservation active est responsable de la protection 370 00:45:59,120 --> 00:46:02,520 de beaucoup de parcs nationaux et de leurs habitants. 371 00:46:06,280 --> 00:46:09,400 À Yellowstone, cela comprend les espèces 372 00:46:09,480 --> 00:46:11,920 essentielles à l'identité de notre pays. 373 00:46:27,600 --> 00:46:30,080 Il y a à peine 100 ans, 374 00:46:30,160 --> 00:46:33,640 la survie du bison d'Amérique du Nord était menacée. 375 00:46:39,920 --> 00:46:42,960 Aujourd'hui, en sécurité dans les arbres, 376 00:46:43,040 --> 00:46:46,200 un bisonneau né il y a quelques minutes. 377 00:46:57,080 --> 00:47:01,400 Bientôt, elle sera assez vigoureuse pour explorer son monde 378 00:47:01,480 --> 00:47:03,000 et rencontrer ses camarades. 379 00:47:14,080 --> 00:47:17,720 Plus de 5 000 bisons peuplent maintenant Yellowstone, 380 00:47:18,240 --> 00:47:21,160 une attraction clé pour les millions de visiteurs 381 00:47:21,240 --> 00:47:23,240 qui viennent au parc chaque année. 382 00:47:30,800 --> 00:47:34,480 Ce qu'on ressent en voyant un bison pour la première fois, 383 00:47:34,560 --> 00:47:36,840 je ne l'oublierai jamais. 384 00:47:40,600 --> 00:47:42,280 C'est ici que, enfant, 385 00:47:42,800 --> 00:47:48,560 j'ai commencé à comprendre ma place dans la nature. 386 00:47:49,760 --> 00:47:53,760 Que j'ai compris faire partie de quelque chose de plus grand que moi. 387 00:47:57,040 --> 00:48:01,000 J'aimerais que tout le monde puisse visiter un parc national, 388 00:48:01,080 --> 00:48:04,760 puisse faire l'expérience de la joie et l'émerveillement face à la nature. 389 00:48:05,360 --> 00:48:09,480 Pour comprendre que nous faisons tous partie de cette nature précieuse. 390 00:48:11,640 --> 00:48:13,120 Chaque inspiration. 391 00:48:15,120 --> 00:48:16,920 Chaque verre d'eau. 392 00:48:18,400 --> 00:48:21,920 Énormément de découvertes médicales et scientifiques. 393 00:48:23,040 --> 00:48:27,480 Les espaces sauvages sont liés à nos vies de bien des façons. 394 00:48:29,080 --> 00:48:31,160 C'est à nous de les protéger, 395 00:48:31,840 --> 00:48:32,960 de nous en occuper, 396 00:48:33,680 --> 00:48:37,960 et de les transmettre à la prochaine génération. 397 00:48:39,360 --> 00:48:43,240 Je vous invite à explorer avec moi les merveilles et les secrets 398 00:48:43,320 --> 00:48:47,160 de certains des parcs nationaux les plus extraordinaires au monde. 399 00:50:12,000 --> 00:50:17,000 Sous-titres : Mélanie Da Silva