1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:23,480 --> 00:00:27,600
La baie de Hanauma est l'un
de mes endroits préférés au monde.
3
00:00:29,080 --> 00:00:32,640
J'ai grandi à Hawaï.
Ici, c'était mon aire de jeux.
4
00:00:35,880 --> 00:00:38,360
Mon amour de la nature est né ici.
5
00:00:40,440 --> 00:00:44,320
En grandissant,
je considérais les espaces sauvages
6
00:00:44,400 --> 00:00:46,040
comme une chose ordinaire,
7
00:00:46,120 --> 00:00:48,120
un élément essentiel de nos vies.
8
00:00:50,360 --> 00:00:54,160
Je veux m'assurer
que les espaces sauvages soient là
9
00:00:54,240 --> 00:00:56,320
pour mes enfants et petits-enfants.
10
00:00:57,520 --> 00:01:00,200
Je vous invite à célébrer avec moi
11
00:01:00,280 --> 00:01:02,600
les plus grands parcs nationaux
de notre planète
12
00:01:02,680 --> 00:01:06,640
à travers un voyage au sein
de ces merveilles qui nous unissent.
13
00:01:14,880 --> 00:01:18,040
UN MONDE DE MERVEILLES
14
00:01:19,240 --> 00:01:21,800
Quand elle était enceinte de moi,
15
00:01:21,880 --> 00:01:25,760
ma mère venait s'asseoir
et écouter l'océan
16
00:01:25,840 --> 00:01:28,880
en regardant les vagues lécher
les récifs de corail.
17
00:01:30,320 --> 00:01:33,000
Elle disait
que c'était pourquoi j'étais si calme.
18
00:01:34,240 --> 00:01:37,720
J'ai passé beaucoup de temps ici
avant même de naître.
19
00:01:41,520 --> 00:01:44,880
Quand j'avais six ans, la baie de Hanauma
est entrée dans la liste
20
00:01:44,960 --> 00:01:46,840
des espaces sauvages protégés.
21
00:01:47,720 --> 00:01:52,120
Ce désir de protéger les espaces sauvages
pour en faire profiter les gens
22
00:01:52,200 --> 00:01:54,200
est devenu un mouvement mondial
23
00:01:54,280 --> 00:01:57,760
visant à protéger ces espaces
pour les générations futures.
24
00:02:11,120 --> 00:02:13,760
Ils sont une échappatoire
du stress de la vie quotidienne
25
00:02:15,000 --> 00:02:17,680
et sont une inspiration
pour nos enfants.
26
00:02:19,240 --> 00:02:21,440
Un havre
pour les espèces en voie d'extinction
27
00:02:23,560 --> 00:02:25,880
et un foyer riche
pour la recherche scientifique.
28
00:02:29,240 --> 00:02:32,520
Non seulement ils encouragent
la diversité de la faune,
29
00:02:33,400 --> 00:02:35,040
mais ils régulent notre climat,
30
00:02:35,640 --> 00:02:36,880
nettoient notre air,
31
00:02:37,760 --> 00:02:40,040
purifient notre eau.
32
00:02:42,120 --> 00:02:45,320
Quand l'humanité a commencé
à protéger ces espaces sauvages,
33
00:02:45,400 --> 00:02:48,720
elle ne réalisait pas à quel point
ils allaient devenir importants.
34
00:02:50,880 --> 00:02:54,520
Aujourd'hui, ils font partie
des derniers bastions
35
00:02:54,600 --> 00:02:57,200
des régions sauvages
et de la faune et la flore.
36
00:03:01,560 --> 00:03:03,960
Certains sont si isolés
37
00:03:04,520 --> 00:03:08,200
que l'on commence seulement
à découvrir leurs secrets.
38
00:03:11,680 --> 00:03:16,040
Par exemple, le parc national de Loango
au Gabon, en Afrique.
39
00:03:21,880 --> 00:03:25,000
C'est un havre pour les animaux
de la forêt tropicale.
40
00:03:29,280 --> 00:03:34,120
Et pourtant, beaucoup d'animaux ici
sont attirés par le même endroit.
41
00:03:41,680 --> 00:03:42,680
La plage.
42
00:03:49,880 --> 00:03:54,160
Un des derniers endroits
où la grande forêt du bassin du Congo
43
00:03:54,240 --> 00:03:56,800
rejoint l'océan Atlantique.
44
00:04:02,160 --> 00:04:04,240
Les buffles paissent la végétation
45
00:04:04,320 --> 00:04:06,040
recouverte de sel de mer…
46
00:04:09,800 --> 00:04:12,640
un minéral dur à trouver
dans la forêt tropicale.
47
00:04:27,800 --> 00:04:29,520
Un potamochère roux…
48
00:04:32,280 --> 00:04:34,720
qui aime les fruits de mer frais.
49
00:04:42,320 --> 00:04:47,000
Les éléphants de forêt d'Afrique viennent
se mêler aux grands animaux marins.
50
00:04:50,320 --> 00:04:53,000
Comme cette tortue luth d'une tonne.
51
00:05:00,560 --> 00:05:02,320
Et il y a ici une créature
52
00:05:02,400 --> 00:05:07,480
qui a trouvé le moyen de profiter
pleinement de ce qu'offre le littoral.
53
00:05:13,200 --> 00:05:16,360
Le jour, les hippopotames
restent dans les lagons d'eau douce.
54
00:05:19,320 --> 00:05:20,680
Ils se protègent du soleil.
55
00:05:24,640 --> 00:05:25,840
Quand le soir s'approche,
56
00:05:26,520 --> 00:05:29,960
ils s'éloignent habituellement des côtes
pour aller paître.
57
00:05:33,720 --> 00:05:35,000
Mais pas lui.
58
00:05:49,280 --> 00:05:51,360
Il a une autre idée en tête.
59
00:06:07,080 --> 00:06:10,840
Il se dirige droit vers les vagues !
60
00:06:46,840 --> 00:06:49,880
Son corps de trois tonnes
paraît plus léger dans l'eau salée.
61
00:06:52,240 --> 00:06:54,240
Les vagues éliminent les parasites
62
00:06:54,320 --> 00:06:56,880
et soulagent les coupures
et bleus de la journée.
63
00:07:05,440 --> 00:07:08,160
Il n'y a qu'ici que vous verrez
un hippopotame
64
00:07:08,240 --> 00:07:09,680
dans l'océan Atlantique.
65
00:07:17,680 --> 00:07:19,800
Mais se baigner n'est pas son seul but.
66
00:07:26,760 --> 00:07:29,120
Il veut surfer sur les vagues.
67
00:07:38,480 --> 00:07:40,200
Il se laisse porter jusqu'au nord,
68
00:07:40,280 --> 00:07:41,320
jusqu'à la côte.
69
00:07:57,760 --> 00:08:00,320
Son endroit préféré pour dîner.
70
00:08:14,160 --> 00:08:17,920
Après s'être creusé l'appétit,
il va passer la nuit à paître.
71
00:08:26,520 --> 00:08:31,920
Au coucher du soleil sur le littoral,
les autres hippopotames le suivent.
72
00:08:35,880 --> 00:08:38,480
Ils quittent leurs lagons
pour aller surfer.
73
00:08:46,840 --> 00:08:49,520
Les hippopotames surfeurs de Loango.
74
00:08:53,120 --> 00:08:54,960
Là est bien la preuve
75
00:08:55,040 --> 00:08:58,520
que la nature peut continuer
à nous surprendre
76
00:08:59,320 --> 00:09:01,960
tant qu'on la laisse prospérer.
77
00:09:11,680 --> 00:09:13,680
Les derniers bastions de la nature
78
00:09:14,280 --> 00:09:16,720
sont souvent
dans des zones difficiles d'accès,
79
00:09:18,320 --> 00:09:21,840
ce qui fait des parcs nationaux
des sanctuaires précieux
80
00:09:23,520 --> 00:09:24,960
pour les animaux légendaires
81
00:09:26,400 --> 00:09:29,200
mais aussi pour les créatures rares
et extraordinaires.
82
00:09:35,400 --> 00:09:39,240
De l'autre côté de l'Afrique,
sur l'île de Madagascar
83
00:09:39,840 --> 00:09:44,000
se trouve
le parc national Tsingy de Bemaraha.
84
00:09:50,040 --> 00:09:52,640
Cette forteresse de pierre inaccessible
85
00:09:52,720 --> 00:09:57,200
a donné naissance à des espèces
qu'on ne trouve nulle part ailleurs.
86
00:10:00,440 --> 00:10:01,560
Un iguane Cyclura
87
00:10:02,160 --> 00:10:05,320
découvert récemment,
filmé pour la première fois.
88
00:10:09,040 --> 00:10:12,640
Ses longs doigts et ses griffes
l'aident à s'agripper.
89
00:10:20,600 --> 00:10:23,480
La forêt qui entoure les cimes
abrite des créatures rares
90
00:10:24,840 --> 00:10:26,840
endémiques de Tsingy.
91
00:10:34,440 --> 00:10:37,440
Dont l'un des habitants
les plus furtifs du parc :
92
00:10:41,080 --> 00:10:42,920
le propithèque de Decken.
93
00:10:49,520 --> 00:10:52,760
Une grande partie de ces lémuriens
en voie d'extinction vivent ici.
94
00:10:58,480 --> 00:11:02,800
Comme la plupart des primates, ils passent
leur temps à l'abri dans les arbres.
95
00:11:11,800 --> 00:11:14,960
Ce petit groupe
a une nouvelle responsabilité.
96
00:11:29,920 --> 00:11:34,520
À seulement huit semaines,
sa force va être mise à l'épreuve.
97
00:11:40,440 --> 00:11:43,000
C'est pourquoi sa mère
l'encourage beaucoup.
98
00:11:48,600 --> 00:11:51,080
Pour qu'il se sente en confiance
99
00:11:53,440 --> 00:11:55,360
et qu'il explore le monde.
100
00:12:08,400 --> 00:12:09,920
Escalader et sauter,
101
00:12:10,000 --> 00:12:12,840
le meilleur entraînement
pour vivre dans ce parc.
102
00:12:25,040 --> 00:12:29,600
Il finira par pouvoir
faire des sauts de neuf mètres.
103
00:12:34,880 --> 00:12:37,920
Mais il commence doucement.
104
00:12:50,160 --> 00:12:52,680
Il ne se laisse pas décourager
par la chaleur intense,
105
00:12:53,440 --> 00:12:55,040
mais les autres se reposent
106
00:12:55,560 --> 00:12:57,200
à l'ombre des arbres.
107
00:13:09,000 --> 00:13:11,120
Nous sommes à l'apogée de la saison sèche.
108
00:13:13,240 --> 00:13:17,520
Les propithèques dépendent surtout
des feuilles pour boire et manger.
109
00:13:19,600 --> 00:13:23,280
Mais les ressources
dans leur coin de forêt s'épuisent.
110
00:13:32,480 --> 00:13:36,640
Les seules sources de nourriture fraîche
se trouvent dans des sanctuaires
111
00:13:36,720 --> 00:13:38,560
disséminés entre les cimes.
112
00:13:45,800 --> 00:13:49,520
Les femelles décident
qu'il est temps d'y aller.
113
00:14:00,200 --> 00:14:03,240
Un labyrinthe
de cimes tranchantes et escarpées
114
00:14:03,320 --> 00:14:05,520
se dresse entre elles et leur survie.
115
00:14:08,560 --> 00:14:11,280
En dessous se trouvent de vastes gouffres.
116
00:14:19,880 --> 00:14:23,800
Le bébé s'accroche à sa mère
de toutes ses forces.
117
00:14:33,480 --> 00:14:39,360
Avec son poids ajouté,
chaque mouvement doit être très précis.
118
00:14:51,680 --> 00:14:55,080
Une seule erreur peut être fatale.
119
00:15:08,360 --> 00:15:09,640
C'est un labyrinthe,
120
00:15:10,240 --> 00:15:12,400
mais ils connaissent un chemin secret.
121
00:15:29,360 --> 00:15:31,640
Un jour, il l'apprendra lui aussi,
122
00:15:32,640 --> 00:15:35,400
mais il doit pour l'instant se contenter
123
00:15:36,760 --> 00:15:37,720
de s'accrocher.
124
00:15:43,480 --> 00:15:46,760
De très bons chasseurs survolent
les cimes exposées.
125
00:15:49,720 --> 00:15:52,600
Ils ne doivent pas s'y attarder.
126
00:16:00,160 --> 00:16:02,160
La mère fait un dernier effort…
127
00:16:08,960 --> 00:16:10,560
s'approche de la zone sûre…
128
00:16:14,880 --> 00:16:16,080
jusqu'à ce qu'enfin…
129
00:16:18,080 --> 00:16:21,480
ils atteignent le sanctuaire
dissimulé entre les rochers…
130
00:16:24,000 --> 00:16:25,840
qui regorge de feuilles juteuses.
131
00:16:36,000 --> 00:16:38,800
C'était un voyage long et épuisant.
132
00:16:45,120 --> 00:16:48,280
Un voyage qu'il effectuera
de nombreuses fois
133
00:16:48,360 --> 00:16:49,800
dans les années à venir.
134
00:16:58,200 --> 00:17:00,240
Plus les parcs nationaux sont isolés,
135
00:17:01,320 --> 00:17:03,720
plus les créatures sont peu communes,
136
00:17:04,480 --> 00:17:07,280
avec des comportements
encore plus incroyables.
137
00:17:09,200 --> 00:17:12,720
C'est pour cette raison
qu'il est important de protéger les îles.
138
00:17:14,840 --> 00:17:17,600
Comme cette île au sud du Japon.
139
00:17:19,480 --> 00:17:24,240
Elle abrite le parc national de Yakushima
ainsi qu'une forêt ancienne.
140
00:17:30,160 --> 00:17:31,920
La mousse recouvre le sol.
141
00:17:34,600 --> 00:17:36,160
Les figuiers et les banians
142
00:17:36,840 --> 00:17:39,320
nouent leurs racines à travers le paysage.
143
00:17:42,400 --> 00:17:44,360
Des cèdres géants du Japon,
144
00:17:44,920 --> 00:17:49,640
certains millénaires,
surplombent la forêt.
145
00:17:56,400 --> 00:17:59,320
L'isolement a façonné
les créatures résidant ici.
146
00:18:00,400 --> 00:18:04,480
Ces animaux insulaires sont souvent plus
petits que leurs cousins des continents.
147
00:18:08,240 --> 00:18:11,600
Le cerf sika fait seulement
un mètre de hauteur.
148
00:18:20,480 --> 00:18:23,160
Il se nourrit de feuilles sèches,
149
00:18:23,840 --> 00:18:25,680
nourrissantes mais fades.
150
00:18:29,880 --> 00:18:32,960
Et cela ne suffit pas à satisfaire
son bec sucré.
151
00:18:37,880 --> 00:18:41,720
Si seulement il pouvait atteindre
les fruits et baies en hauteur.
152
00:18:50,280 --> 00:18:52,840
Certains endroits
sont propices aux fruits tombés,
153
00:18:53,560 --> 00:18:55,440
encore faut-il les connaître.
154
00:19:01,000 --> 00:19:02,600
Les macaques japonais.
155
00:19:17,080 --> 00:19:19,240
Voici le groupe qu'il cherchait.
156
00:19:29,800 --> 00:19:32,920
Il doit maintenant s'armer de patience.
157
00:19:43,360 --> 00:19:45,760
Et les macaques sont la clé
158
00:19:45,840 --> 00:19:47,880
d'un repas plus sucré.
159
00:20:09,720 --> 00:20:12,640
On dit que tout vient à point
à qui sait attendre.
160
00:20:22,160 --> 00:20:24,560
Tous les cerfs savent que ces singes
161
00:20:25,480 --> 00:20:26,800
sont maladroits.
162
00:20:39,920 --> 00:20:43,000
La nourriture qu'ils laissent tomber
est très sucrée.
163
00:21:03,160 --> 00:21:04,880
Mais les quantités sont limitées.
164
00:21:21,280 --> 00:21:24,200
Les cerfs profitent de ce festin
tant qu'il dure.
165
00:21:36,280 --> 00:21:40,680
Mais un cerf distrait
devient un divertissement parfait.
166
00:21:49,280 --> 00:21:52,800
Il s'avère que l'on n'a rien sans rien.
167
00:21:58,080 --> 00:22:00,120
En échange d'un bon repas,
168
00:22:00,200 --> 00:22:03,760
les singes montent sur les cerfs.
169
00:22:12,760 --> 00:22:15,240
Il est bien
de se rapprocher de ses alliés.
170
00:22:19,160 --> 00:22:21,800
Mais ici, c'est le terminus.
171
00:22:31,080 --> 00:22:36,040
Nos parcs nationaux font bien plus
qu'offrir nourriture et hébergement.
172
00:22:40,240 --> 00:22:44,200
Et nous continuons à découvrir
les bénéfices liés à leur protection.
173
00:22:49,200 --> 00:22:50,720
En 1872,
174
00:22:51,320 --> 00:22:54,320
Yellowstone, à l'ouest des États-Unis,
175
00:22:55,280 --> 00:22:58,320
était le premier parc national au monde.
176
00:23:00,560 --> 00:23:04,080
Près de 9 000 kilomètres carrés
d'espaces sauvages dans les Rocheuses.
177
00:23:19,080 --> 00:23:20,600
Un parc géologiquement actif
178
00:23:22,080 --> 00:23:23,520
et spectaculaire.
179
00:23:32,560 --> 00:23:35,560
Il abrite
la plus large population de faune
180
00:23:36,160 --> 00:23:38,360
des États-Unis contigus.
181
00:23:50,880 --> 00:23:53,440
Une des meilleures idées des États-Unis.
182
00:23:55,080 --> 00:23:59,400
Créé pour le bien et le bonheur du peuple.
183
00:24:02,280 --> 00:24:06,280
Et l'idée s'est développée mondialement.
184
00:24:10,320 --> 00:24:12,760
Aujourd'hui, près de 15 % des terres
185
00:24:12,840 --> 00:24:16,760
et près de 8 % de nos océans
sont protégés.
186
00:24:17,560 --> 00:24:19,720
Presque tout cela de mon vivant.
187
00:24:25,400 --> 00:24:30,000
Nous avons compris la véritable valeur
de ces derniers espaces sauvages
188
00:24:30,840 --> 00:24:35,280
et que ce qu'il se passe dans ces parcs
nous affecte tous.
189
00:24:45,400 --> 00:24:47,160
Par exemple, les forêts tropicales.
190
00:24:49,280 --> 00:24:53,320
Elles abritent plus de la moitié
de la faune continentale.
191
00:24:58,880 --> 00:25:03,040
Si vous ne voyez pas en quoi il est
important de protéger cette biodiversité,
192
00:25:03,120 --> 00:25:07,160
réfléchissez à ça :
un quart de nos médicaments
193
00:25:07,880 --> 00:25:10,200
sont originaires des forêts tropicales.
194
00:25:14,960 --> 00:25:17,680
Elles regorgent encore de secrets
195
00:25:18,240 --> 00:25:20,240
qui demandent à être découverts.
196
00:25:23,960 --> 00:25:27,720
Au parc national Manuel Antonio,
au Costa Rica,
197
00:25:27,800 --> 00:25:30,760
même les visages familiers
réservent des surprises.
198
00:25:32,480 --> 00:25:35,760
Un paresseux à trois doigts
profite du soleil.
199
00:25:41,400 --> 00:25:44,000
Son métabolisme étant le plus lent
de tous les mammifères,
200
00:25:44,600 --> 00:25:46,400
il doit conserver son énergie.
201
00:25:48,480 --> 00:25:49,440
Mais il a faim.
202
00:25:53,800 --> 00:25:56,440
Heureusement, sa destination est proche.
203
00:26:06,280 --> 00:26:09,880
Quand digérer une seule feuille
peut prendre un mois,
204
00:26:09,960 --> 00:26:12,920
autant prendre le temps
de chercher la bonne.
205
00:26:19,760 --> 00:26:22,560
Comme tous les paresseux,
il a du mal à voir.
206
00:26:23,440 --> 00:26:25,360
Alors il renifle les feuilles.
207
00:26:33,400 --> 00:26:34,840
Il évite les vieilles.
208
00:26:46,000 --> 00:26:49,640
Jusqu'à ce qu'il trouve
la feuille parfaite.
209
00:27:02,200 --> 00:27:04,440
Mais le dîner va devoir attendre.
210
00:27:14,120 --> 00:27:15,440
La pluie le refroidit.
211
00:27:54,160 --> 00:27:55,560
Contrairement aux singes,
212
00:27:55,640 --> 00:27:58,080
il ne peut pas se réchauffer
en s'activant.
213
00:28:02,880 --> 00:28:06,360
Mais la forêt tropicale
fournit la chaise longue idéale,
214
00:28:06,440 --> 00:28:09,840
depuis laquelle il adopte
une tactique maligne.
215
00:28:11,040 --> 00:28:14,640
Il change de couleur, et devient vert vif.
216
00:28:22,680 --> 00:28:26,440
Des algues que l'on trouve
seulement sur les paresseux
217
00:28:26,520 --> 00:28:28,640
lui donnent cette couleur unique.
218
00:28:32,360 --> 00:28:33,600
Et ce n'est pas tout.
219
00:28:35,360 --> 00:28:40,040
Sa fourrure abrite un véritable
micro-royaume.
220
00:28:40,640 --> 00:28:43,880
Au moins 80 espèces y résident…
221
00:28:48,560 --> 00:28:50,040
y compris des papillons
222
00:28:50,120 --> 00:28:54,240
qui passent la majorité de leur vie adulte
sur cet hôte serviable.
223
00:28:58,440 --> 00:29:03,360
Cette fourrure épaisse, humide
et réchauffée par le soleil
224
00:29:03,440 --> 00:29:07,080
permet à ce petit monde interne
de s'épanouir.
225
00:29:09,800 --> 00:29:12,520
Les scientifiques
pensent donc que ce paresseux
226
00:29:12,600 --> 00:29:14,960
pourrait nous être bénéfique à tous.
227
00:29:17,800 --> 00:29:20,160
C'est une petite usine pharmaceutique.
228
00:29:20,920 --> 00:29:23,480
Les champignons dans sa fourrure
229
00:29:23,560 --> 00:29:27,000
ont le potentiel de combattre
le cancer, la malaria,
230
00:29:27,080 --> 00:29:29,680
et des superbactéries résistantes
aux antibiotiques.
231
00:29:37,040 --> 00:29:40,080
Si on peut le protéger,
lui et sa forêt tropicale,
232
00:29:41,760 --> 00:29:45,160
ce paresseux fatigué
pourrait bien tous nous sauver.
233
00:29:55,720 --> 00:29:58,960
Pour protéger nos parcs
et tous leurs habitants,
234
00:29:59,640 --> 00:30:04,480
on doit aussi protéger la santé des terres
et des eaux au-delà de leurs frontières.
235
00:30:09,080 --> 00:30:13,000
Parce que chaque espace sauvage
protégé, peu importe où il est,
236
00:30:13,080 --> 00:30:15,040
est connecté au monde extérieur…
237
00:30:17,240 --> 00:30:18,960
grâce aux mouvements du vent,
238
00:30:20,520 --> 00:30:21,560
de l'eau,
239
00:30:22,360 --> 00:30:23,680
et de la faune.
240
00:30:31,280 --> 00:30:33,560
Sur la côte du nord de l'Australie,
241
00:30:33,640 --> 00:30:37,960
un quart de million
de canaroies semipalmées volent ensemble…
242
00:30:40,000 --> 00:30:42,840
et se dirigent
vers le parc national de Kakadu.
243
00:30:51,080 --> 00:30:55,640
Un paysage dominé par des zones humides,
des rivières et des billabongs,
244
00:30:56,960 --> 00:31:00,040
où le mouvement des eaux
détermine l'avenir de tous.
245
00:31:05,360 --> 00:31:09,000
Durant la saison sèche, les canaroies
se nourrissent de châtaignes d'eau
246
00:31:09,080 --> 00:31:11,000
dans les eaux peu profondes.
247
00:31:15,120 --> 00:31:19,080
Mais la chance d'un animal
peut être un danger pour un autre.
248
00:31:23,720 --> 00:31:25,440
Les crocodiles marins,
249
00:31:26,000 --> 00:31:28,600
les reptiles les plus grands au monde.
250
00:31:33,200 --> 00:31:36,280
La saison sèche est dangereuse
pour ces prédateurs.
251
00:31:40,880 --> 00:31:44,800
Un mâle de quatre mètres
se déplaçant dans l'eau plus profonde
252
00:31:44,880 --> 00:31:46,920
doit traverser le territoire d'un rival.
253
00:31:54,160 --> 00:31:56,200
Mais le risque vaut le coup d'être pris.
254
00:32:03,200 --> 00:32:06,400
Les crocodiles trop lents
risquent d'être piégés
255
00:32:06,480 --> 00:32:07,880
dans la boue qui sèche.
256
00:32:12,480 --> 00:32:16,920
Mais lui est arrivé à la rivière
qui connecte Kakadu à la mer.
257
00:32:20,360 --> 00:32:22,840
Maintenant, sa mission
prend de la vitesse.
258
00:32:50,680 --> 00:32:52,760
Il ignore ses proies habituelles.
259
00:32:58,880 --> 00:33:01,440
Il se dirige vers de meilleures options.
260
00:33:20,680 --> 00:33:22,640
Le gué Cahill's Crossing,
261
00:33:22,720 --> 00:33:27,120
un chemin qui ne s'inonde que lors
des plus hautes marées de l'année.
262
00:33:29,360 --> 00:33:31,360
Son timing est parfait.
263
00:33:41,880 --> 00:33:46,480
Tandis que la rivière monte,
les mulets qui viennent de la mer
264
00:33:46,560 --> 00:33:49,000
saisissent leur seule chance
de traverser le gué
265
00:33:49,600 --> 00:33:53,560
pour continuer leur voyage en amont
vers leurs frayères.
266
00:33:54,800 --> 00:33:56,680
Et le crocodile le sait…
267
00:33:59,080 --> 00:34:01,320
ce qui mène peut-être
au plus grand rassemblement
268
00:34:01,400 --> 00:34:03,920
de crocodiles marins au monde.
269
00:34:07,480 --> 00:34:11,200
Mais l'eau est si trouble
qu'il ne voit pas les poissons.
270
00:34:11,920 --> 00:34:14,480
Il étend donc ses membres
271
00:34:14,560 --> 00:34:16,120
et redresse ses doigts.
272
00:34:19,280 --> 00:34:22,480
Ses écailles sont recouvertes
de récepteurs sensoriels.
273
00:34:25,600 --> 00:34:30,760
Il peut ainsi détecter les mouvements
de sa proie avec plus de précision.
274
00:34:48,320 --> 00:34:51,280
Par instinct,
les mulets continuent leur chemin.
275
00:35:20,000 --> 00:35:24,840
Ces anciens prédateurs ont la morsure
la plus puissante du royaume animal.
276
00:35:48,360 --> 00:35:51,280
Puis, seulement une heure
après la marée haute…
277
00:35:53,840 --> 00:35:54,840
c'est terminé.
278
00:35:59,560 --> 00:36:01,680
Il retourne à sa vie solitaire,
279
00:36:03,400 --> 00:36:06,000
après avoir tiré profit de ce parc protégé
280
00:36:07,560 --> 00:36:11,680
et des mers au-delà de Kakadu
qui lui ont offert ce festin abondant.
281
00:36:16,720 --> 00:36:19,240
La Grande Barrière de corail en Australie.
282
00:36:20,640 --> 00:36:25,560
Près de 2 300 kilomètres
de récifs, d'atolls et d'îles.
283
00:36:28,000 --> 00:36:30,440
Le plus grand système
de récif de corail au monde.
284
00:36:31,000 --> 00:36:33,600
En majorité protégé
en qualité de parc marin.
285
00:36:37,800 --> 00:36:39,320
Sous la surface,
286
00:36:39,400 --> 00:36:42,800
une explosion de vie et de diversité.
287
00:36:50,440 --> 00:36:53,240
C'est une métropole sous-marine animée.
288
00:36:58,120 --> 00:37:01,200
Les coraux
représentent seulement 1 % de l'océan,
289
00:37:01,280 --> 00:37:05,040
mais abritent pourtant
presque un quart de la vie marine.
290
00:37:24,840 --> 00:37:27,400
La Grande Barrière de corail
est si extraordinaire
291
00:37:29,280 --> 00:37:33,680
que même les plus petites zones
ont un rôle très important à jouer.
292
00:37:38,120 --> 00:37:40,960
L'île de Raine fait seulement
800 mètres de long,
293
00:37:41,560 --> 00:37:44,600
une caye sablonneuse
dans un océan vaste.
294
00:37:49,200 --> 00:37:52,080
Le parc
est un lieu indispensable pour 90 %
295
00:37:52,160 --> 00:37:55,360
des tortues vertes en voie d'extinction
de la région.
296
00:37:58,600 --> 00:38:03,920
Tous les étés, des milliers d'entre elles
traversent l'océan Pacifique
297
00:38:04,000 --> 00:38:05,960
pour atteindre cette petite île…
298
00:38:09,280 --> 00:38:12,760
la plus grande zone de nidification
au monde de la tortue verte.
299
00:38:18,680 --> 00:38:23,000
Plus d'un million d'oeufs sont pondus
dans le sable chaque saison…
300
00:38:26,080 --> 00:38:28,760
et ce depuis un millier d'années.
301
00:38:35,520 --> 00:38:37,720
Mais notre monde change vite.
302
00:38:37,800 --> 00:38:40,600
Aujourd'hui, l'accélération
du réchauffement climatique
303
00:38:40,680 --> 00:38:42,800
a des conséquences dévastatrices.
304
00:38:46,320 --> 00:38:50,600
Le sexe des bébés tortues est déterminé
par la température du nid.
305
00:38:53,160 --> 00:38:57,520
Les sables étant devenus
plus chauds, près de 99 % des bébés
306
00:38:57,600 --> 00:38:58,920
sont ici des femelles.
307
00:39:08,320 --> 00:39:09,400
Ce n'est pas tout.
308
00:39:11,520 --> 00:39:13,960
La planète se réchauffe,
les eaux montent,
309
00:39:15,200 --> 00:39:18,280
et les zones de nidification
sont inondées, les oeufs noyés.
310
00:39:23,880 --> 00:39:26,680
Le niveau de la plage
étant déjà très bas,
311
00:39:27,800 --> 00:39:30,720
l'île de Raine est en sérieux danger.
312
00:39:39,400 --> 00:39:41,720
Nous sommes la première génération
313
00:39:41,800 --> 00:39:44,440
à ressentir l'impact
du réchauffement climatique.
314
00:39:45,960 --> 00:39:48,680
Et nous sommes la dernière
à pouvoir agir.
315
00:39:50,920 --> 00:39:53,840
Nos parcs,
tout comme le reste de la planète,
316
00:39:53,920 --> 00:39:56,600
sont menacés par des conditions
météorologiques extrêmes,
317
00:39:57,240 --> 00:39:59,040
une pollution en augmentation,
318
00:40:00,040 --> 00:40:02,640
et des pertes de biodiversité
et d'habitats.
319
00:40:07,400 --> 00:40:12,160
Certaines choses sont le résultat
des choix de notre vie quotidienne.
320
00:40:15,320 --> 00:40:17,200
Nous risquons notre propre bien-être…
321
00:40:20,080 --> 00:40:22,320
et celui des générations à venir.
322
00:40:24,280 --> 00:40:25,840
Mais tout n'est pas perdu.
323
00:40:27,600 --> 00:40:29,520
Nous pouvons changer les choses.
324
00:40:30,240 --> 00:40:32,280
En agissant dès maintenant.
325
00:40:36,200 --> 00:40:39,440
C'est déjà le cas
dans certains lieux protégés.
326
00:40:43,640 --> 00:40:47,760
Au coeur de l'Afrique,
le parc national des volcans, au Rwanda.
327
00:40:50,760 --> 00:40:53,640
Après qu'un génocide ait déchiré le pays,
328
00:40:53,720 --> 00:40:56,040
cette petite nation s'est reconstruite.
329
00:40:59,200 --> 00:41:00,720
Le Rwanda s'est remis,
330
00:41:01,760 --> 00:41:03,800
et la préservation
est devenue une priorité.
331
00:41:07,480 --> 00:41:12,000
Le sol volcanique riche est exploité
jusqu'à un mur en pierres discret.
332
00:41:17,080 --> 00:41:18,120
Au-delà du mur,
333
00:41:18,640 --> 00:41:23,720
se trouve une population de gorilles
des montagnes en voie d'extinction.
334
00:41:34,640 --> 00:41:37,200
La famille profite des bambous.
335
00:41:46,760 --> 00:41:49,200
Il y a neuf femelles dans ce groupe,
336
00:41:49,280 --> 00:41:52,000
y compris cette mère et son nouveau-né,
337
00:41:52,640 --> 00:41:55,320
la plus jeune gorille du parc.
338
00:42:00,080 --> 00:42:04,480
Elle a seulement trois semaines,
et arrive à peine à soulever sa tête.
339
00:42:11,040 --> 00:42:13,760
Dans quelques mois, un nom lui sera donné
340
00:42:13,840 --> 00:42:16,080
par le gouvernement du Rwanda
341
00:42:16,160 --> 00:42:19,640
lors d'une cérémonie qui célèbre
la naissance de chaque gorille.
342
00:42:25,360 --> 00:42:28,840
Elle et ses sept frères et soeurs
font partie d'un baby-boom
343
00:42:29,560 --> 00:42:32,680
qui a doublé la population
des gorilles des montagnes.
344
00:42:37,680 --> 00:42:40,440
Tandis que leur père, Mirambo,
345
00:42:40,520 --> 00:42:41,960
fait une petite sieste,
346
00:42:42,920 --> 00:42:45,680
son fils de trois ans, Paradiso,
347
00:42:45,760 --> 00:42:48,080
garde un oeil attentif sur la famille.
348
00:42:59,480 --> 00:43:01,400
Il veut impressionner son père…
349
00:43:12,080 --> 00:43:14,760
et a toutes les aptitudes
d'un futur chef.
350
00:43:20,360 --> 00:43:22,400
Mais il a besoin d'entraînement.
351
00:43:26,000 --> 00:43:29,440
Ce parc national
est un paradis pour les gorilles,
352
00:43:30,040 --> 00:43:31,840
mais ça n'a pas toujours été le cas.
353
00:43:33,960 --> 00:43:38,560
Le braconnage et la destruction
de l'habitat faisaient rage il y a 40 ans.
354
00:43:45,200 --> 00:43:48,920
Mais suite aux efforts
visant à protéger les gorilles,
355
00:43:49,000 --> 00:43:51,680
Mirambo et sa famille sont en sécurité.
356
00:43:53,280 --> 00:43:56,360
Même lorsqu'ils quittent
le sanctuaire de leur forêt.
357
00:44:01,880 --> 00:44:04,240
Ils traversent prudemment
le mur du parc.
358
00:44:43,000 --> 00:44:46,880
D'autres animaux quittent aussi le parc
à la recherche de nourriture.
359
00:44:48,480 --> 00:44:51,720
Les rares singes dorés
qui vivent seulement dans ces montagnes
360
00:44:51,800 --> 00:44:53,360
ramassent des pommes de terre.
361
00:44:54,640 --> 00:44:57,000
Mais les animaux sont en sécurité.
362
00:44:57,080 --> 00:44:59,320
Et les fermiers ne perdent rien.
363
00:45:02,320 --> 00:45:03,880
Les cultures abîmées sont payées,
364
00:45:03,960 --> 00:45:08,880
et le revenu du tourisme de la faune est
réinvesti dans les communautés locales.
365
00:45:14,080 --> 00:45:17,880
Le peuple vit donc
de manière durable avec la nature.
366
00:45:34,280 --> 00:45:37,200
Et il est prévu d'agrandir le parc.
367
00:45:41,520 --> 00:45:44,960
Donc quand Paradiso régnera ici,
368
00:45:45,600 --> 00:45:49,920
son futur et celui de son espèce
seront en sécurité.
369
00:45:56,080 --> 00:45:59,040
La préservation active
est responsable de la protection
370
00:45:59,120 --> 00:46:02,520
de beaucoup de parcs nationaux
et de leurs habitants.
371
00:46:06,280 --> 00:46:09,400
À Yellowstone, cela comprend les espèces
372
00:46:09,480 --> 00:46:11,920
essentielles à l'identité de notre pays.
373
00:46:27,600 --> 00:46:30,080
Il y a à peine 100 ans,
374
00:46:30,160 --> 00:46:33,640
la survie du bison d'Amérique du Nord
était menacée.
375
00:46:39,920 --> 00:46:42,960
Aujourd'hui, en sécurité dans les arbres,
376
00:46:43,040 --> 00:46:46,200
un bisonneau
né il y a quelques minutes.
377
00:46:57,080 --> 00:47:01,400
Bientôt, elle sera assez vigoureuse
pour explorer son monde
378
00:47:01,480 --> 00:47:03,000
et rencontrer ses camarades.
379
00:47:14,080 --> 00:47:17,720
Plus de 5 000 bisons
peuplent maintenant Yellowstone,
380
00:47:18,240 --> 00:47:21,160
une attraction clé
pour les millions de visiteurs
381
00:47:21,240 --> 00:47:23,240
qui viennent au parc chaque année.
382
00:47:30,800 --> 00:47:34,480
Ce qu'on ressent en voyant un bison
pour la première fois,
383
00:47:34,560 --> 00:47:36,840
je ne l'oublierai jamais.
384
00:47:40,600 --> 00:47:42,280
C'est ici que, enfant,
385
00:47:42,800 --> 00:47:48,560
j'ai commencé à comprendre
ma place dans la nature.
386
00:47:49,760 --> 00:47:53,760
Que j'ai compris faire partie
de quelque chose de plus grand que moi.
387
00:47:57,040 --> 00:48:01,000
J'aimerais que tout le monde
puisse visiter un parc national,
388
00:48:01,080 --> 00:48:04,760
puisse faire l'expérience de la joie
et l'émerveillement face à la nature.
389
00:48:05,360 --> 00:48:09,480
Pour comprendre que nous faisons tous
partie de cette nature précieuse.
390
00:48:11,640 --> 00:48:13,120
Chaque inspiration.
391
00:48:15,120 --> 00:48:16,920
Chaque verre d'eau.
392
00:48:18,400 --> 00:48:21,920
Énormément de découvertes
médicales et scientifiques.
393
00:48:23,040 --> 00:48:27,480
Les espaces sauvages sont liés
à nos vies de bien des façons.
394
00:48:29,080 --> 00:48:31,160
C'est à nous de les protéger,
395
00:48:31,840 --> 00:48:32,960
de nous en occuper,
396
00:48:33,680 --> 00:48:37,960
et de les transmettre
à la prochaine génération.
397
00:48:39,360 --> 00:48:43,240
Je vous invite à explorer avec moi
les merveilles et les secrets
398
00:48:43,320 --> 00:48:47,160
de certains des parcs nationaux
les plus extraordinaires au monde.
399
00:50:12,000 --> 00:50:17,000
Sous-titres : Mélanie Da Silva