1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX-DOKUMENTTISARJA 2 00:00:23,480 --> 00:00:27,600 Hanauma Bay on yksi suosikkipaikoistani. 3 00:00:29,080 --> 00:00:32,640 Vartuin Havaijilla. Tämä oli takapihani. 4 00:00:35,880 --> 00:00:38,360 Rakkauteni luontoon alkoi täältä. 5 00:00:40,440 --> 00:00:46,040 Varttuessani luonto ja arkiset paikat olivat sama asia, 6 00:00:46,120 --> 00:00:48,120 elintärkeä osa elämää. 7 00:00:50,360 --> 00:00:56,320 Haluan varmistaa, että luonto säilyy lapsiani ja lapsenlapsiani varten. 8 00:00:57,520 --> 00:01:02,600 Liittykää seuraani juhlimaan upeimpia kansallispuistoja ja luontoa. 9 00:01:02,680 --> 00:01:06,640 Tämä on matka halki jakamiemme luonnonihmeiden. 10 00:01:14,880 --> 00:01:18,040 LUMOAVA MAAILMA 11 00:01:19,240 --> 00:01:21,800 Äitini mukaan hänen ollessaan raskaana - 12 00:01:21,880 --> 00:01:25,760 hän tuli tänne kuuntelemaan merta - 13 00:01:25,840 --> 00:01:28,880 ja katsomaan koralliriuttojen yli lyöviä aaltoja. 14 00:01:30,320 --> 00:01:33,000 Se oli kuulemma syy rauhallisuuteeni. 15 00:01:34,240 --> 00:01:37,720 Olin viettänyt täällä paljon aikaa jo ennen syntymääni. 16 00:01:41,520 --> 00:01:46,840 Ollessani kuusivuotias Hanauma Baysta tuli suojelukohde. 17 00:01:47,720 --> 00:01:52,120 Se, mikä aloitti ihmisten halun suojella luontoa, 18 00:01:52,200 --> 00:01:57,520 on kasvanut maailmanlaajuiseksi liikkeeksi suojella alueita tuleville sukupolville. 19 00:02:11,120 --> 00:02:13,760 Niihin voi paeta arkipäivän murheita. 20 00:02:15,000 --> 00:02:17,680 Ne inspiroivat lapsiamme. 21 00:02:19,240 --> 00:02:21,440 Ne suojelevat vaarantuneita lajeja - 22 00:02:23,560 --> 00:02:25,880 ja tarjoavat tutkimuspaikan tieteelle. 23 00:02:29,240 --> 00:02:32,520 Ne ylläpitävät luonnon monimuotoisuutta, 24 00:02:33,400 --> 00:02:35,040 säätelevät ilmastoa, 25 00:02:35,640 --> 00:02:36,880 puhdistavat ilmaa - 26 00:02:37,760 --> 00:02:40,040 sekä vettä. 27 00:02:42,120 --> 00:02:45,320 Ihmiskunnan aloittaessa suojelutyön - 28 00:02:45,400 --> 00:02:48,720 emme tienneet, kuinka tärkeää se olisi. 29 00:02:50,880 --> 00:02:56,840 Nykyään ne ovat viimeisiä luonnon ja eläinten suojapaikkoja. 30 00:03:01,560 --> 00:03:03,960 Jotkut ovat niin kaukaisia, 31 00:03:04,520 --> 00:03:08,200 että niiden salaisuudet ovat vasta paljastumassa. 32 00:03:11,680 --> 00:03:16,040 Tämä on Loangon kansallispuisto Länsi-Afrikan Gabonissa. 33 00:03:21,880 --> 00:03:24,960 Se on suojapaikka trooppisille metsäneläimille. 34 00:03:29,280 --> 00:03:34,120 Silti moni luontokappale kaipaa samaan paikkaan. 35 00:03:41,680 --> 00:03:42,680 Rannalle. 36 00:03:49,880 --> 00:03:54,160 Yksi viimeisistä paikoista, jossa Kongon sademetsä - 37 00:03:54,240 --> 00:03:56,800 kohtaa Atlantin. 38 00:04:02,160 --> 00:04:06,040 Puhvelit nauttivat merisuolalla maustetusta kasvillisuudesta. 39 00:04:09,880 --> 00:04:12,640 Suolaa ei juuri löydy sademetsästä. 40 00:04:27,800 --> 00:04:29,520 Pensselisika - 41 00:04:32,280 --> 00:04:34,720 hamuaa mereneläviä. 42 00:04:42,320 --> 00:04:47,000 Norsut tulevat rannalle seurustelemaan meren asukkien kanssa. 43 00:04:50,320 --> 00:04:53,000 Kuten tämän merinahkakilpikonnan. 44 00:05:00,560 --> 00:05:02,320 Täällä on yksi otus, 45 00:05:02,400 --> 00:05:07,480 joka osaa käyttää rannan palveluja hyödykseen. 46 00:05:13,280 --> 00:05:16,320 Päivisin hipot pysyvät makeassa vedessä. 47 00:05:19,320 --> 00:05:20,680 Suojassa auringolta. 48 00:05:24,640 --> 00:05:25,840 Illan tullen - 49 00:05:26,520 --> 00:05:29,880 ne lähtevät sisämaahan aterioimaan. 50 00:05:33,720 --> 00:05:35,000 Vaan ei tämä kaveri. 51 00:05:49,280 --> 00:05:50,720 Se kaipaa jotain muuta. 52 00:06:07,080 --> 00:06:10,840 Se suuntaa aaltoihin. 53 00:06:46,840 --> 00:06:49,880 Sen painava ruho tuntuu kevyemmältä merivedessä. 54 00:06:52,240 --> 00:06:56,880 Aallot pyyhkivät parasiitit mukanaan ja rauhoittavat ruhjeita. 55 00:07:05,440 --> 00:07:09,560 Missään muualla ei näe hippoa Atlantissa. 56 00:07:17,680 --> 00:07:19,800 Se ei tullut vain kastautumaan. 57 00:07:26,760 --> 00:07:29,120 Se odottaa aaltoja. 58 00:07:38,480 --> 00:07:41,320 Se ratsastaa aalloilla rannikkoa pohjoiseen. 59 00:07:57,760 --> 00:08:00,320 Kunnes se päätyy ruokapaikkaansa. 60 00:08:14,160 --> 00:08:17,920 Nyt kun ruokahalu on yltynyt, se aterioi koko yön. 61 00:08:26,520 --> 00:08:31,920 Auringon laskiessa muut hipot seuraavat esimerkkiä. 62 00:08:35,880 --> 00:08:38,480 Laguunit jäävät hetkeksi rauhaan. 63 00:08:46,840 --> 00:08:49,520 Loangon surffaavat hipot. 64 00:08:53,120 --> 00:08:58,520 Luonto voi yhä yllättää meidät, 65 00:08:59,320 --> 00:09:01,960 kunhan annamme sen kukoistaa. 66 00:09:11,680 --> 00:09:13,680 Luonnon viimeiset linnakkeet - 67 00:09:14,280 --> 00:09:16,720 ovat usein hankalissa paikoissa - 68 00:09:18,320 --> 00:09:21,840 tehden kansallispuistoista tärkeitä turvapaikkoja - 69 00:09:23,520 --> 00:09:24,840 ikonisille eläimille - 70 00:09:26,400 --> 00:09:29,080 sekä ainutlaatuisille otuksille. 71 00:09:35,400 --> 00:09:39,240 Afrikan toisella puolella, Madagascarilla, 72 00:09:39,840 --> 00:09:44,000 sijaitsee Tsingy de Bernarahan luonnonpuisto. 73 00:09:50,040 --> 00:09:52,640 Tämä kivilinnake - 74 00:09:52,720 --> 00:09:57,200 tarjoaa kodin eläimelle, jota ei muualla näe. 75 00:10:00,400 --> 00:10:01,640 Sarvikuonoleguaanin - 76 00:10:02,160 --> 00:10:05,320 ensiesiintyminen kameralle. 77 00:10:09,040 --> 00:10:12,720 Sen pitkät sormet ja kynnet auttavat sitä tarttumaan kivikkoon. 78 00:10:20,600 --> 00:10:23,480 Kiviä ympäröivä metsä suojelee harvinaisia eläimiä, 79 00:10:24,840 --> 00:10:26,840 joita ei kohtaa muualla. 80 00:10:34,440 --> 00:10:37,440 Tässä on puiston ujoin asukki. 81 00:10:41,080 --> 00:10:42,920 Propithecus deckenii. 82 00:10:49,520 --> 00:10:52,760 Moni vaarantuneista makeista asuu täällä. 83 00:10:58,400 --> 00:11:02,800 Muiden kädellisten tapaan ne elävät lähinnä puissa. 84 00:11:11,800 --> 00:11:14,960 Tällä pienellä ryhmällä on uusi vastuu. 85 00:11:29,920 --> 00:11:34,520 Kahdeksanviikkoisen poikasen voimia koetellaan pian. 86 00:11:40,440 --> 00:11:43,000 Emo rohkaisee sitä. 87 00:11:48,600 --> 00:11:51,160 Se kannustaa poikasta lähtemään liikkeelle - 88 00:11:53,440 --> 00:11:55,360 tutkimaan uutta maailmaa. 89 00:12:08,400 --> 00:12:12,760 Kiipeily ja hyppiminen on parasta harjoitusta elämää varten. 90 00:12:25,040 --> 00:12:29,600 Pian sen loikat ovat yhdeksänmetrisiä. 91 00:12:34,880 --> 00:12:37,920 Mutta nyt se ottaa pieniä askelia. 92 00:12:50,160 --> 00:12:52,680 Sitä kuumuus ei haittaa, 93 00:12:53,440 --> 00:12:57,200 mutta muut säästävät energiaansa lepäämällä varjossa. 94 00:13:09,000 --> 00:13:11,120 On kuivan kauden huippu. 95 00:13:13,240 --> 00:13:17,520 Makit saavat ruokansa ja vetensä lehdistä. 96 00:13:19,600 --> 00:13:23,280 Mutta resurssit ovat vähissä. 97 00:13:32,480 --> 00:13:36,640 Tuoretta ruokaa on vain varjoisissa paikoissa - 98 00:13:36,720 --> 00:13:38,560 kivikkojen välissä. 99 00:13:45,800 --> 00:13:49,520 Naaraat lähtevät liikkeelle. 100 00:14:00,200 --> 00:14:05,280 Terävien huippujen labyrintti on niiden ja selviytymisen välissä. 101 00:14:08,560 --> 00:14:11,280 Kivikot muodostavat kuiluja. 102 00:14:19,880 --> 00:14:23,800 Poikasen on käytettävä kaikki voimansa pysyäkseen kyydissä. 103 00:14:33,480 --> 00:14:39,360 Emon on oltava erityisen tarkkana poikasen painon takia. 104 00:14:51,680 --> 00:14:55,080 Virhe voi olla kohtalokas. 105 00:15:08,360 --> 00:15:12,120 Ne tietävät salaisen reitin labyrintin läpi. 106 00:15:29,360 --> 00:15:31,640 Poikanenkin oppii sen, 107 00:15:32,640 --> 00:15:35,400 mutta nyt sen on vain pidettävä kiinni - 108 00:15:36,760 --> 00:15:37,640 ja tiukasti. 109 00:15:43,480 --> 00:15:46,760 Metsästäjät pitävät kivikkoa silmällä. 110 00:15:49,720 --> 00:15:52,600 Liikkeellä on pysyttävä. 111 00:16:00,160 --> 00:16:02,160 Emon viimeinen pinnistys. 112 00:16:08,960 --> 00:16:10,440 Turvapaikka lähestyy. 113 00:16:14,960 --> 00:16:16,080 Viimein - 114 00:16:18,080 --> 00:16:21,480 ne pääsevät kivikkojen väliseen turvapaikkaan, 115 00:16:24,000 --> 00:16:26,440 joka on täynnä mehukkaita lehtiä. 116 00:16:36,000 --> 00:16:38,800 Eeppinen ja uuvuttava matka. 117 00:16:45,120 --> 00:16:49,720 Poikanen toistaa matkan useita kertoja tulevina vuosina. 118 00:16:58,200 --> 00:17:00,240 Mitä eristyneempi puisto, 119 00:17:01,320 --> 00:17:03,720 sitä erikoisempia sen eläimet - 120 00:17:04,480 --> 00:17:07,280 ja niiden käytökset. 121 00:17:09,200 --> 00:17:12,720 Saaret ovat siis erityisen tärkeitä suojelukohteita. 122 00:17:14,840 --> 00:17:17,600 Tämä sijaitsee Japanissa. 123 00:17:19,480 --> 00:17:24,240 Yakushiman kansallispuisto ja muinainen metsä. 124 00:17:30,160 --> 00:17:31,920 Sammal peittää maata. 125 00:17:34,560 --> 00:17:36,000 Viikuna- ja banianpuut - 126 00:17:36,840 --> 00:17:39,160 punovat juurensa läpi maiseman. 127 00:17:42,400 --> 00:17:44,360 Jättimäiset sugipuut, 128 00:17:44,920 --> 00:17:49,640 jotkut yli tuhat vuotta vanhoja, nousevat korkeuksiin. 129 00:17:56,400 --> 00:17:59,320 Eristyneisyys on muokannut puiston otuksia. 130 00:18:00,400 --> 00:18:04,480 Moni on pienempi kuin serkkunsa mantereella. 131 00:18:08,240 --> 00:18:11,600 Japaninhirvi on alle metrin korkuinen. 132 00:18:20,480 --> 00:18:23,160 Kuolleet lehdet täyttävät, 133 00:18:23,840 --> 00:18:25,680 mutta maukkaita ne eivät ole. 134 00:18:29,880 --> 00:18:32,960 Eivätkä ne auta makeannälkään. 135 00:18:37,880 --> 00:18:41,720 Kunpa se yltäisi hedelmiin ja marjoihin. 136 00:18:50,280 --> 00:18:52,840 Yakushimalla riittää pudokkaita. 137 00:18:53,560 --> 00:18:55,440 Jos tietää, mistä etsiä. 138 00:19:01,000 --> 00:19:02,600 Japaninmakakeja. 139 00:19:17,080 --> 00:19:19,240 Tätä jengiä hirvi etsikin. 140 00:19:29,800 --> 00:19:32,920 Nyt sen on odotettava. 141 00:19:43,360 --> 00:19:47,880 Makakit ovat avain metsän makeimpiin ruokiin. 142 00:20:09,720 --> 00:20:12,640 Hyvää kannattaa odottaa. 143 00:20:22,160 --> 00:20:24,560 Hirvet tietävät, että apinat - 144 00:20:25,480 --> 00:20:26,800 ovat sotkuisia syöjiä. 145 00:20:39,920 --> 00:20:42,880 Niiden pudottama ruoka on täynnä sokeria. 146 00:21:03,160 --> 00:21:04,880 Mutta kaikille sitä ei riitä. 147 00:21:21,280 --> 00:21:24,200 Hirvet nauttivat kesteistä, kun pystyvät. 148 00:21:36,280 --> 00:21:40,680 Uroksesta tuleekin yhtäkkiä leikkikalu. 149 00:21:49,280 --> 00:21:52,800 Ilmaisia lounaita ei ole. 150 00:21:58,080 --> 00:22:03,760 Kiitoksena lounaasta hirvi joutuu ratsuksi. 151 00:22:12,760 --> 00:22:15,200 Liittolaiset on pidettävä tyytyväisenä. 152 00:22:19,160 --> 00:22:21,800 Tämä on viimeinen pysäkki. 153 00:22:31,000 --> 00:22:36,040 Kansallispuistomme eivät tarjoa vain ruokaa ja suojaa. 154 00:22:40,240 --> 00:22:44,200 Opiskelemme yhä luonnonsuojelun todellisia etuja. 155 00:22:49,200 --> 00:22:50,720 Vuonna 1872 - 156 00:22:51,320 --> 00:22:54,320 Yhdysvaltain Yellowstonesta - 157 00:22:55,280 --> 00:22:58,320 tuli maailman ensimmäinen kansallispuisto. 158 00:23:00,560 --> 00:23:04,080 Yli 800 000 hehtaaria luonnontilaa Kalliovuorilla. 159 00:23:19,080 --> 00:23:20,600 Geologisesti aktiivinen - 160 00:23:22,080 --> 00:23:23,520 ja upea. 161 00:23:32,560 --> 00:23:38,360 Tämän enempää eläimiä ei ole juuri missään osavaltiossa. 162 00:23:50,880 --> 00:23:53,440 Yksi Amerikan hyvistä ideoista. 163 00:23:55,080 --> 00:23:59,400 Se perustettiin ihmisten iloksi. 164 00:24:02,280 --> 00:24:06,280 Se aloitti kansainvälisen liikkeen. 165 00:24:10,320 --> 00:24:16,760 Nykyään noin 15 % maasta ja lähes 8 % meristä on suojeltu. 166 00:24:17,560 --> 00:24:19,720 Suurin osa elämäni aikana. 167 00:24:25,400 --> 00:24:30,000 Olemme ymmärtäneet viimeisten luonnontilojen tärkeyden - 168 00:24:30,840 --> 00:24:35,280 ja että puistojen tapahtumat vaikuttavat meihin kaikkiin. 169 00:24:45,400 --> 00:24:46,800 Esimerkiksi sademetsät. 170 00:24:49,280 --> 00:24:53,320 Yli puolet maaeliöistä elää niissä. 171 00:24:58,880 --> 00:25:03,040 Jollet tiedä, miksi moninaisuutta on niin tärkeää suojella, 172 00:25:03,120 --> 00:25:07,160 mieti tätä: neljäsosa lääkkeistämme - 173 00:25:07,920 --> 00:25:10,200 tulee sademetsistä. 174 00:25:14,960 --> 00:25:17,680 Löydämme yhä uusia lääketieteen saloja - 175 00:25:18,240 --> 00:25:20,240 täysin nenämme edestä. 176 00:25:23,960 --> 00:25:27,720 Costa Rican Manuel Antonion kansallispuistossa - 177 00:25:27,800 --> 00:25:30,680 tututkin kasvot voivat yllättää. 178 00:25:32,480 --> 00:25:35,760 Kolmivarvaslaiskiainen nauttii auringosta. 179 00:25:41,400 --> 00:25:44,000 Sillä on nisäkkäiden hitain aineenvaihdunta, 180 00:25:44,600 --> 00:25:46,320 eikä se voi tuhlata energiaa. 181 00:25:48,480 --> 00:25:49,600 Mutta nälkä painaa. 182 00:25:53,800 --> 00:25:56,440 Onneksi sillä ei ole pitkä matka. 183 00:26:06,280 --> 00:26:12,920 Se voi sulatella yhtä lehteä kuukauden, joten on paras löytää juuri se oikea. 184 00:26:19,760 --> 00:26:22,560 Laiskiaisilla on huono näkö. 185 00:26:23,360 --> 00:26:25,360 Niinpä se käyttää hajuaistiaan. 186 00:26:33,400 --> 00:26:34,840 Vanhat eivät kelpaa. 187 00:26:46,000 --> 00:26:49,640 Kunnes täydellinen löytyy. 188 00:27:02,200 --> 00:27:04,440 Mutta illallinen saa odottaa. 189 00:27:14,120 --> 00:27:15,320 Sade kylmettää sen. 190 00:27:54,160 --> 00:27:58,080 Toisin kuin apinat, se ei voi lämmitellä nopeilla liikkeillä. 191 00:28:02,880 --> 00:28:06,360 Mutta sademetsä tarjoaa täydellisen aurinkotuolin, 192 00:28:06,440 --> 00:28:09,840 jossa voi tehdä siistin tempun. 193 00:28:11,040 --> 00:28:14,640 Se vaihtaa värinsä vihreäksi. 194 00:28:22,680 --> 00:28:28,640 Värin luo levä, jota löytyy vain laiskiaisista. 195 00:28:32,360 --> 00:28:33,560 Eikä siinä kaikki. 196 00:28:35,360 --> 00:28:40,040 Sen turkissa elää mikrokuningaskunta. 197 00:28:40,640 --> 00:28:43,880 Ainakin 80 lajia kutsuu tätä kodikseen. 198 00:28:48,560 --> 00:28:54,240 Laiskiaiskoi viettää aikuiselämänsä lempeässä isännässään. 199 00:28:58,440 --> 00:29:03,360 Sen paksu, kostea, auringon lämmittämä turkki - 200 00:29:03,440 --> 00:29:07,080 auttaa tätä pientä maailmaa kukoistamaan. 201 00:29:09,800 --> 00:29:12,520 Siksi tieteilijät uskovat tämän laiskiaisen - 202 00:29:12,600 --> 00:29:14,960 olevan kaikille hyväksi. 203 00:29:17,800 --> 00:29:20,160 Se on lääketieteellinen tehdas. 204 00:29:20,920 --> 00:29:23,480 Sen turkin sieni tuottaa kemikaaleja, 205 00:29:23,560 --> 00:29:29,680 jotka voivat taistella syöpää, malariaa ja superbakteereja vastaan. 206 00:29:37,040 --> 00:29:40,080 Jos voimme suojella sitä ja sen sademetsää, 207 00:29:41,760 --> 00:29:45,160 tämä unelias laiskiainen voi pelastaa meidät. 208 00:29:55,720 --> 00:29:58,960 Suojellaksemme puistojamme ja niiden asukkeja - 209 00:29:59,640 --> 00:30:04,400 meidän on suojeltava maata ja vettä niiden rajojen ulkopuolella. 210 00:30:09,080 --> 00:30:13,000 Koska jokainen suojeltu alue, jopa kaukaisetkin, 211 00:30:13,080 --> 00:30:15,040 on yhteydessä ulkomaailmaan - 212 00:30:17,240 --> 00:30:18,800 tuulen, 213 00:30:20,520 --> 00:30:21,560 veden - 214 00:30:22,360 --> 00:30:23,680 ja eläinten kautta. 215 00:30:31,280 --> 00:30:33,560 Australian pohjoisrannikolla - 216 00:30:33,640 --> 00:30:37,960 250 000 puuhanhea kokoontuu yhteen - 217 00:30:40,000 --> 00:30:42,840 lentääkseen Kakadun kansallispuistoon. 218 00:30:51,080 --> 00:30:55,640 Puistoa dominoivat kosteikot, joet ja billabongit, 219 00:30:56,960 --> 00:31:00,040 jossa vesi muokkaa kaikkien eloa. 220 00:31:05,360 --> 00:31:11,000 Kuivalla kaudella hanhet syövät matalikkojen paljastamia vesikastanjoita. 221 00:31:15,120 --> 00:31:19,080 Yhden eläimen onni on toisen epäonni. 222 00:31:23,720 --> 00:31:25,440 Suistokrokotiili, 223 00:31:26,000 --> 00:31:28,600 maailman suurin matelija. 224 00:31:33,200 --> 00:31:36,280 Kuiva kausi on niille vaarallista aikaa. 225 00:31:40,880 --> 00:31:46,920 4,5-metrinen uros ylittää kilpailijan alueen päästäkseen syvempiin vesiin. 226 00:31:54,160 --> 00:31:56,120 Se on riskin arvoista. 227 00:32:03,200 --> 00:32:07,880 Krokotiilit voivat juuttua mutaan, jos ne eivät liiku ajoissa. 228 00:32:12,480 --> 00:32:16,920 Se pääsee jokijärjestelmään, joka yhdistää puiston mereen. 229 00:32:20,360 --> 00:32:22,800 Nyt tehtävä saa vauhtia. 230 00:32:50,680 --> 00:32:52,760 Se ohittaa saaliinsa. 231 00:32:58,880 --> 00:33:01,440 Parempiakin vaihtoehtoja on perillä. 232 00:33:20,680 --> 00:33:22,640 Cahills Crossing, 233 00:33:22,720 --> 00:33:27,120 tie, joka tulvii vuoden korkeimpien nousuvesien aikaan. 234 00:33:29,360 --> 00:33:31,360 Ajoitus on täydellinen. 235 00:33:41,880 --> 00:33:46,480 Joen noustessa mereltä matkaavat meriharjukset - 236 00:33:46,560 --> 00:33:49,000 yrittävät ylittää tien - 237 00:33:49,600 --> 00:33:53,560 ja jatkaa matkaansa lisääntymisalueelleen. 238 00:33:54,800 --> 00:33:56,680 Krokotiilit tietävät sen. 239 00:33:59,080 --> 00:34:03,920 Tämä on maailman luultavasti suurin suistokrokotiilien kokoontuminen. 240 00:34:07,480 --> 00:34:11,200 Vesi on niin mutaista, ettei se näe kaloja. 241 00:34:11,920 --> 00:34:16,000 Niinpä se käyttää raajojaan ja sormiaan. 242 00:34:19,280 --> 00:34:22,320 Sen suomut ovat täynnä painesensoreita. 243 00:34:25,600 --> 00:34:30,760 Näin se tuntee saaliinsa liikkeet tarkemmin. 244 00:34:48,320 --> 00:34:51,720 Vaistojensa ajamina meriharjukset eivät käänny takaisin. 245 00:35:20,000 --> 00:35:24,840 Nämä ikiaikaiset metsästäjät omaavat eläinkunnan vahvimmat leuat. 246 00:35:48,360 --> 00:35:51,280 Vain tuntia myöhemmin - 247 00:35:53,840 --> 00:35:54,840 kaikki on ohi. 248 00:35:59,560 --> 00:36:01,680 Se palaa yksinäiseen elämäänsä - 249 00:36:03,400 --> 00:36:06,000 puiston suojeltavaksi - 250 00:36:07,560 --> 00:36:11,680 nauttimaan meristä tulevasta saaliista. 251 00:36:16,720 --> 00:36:19,240 Australian Iso valliriutta. 252 00:36:20,640 --> 00:36:25,560 2 400 kilometriä riuttaa, atolleja ja saaria. 253 00:36:28,000 --> 00:36:30,440 Maailman suurin riuttajärjestelmä. 254 00:36:31,000 --> 00:36:33,520 Suurta osaa suojelee meriluonnonpuisto. 255 00:36:37,800 --> 00:36:42,800 Pinnan alla riittää elämää ja monimuotoisuutta. 256 00:36:50,440 --> 00:36:53,240 Se on vilkas metropoli. 257 00:36:58,120 --> 00:37:01,200 Korallit kattavat vain prosentin meristä, 258 00:37:01,280 --> 00:37:05,040 mutta ne tukevat lähes neljäsosaa meren elämästä. 259 00:37:24,840 --> 00:37:27,360 Iso valliriutta on niin ainutlaatuinen, 260 00:37:29,280 --> 00:37:33,680 että pienimmilläkin paikoilla on iso rooli. 261 00:37:38,160 --> 00:37:40,960 Raine Island on vain 800 metriä pitkä, 262 00:37:41,560 --> 00:37:44,600 pieni piste isossa meressä. 263 00:37:49,200 --> 00:37:55,360 Puisto on oljenkorsi 90 prosentille alueen vaarantuneista liemikilpikonnista. 264 00:37:58,600 --> 00:38:03,920 Joka kesä tuhannet niistä matkaavat pitkiä matkoja - 265 00:38:04,000 --> 00:38:05,960 tälle pienelle saarelle. 266 00:38:09,280 --> 00:38:12,680 Se on maailman suurin liemikilpikonnien pesimispaikka. 267 00:38:18,680 --> 00:38:23,000 Jopa miljoona munaa munitaan tänne kausittain. 268 00:38:26,080 --> 00:38:28,760 Niin on tehty tuhat vuotta. 269 00:38:35,520 --> 00:38:37,720 Mutta maailma muuttuu nopeasti. 270 00:38:37,800 --> 00:38:42,800 Kiihtyvä ilmastonmuutos aiheuttaa tuhojaan. 271 00:38:46,320 --> 00:38:50,600 Poikasen sukupuolen määrittää pesän lämpötila. 272 00:38:53,160 --> 00:38:58,880 Kuumemmat hiekat tarkoittavat, että 99 % poikasista on naaraita. 273 00:39:08,320 --> 00:39:09,400 Eikä siinä kaikki. 274 00:39:11,520 --> 00:39:13,960 Planeetan kuumetessa ja veden noustessa - 275 00:39:15,200 --> 00:39:18,200 pesäpaikat tulvivat hukuttaen munat. 276 00:39:23,880 --> 00:39:26,680 Ranta on vain hieman merta korkeammalla, 277 00:39:27,800 --> 00:39:30,720 joten Raine Island on vaarassa. 278 00:39:39,400 --> 00:39:44,320 Olemme ensimmäinen sukupolvi, joka tuntee ilmaston lämpenemisen. 279 00:39:45,960 --> 00:39:48,600 Ja viimeinen, joka mahtaa sille jotain. 280 00:39:50,920 --> 00:39:53,840 Puistomme kuten planeettammekin - 281 00:39:53,920 --> 00:39:56,600 on äärimmäisen sään, 282 00:39:57,240 --> 00:39:59,040 saasteiden - 283 00:40:00,040 --> 00:40:02,960 biodiversiteetin ja luonnon tuhoutumisen armoilla. 284 00:40:07,400 --> 00:40:12,160 Osa niistä johtuu päivittäisistä valinnoistamme. 285 00:40:15,320 --> 00:40:17,000 Vaarannamme hyvinvointimme - 286 00:40:20,080 --> 00:40:22,320 kuin myös tulevien sukupolvienkin. 287 00:40:24,280 --> 00:40:25,680 Emme ole voimattomia. 288 00:40:27,600 --> 00:40:29,400 Voimme muuttaa asioita. 289 00:40:30,240 --> 00:40:32,280 Jos toimimme nyt. 290 00:40:36,200 --> 00:40:39,440 Joillakin suojelualueilla olemme jo toimineet. 291 00:40:43,640 --> 00:40:47,760 Afrikan sydämessä on Ruandan Volcanoes-kansallispuisto. 292 00:40:50,760 --> 00:40:56,000 Kansanmurhan revittyä maan kappaleiksi se rakennettiin uudelleen. 293 00:40:59,200 --> 00:41:00,720 Ruandan toipuessa - 294 00:41:01,760 --> 00:41:03,640 se laittoi suojelun etusijalle. 295 00:41:07,480 --> 00:41:12,000 Rikasta vulkaanista maaperää viljellään kiviaitaan saakka. 296 00:41:17,080 --> 00:41:18,560 Rajan tuolla puolen - 297 00:41:18,640 --> 00:41:23,720 asuu kaksi viimeistä vuorigorillojen populaatiota. 298 00:41:34,640 --> 00:41:37,200 Perhe nauttii bambusta. 299 00:41:46,760 --> 00:41:52,000 Joukossa on yhdeksän naarasta sisältäen emon poikasineen. 300 00:41:52,640 --> 00:41:55,320 Se on puiston nuorin gorilla. 301 00:42:00,080 --> 00:42:04,480 Se on vasta kolmeviikkoinen ja tuskin jaksaa nostaa päätään. 302 00:42:11,040 --> 00:42:13,760 Pian se saa nimen - 303 00:42:13,840 --> 00:42:19,440 Ruandan hallituksen seremoniassa, joka juhlistaa jokaista uutta gorillaa. 304 00:42:25,360 --> 00:42:28,720 Se ja sen seitsemän sisarusta ovat osa vauvabuumia, 305 00:42:29,560 --> 00:42:32,560 joka on kaksinkertaistanut gorillojen määrän. 306 00:42:37,680 --> 00:42:41,960 Niiden isä, Mirambo, ottaa nokoset. 307 00:42:42,920 --> 00:42:48,080 Tämän kolmevuotias poika, Paradiso, tarkkailee perhettä. 308 00:42:59,480 --> 00:43:01,480 Se haluaa tehdä vaikutuksen isään. 309 00:43:12,080 --> 00:43:14,760 Sillä on potentiaalia johtajaksi. 310 00:43:20,360 --> 00:43:22,400 Treeniä tarvitaan vielä. 311 00:43:26,000 --> 00:43:29,440 Volcanoes-kansallispuisto on gorillojen paratiisi, 312 00:43:30,040 --> 00:43:31,600 mutta niin ei ollut aina. 313 00:43:33,960 --> 00:43:38,560 Vain 40 vuotta sitten salametsästys oli huipussaan. 314 00:43:45,200 --> 00:43:51,680 Mutta gorillojen suojelun ansiosta Mirambo perheineen on turvassa. 315 00:43:53,280 --> 00:43:56,240 Jopa niiden lähtiessä suojelualueelta. 316 00:44:01,880 --> 00:44:04,240 Ne ylittävät puiston aidan. 317 00:44:43,000 --> 00:44:46,880 Muutkin lähtevät herkkuja etsiessään. 318 00:44:48,480 --> 00:44:53,360 Vain täällä elävät kultamarakatit tulevat etsimään perunoita. 319 00:44:54,640 --> 00:44:59,320 Mutta eläimiä ei vahingoiteta. Maanviljelijöille ei tule menetyksiä. 320 00:45:02,320 --> 00:45:03,880 Vahingot korvataan, 321 00:45:03,960 --> 00:45:08,880 ja turismista tulleet rahat sijoitetaan paikallisiin yhteisöihin. 322 00:45:14,080 --> 00:45:17,880 Ihmiset voivat elää kestävästi luonnon kanssa. 323 00:45:34,280 --> 00:45:37,200 Puiston laajentamista suunnitellaan. 324 00:45:41,520 --> 00:45:44,960 Paradison hallitessa aluetta - 325 00:45:45,600 --> 00:45:49,920 sen lajin tulevaisuus on turvattu. 326 00:45:56,080 --> 00:45:59,040 Aktiivinen suojelu - 327 00:45:59,120 --> 00:46:02,520 auttaa monia kansallispuistoja ja niiden asukkeja. 328 00:46:06,280 --> 00:46:11,920 Yellowstonessa se sisältää lajin, joka on tärkeä maan identiteetille. 329 00:46:27,600 --> 00:46:33,640 Vain yli sata vuotta sitten biisoni oli sukupuuton partaalla. 330 00:46:39,920 --> 00:46:46,200 Puiden suojissa on syntynyt uusi vasa. 331 00:46:57,080 --> 00:47:02,880 Pian se jaksaa tutkia maailmaa ja leikkiä muiden kanssa. 332 00:47:14,080 --> 00:47:17,720 Yellowstonessa on nyt 5 000 biisonia. 333 00:47:18,240 --> 00:47:23,120 Ne ovat turistien päänähtävyyys joka vuosi. 334 00:47:30,800 --> 00:47:36,840 En koskaan unohda ensikohtaamistani biisonin kanssa. 335 00:47:40,600 --> 00:47:42,280 Lapsena - 336 00:47:42,800 --> 00:47:48,560 aloin arvostaa paikkaani luonnossa täällä. 337 00:47:49,760 --> 00:47:53,480 Olin osa jotain itseäni suurempaa. 338 00:47:57,040 --> 00:48:01,000 Saisivatpa kaikki tilaisuuden vierailla kansallispuistossa. 339 00:48:01,080 --> 00:48:04,760 Tuntea luonnon ilon ja ihastelun. 340 00:48:05,360 --> 00:48:09,280 Ymmärtää, että olemme kaikki osa tätä luonnollista maailmaa. 341 00:48:11,640 --> 00:48:13,120 Jokainen hengenvetomme. 342 00:48:15,120 --> 00:48:16,840 Jokainen vesilasillisemme. 343 00:48:18,400 --> 00:48:21,920 Moni lääketieteellinen ja tieteellinen löytömme. 344 00:48:23,040 --> 00:48:27,480 Luonnontila yhdistää elämämme niin monella tavalla. 345 00:48:29,080 --> 00:48:31,160 Meidän on suojeltava sitä, 346 00:48:31,840 --> 00:48:33,080 huolehdittava siitä - 347 00:48:33,680 --> 00:48:37,960 ja siirrettävä nämä alueet seuraavalle sukupolvelle. 348 00:48:39,360 --> 00:48:43,240 Tule mukaani tutkimaan maailman ainutlaatuisimpien - 349 00:48:43,320 --> 00:48:47,080 kansallispuistojen ihmeitä ja salaisuuksia. 350 00:50:12,000 --> 00:50:17,000 Tekstitys: Minea Laakkonen