1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX-DOKUMENTTISARJA
2
00:00:23,480 --> 00:00:27,600
Hanauma Bay on yksi suosikkipaikoistani.
3
00:00:29,080 --> 00:00:32,640
Vartuin Havaijilla. Tämä oli takapihani.
4
00:00:35,880 --> 00:00:38,360
Rakkauteni luontoon alkoi täältä.
5
00:00:40,440 --> 00:00:46,040
Varttuessani luonto ja arkiset paikat
olivat sama asia,
6
00:00:46,120 --> 00:00:48,120
elintärkeä osa elämää.
7
00:00:50,360 --> 00:00:56,320
Haluan varmistaa, että luonto säilyy
lapsiani ja lapsenlapsiani varten.
8
00:00:57,520 --> 00:01:02,600
Liittykää seuraani juhlimaan
upeimpia kansallispuistoja ja luontoa.
9
00:01:02,680 --> 00:01:06,640
Tämä on matka halki
jakamiemme luonnonihmeiden.
10
00:01:14,880 --> 00:01:18,040
LUMOAVA MAAILMA
11
00:01:19,240 --> 00:01:21,800
Äitini mukaan hänen ollessaan raskaana -
12
00:01:21,880 --> 00:01:25,760
hän tuli tänne kuuntelemaan merta -
13
00:01:25,840 --> 00:01:28,880
ja katsomaan
koralliriuttojen yli lyöviä aaltoja.
14
00:01:30,320 --> 00:01:33,000
Se oli kuulemma syy rauhallisuuteeni.
15
00:01:34,240 --> 00:01:37,720
Olin viettänyt täällä paljon aikaa
jo ennen syntymääni.
16
00:01:41,520 --> 00:01:46,840
Ollessani kuusivuotias
Hanauma Baysta tuli suojelukohde.
17
00:01:47,720 --> 00:01:52,120
Se, mikä aloitti ihmisten halun
suojella luontoa,
18
00:01:52,200 --> 00:01:57,520
on kasvanut maailmanlaajuiseksi liikkeeksi
suojella alueita tuleville sukupolville.
19
00:02:11,120 --> 00:02:13,760
Niihin voi paeta arkipäivän murheita.
20
00:02:15,000 --> 00:02:17,680
Ne inspiroivat lapsiamme.
21
00:02:19,240 --> 00:02:21,440
Ne suojelevat vaarantuneita lajeja -
22
00:02:23,560 --> 00:02:25,880
ja tarjoavat tutkimuspaikan tieteelle.
23
00:02:29,240 --> 00:02:32,520
Ne ylläpitävät luonnon monimuotoisuutta,
24
00:02:33,400 --> 00:02:35,040
säätelevät ilmastoa,
25
00:02:35,640 --> 00:02:36,880
puhdistavat ilmaa -
26
00:02:37,760 --> 00:02:40,040
sekä vettä.
27
00:02:42,120 --> 00:02:45,320
Ihmiskunnan aloittaessa suojelutyön -
28
00:02:45,400 --> 00:02:48,720
emme tienneet, kuinka tärkeää se olisi.
29
00:02:50,880 --> 00:02:56,840
Nykyään ne ovat viimeisiä
luonnon ja eläinten suojapaikkoja.
30
00:03:01,560 --> 00:03:03,960
Jotkut ovat niin kaukaisia,
31
00:03:04,520 --> 00:03:08,200
että niiden salaisuudet
ovat vasta paljastumassa.
32
00:03:11,680 --> 00:03:16,040
Tämä on Loangon kansallispuisto
Länsi-Afrikan Gabonissa.
33
00:03:21,880 --> 00:03:24,960
Se on suojapaikka
trooppisille metsäneläimille.
34
00:03:29,280 --> 00:03:34,120
Silti moni luontokappale
kaipaa samaan paikkaan.
35
00:03:41,680 --> 00:03:42,680
Rannalle.
36
00:03:49,880 --> 00:03:54,160
Yksi viimeisistä paikoista,
jossa Kongon sademetsä -
37
00:03:54,240 --> 00:03:56,800
kohtaa Atlantin.
38
00:04:02,160 --> 00:04:06,040
Puhvelit nauttivat
merisuolalla maustetusta kasvillisuudesta.
39
00:04:09,880 --> 00:04:12,640
Suolaa ei juuri löydy sademetsästä.
40
00:04:27,800 --> 00:04:29,520
Pensselisika -
41
00:04:32,280 --> 00:04:34,720
hamuaa mereneläviä.
42
00:04:42,320 --> 00:04:47,000
Norsut tulevat rannalle seurustelemaan
meren asukkien kanssa.
43
00:04:50,320 --> 00:04:53,000
Kuten tämän merinahkakilpikonnan.
44
00:05:00,560 --> 00:05:02,320
Täällä on yksi otus,
45
00:05:02,400 --> 00:05:07,480
joka osaa käyttää
rannan palveluja hyödykseen.
46
00:05:13,280 --> 00:05:16,320
Päivisin hipot pysyvät makeassa vedessä.
47
00:05:19,320 --> 00:05:20,680
Suojassa auringolta.
48
00:05:24,640 --> 00:05:25,840
Illan tullen -
49
00:05:26,520 --> 00:05:29,880
ne lähtevät sisämaahan aterioimaan.
50
00:05:33,720 --> 00:05:35,000
Vaan ei tämä kaveri.
51
00:05:49,280 --> 00:05:50,720
Se kaipaa jotain muuta.
52
00:06:07,080 --> 00:06:10,840
Se suuntaa aaltoihin.
53
00:06:46,840 --> 00:06:49,880
Sen painava ruho
tuntuu kevyemmältä merivedessä.
54
00:06:52,240 --> 00:06:56,880
Aallot pyyhkivät parasiitit mukanaan
ja rauhoittavat ruhjeita.
55
00:07:05,440 --> 00:07:09,560
Missään muualla ei näe hippoa Atlantissa.
56
00:07:17,680 --> 00:07:19,800
Se ei tullut vain kastautumaan.
57
00:07:26,760 --> 00:07:29,120
Se odottaa aaltoja.
58
00:07:38,480 --> 00:07:41,320
Se ratsastaa aalloilla
rannikkoa pohjoiseen.
59
00:07:57,760 --> 00:08:00,320
Kunnes se päätyy ruokapaikkaansa.
60
00:08:14,160 --> 00:08:17,920
Nyt kun ruokahalu on yltynyt,
se aterioi koko yön.
61
00:08:26,520 --> 00:08:31,920
Auringon laskiessa
muut hipot seuraavat esimerkkiä.
62
00:08:35,880 --> 00:08:38,480
Laguunit jäävät hetkeksi rauhaan.
63
00:08:46,840 --> 00:08:49,520
Loangon surffaavat hipot.
64
00:08:53,120 --> 00:08:58,520
Luonto voi yhä yllättää meidät,
65
00:08:59,320 --> 00:09:01,960
kunhan annamme sen kukoistaa.
66
00:09:11,680 --> 00:09:13,680
Luonnon viimeiset linnakkeet -
67
00:09:14,280 --> 00:09:16,720
ovat usein hankalissa paikoissa -
68
00:09:18,320 --> 00:09:21,840
tehden kansallispuistoista
tärkeitä turvapaikkoja -
69
00:09:23,520 --> 00:09:24,840
ikonisille eläimille -
70
00:09:26,400 --> 00:09:29,080
sekä ainutlaatuisille otuksille.
71
00:09:35,400 --> 00:09:39,240
Afrikan toisella puolella, Madagascarilla,
72
00:09:39,840 --> 00:09:44,000
sijaitsee Tsingy de Bernarahan
luonnonpuisto.
73
00:09:50,040 --> 00:09:52,640
Tämä kivilinnake -
74
00:09:52,720 --> 00:09:57,200
tarjoaa kodin eläimelle,
jota ei muualla näe.
75
00:10:00,400 --> 00:10:01,640
Sarvikuonoleguaanin -
76
00:10:02,160 --> 00:10:05,320
ensiesiintyminen kameralle.
77
00:10:09,040 --> 00:10:12,720
Sen pitkät sormet ja kynnet
auttavat sitä tarttumaan kivikkoon.
78
00:10:20,600 --> 00:10:23,480
Kiviä ympäröivä metsä
suojelee harvinaisia eläimiä,
79
00:10:24,840 --> 00:10:26,840
joita ei kohtaa muualla.
80
00:10:34,440 --> 00:10:37,440
Tässä on puiston ujoin asukki.
81
00:10:41,080 --> 00:10:42,920
Propithecus deckenii.
82
00:10:49,520 --> 00:10:52,760
Moni vaarantuneista makeista asuu täällä.
83
00:10:58,400 --> 00:11:02,800
Muiden kädellisten tapaan
ne elävät lähinnä puissa.
84
00:11:11,800 --> 00:11:14,960
Tällä pienellä ryhmällä on uusi vastuu.
85
00:11:29,920 --> 00:11:34,520
Kahdeksanviikkoisen poikasen voimia
koetellaan pian.
86
00:11:40,440 --> 00:11:43,000
Emo rohkaisee sitä.
87
00:11:48,600 --> 00:11:51,160
Se kannustaa poikasta
lähtemään liikkeelle -
88
00:11:53,440 --> 00:11:55,360
tutkimaan uutta maailmaa.
89
00:12:08,400 --> 00:12:12,760
Kiipeily ja hyppiminen
on parasta harjoitusta elämää varten.
90
00:12:25,040 --> 00:12:29,600
Pian sen loikat ovat yhdeksänmetrisiä.
91
00:12:34,880 --> 00:12:37,920
Mutta nyt se ottaa pieniä askelia.
92
00:12:50,160 --> 00:12:52,680
Sitä kuumuus ei haittaa,
93
00:12:53,440 --> 00:12:57,200
mutta muut säästävät energiaansa
lepäämällä varjossa.
94
00:13:09,000 --> 00:13:11,120
On kuivan kauden huippu.
95
00:13:13,240 --> 00:13:17,520
Makit saavat ruokansa ja vetensä lehdistä.
96
00:13:19,600 --> 00:13:23,280
Mutta resurssit ovat vähissä.
97
00:13:32,480 --> 00:13:36,640
Tuoretta ruokaa on vain
varjoisissa paikoissa -
98
00:13:36,720 --> 00:13:38,560
kivikkojen välissä.
99
00:13:45,800 --> 00:13:49,520
Naaraat lähtevät liikkeelle.
100
00:14:00,200 --> 00:14:05,280
Terävien huippujen labyrintti
on niiden ja selviytymisen välissä.
101
00:14:08,560 --> 00:14:11,280
Kivikot muodostavat kuiluja.
102
00:14:19,880 --> 00:14:23,800
Poikasen on käytettävä kaikki voimansa
pysyäkseen kyydissä.
103
00:14:33,480 --> 00:14:39,360
Emon on oltava erityisen tarkkana
poikasen painon takia.
104
00:14:51,680 --> 00:14:55,080
Virhe voi olla kohtalokas.
105
00:15:08,360 --> 00:15:12,120
Ne tietävät salaisen reitin
labyrintin läpi.
106
00:15:29,360 --> 00:15:31,640
Poikanenkin oppii sen,
107
00:15:32,640 --> 00:15:35,400
mutta nyt sen on vain pidettävä kiinni -
108
00:15:36,760 --> 00:15:37,640
ja tiukasti.
109
00:15:43,480 --> 00:15:46,760
Metsästäjät pitävät kivikkoa silmällä.
110
00:15:49,720 --> 00:15:52,600
Liikkeellä on pysyttävä.
111
00:16:00,160 --> 00:16:02,160
Emon viimeinen pinnistys.
112
00:16:08,960 --> 00:16:10,440
Turvapaikka lähestyy.
113
00:16:14,960 --> 00:16:16,080
Viimein -
114
00:16:18,080 --> 00:16:21,480
ne pääsevät kivikkojen väliseen
turvapaikkaan,
115
00:16:24,000 --> 00:16:26,440
joka on täynnä mehukkaita lehtiä.
116
00:16:36,000 --> 00:16:38,800
Eeppinen ja uuvuttava matka.
117
00:16:45,120 --> 00:16:49,720
Poikanen toistaa matkan useita kertoja
tulevina vuosina.
118
00:16:58,200 --> 00:17:00,240
Mitä eristyneempi puisto,
119
00:17:01,320 --> 00:17:03,720
sitä erikoisempia sen eläimet -
120
00:17:04,480 --> 00:17:07,280
ja niiden käytökset.
121
00:17:09,200 --> 00:17:12,720
Saaret ovat siis erityisen tärkeitä
suojelukohteita.
122
00:17:14,840 --> 00:17:17,600
Tämä sijaitsee Japanissa.
123
00:17:19,480 --> 00:17:24,240
Yakushiman kansallispuisto
ja muinainen metsä.
124
00:17:30,160 --> 00:17:31,920
Sammal peittää maata.
125
00:17:34,560 --> 00:17:36,000
Viikuna- ja banianpuut -
126
00:17:36,840 --> 00:17:39,160
punovat juurensa läpi maiseman.
127
00:17:42,400 --> 00:17:44,360
Jättimäiset sugipuut,
128
00:17:44,920 --> 00:17:49,640
jotkut yli tuhat vuotta vanhoja,
nousevat korkeuksiin.
129
00:17:56,400 --> 00:17:59,320
Eristyneisyys on muokannut
puiston otuksia.
130
00:18:00,400 --> 00:18:04,480
Moni on pienempi
kuin serkkunsa mantereella.
131
00:18:08,240 --> 00:18:11,600
Japaninhirvi on alle metrin korkuinen.
132
00:18:20,480 --> 00:18:23,160
Kuolleet lehdet täyttävät,
133
00:18:23,840 --> 00:18:25,680
mutta maukkaita ne eivät ole.
134
00:18:29,880 --> 00:18:32,960
Eivätkä ne auta makeannälkään.
135
00:18:37,880 --> 00:18:41,720
Kunpa se yltäisi hedelmiin ja marjoihin.
136
00:18:50,280 --> 00:18:52,840
Yakushimalla riittää pudokkaita.
137
00:18:53,560 --> 00:18:55,440
Jos tietää, mistä etsiä.
138
00:19:01,000 --> 00:19:02,600
Japaninmakakeja.
139
00:19:17,080 --> 00:19:19,240
Tätä jengiä hirvi etsikin.
140
00:19:29,800 --> 00:19:32,920
Nyt sen on odotettava.
141
00:19:43,360 --> 00:19:47,880
Makakit ovat avain
metsän makeimpiin ruokiin.
142
00:20:09,720 --> 00:20:12,640
Hyvää kannattaa odottaa.
143
00:20:22,160 --> 00:20:24,560
Hirvet tietävät, että apinat -
144
00:20:25,480 --> 00:20:26,800
ovat sotkuisia syöjiä.
145
00:20:39,920 --> 00:20:42,880
Niiden pudottama ruoka on täynnä sokeria.
146
00:21:03,160 --> 00:21:04,880
Mutta kaikille sitä ei riitä.
147
00:21:21,280 --> 00:21:24,200
Hirvet nauttivat kesteistä, kun pystyvät.
148
00:21:36,280 --> 00:21:40,680
Uroksesta tuleekin yhtäkkiä leikkikalu.
149
00:21:49,280 --> 00:21:52,800
Ilmaisia lounaita ei ole.
150
00:21:58,080 --> 00:22:03,760
Kiitoksena lounaasta
hirvi joutuu ratsuksi.
151
00:22:12,760 --> 00:22:15,200
Liittolaiset on pidettävä tyytyväisenä.
152
00:22:19,160 --> 00:22:21,800
Tämä on viimeinen pysäkki.
153
00:22:31,000 --> 00:22:36,040
Kansallispuistomme
eivät tarjoa vain ruokaa ja suojaa.
154
00:22:40,240 --> 00:22:44,200
Opiskelemme yhä luonnonsuojelun
todellisia etuja.
155
00:22:49,200 --> 00:22:50,720
Vuonna 1872 -
156
00:22:51,320 --> 00:22:54,320
Yhdysvaltain Yellowstonesta -
157
00:22:55,280 --> 00:22:58,320
tuli maailman ensimmäinen kansallispuisto.
158
00:23:00,560 --> 00:23:04,080
Yli 800 000 hehtaaria luonnontilaa
Kalliovuorilla.
159
00:23:19,080 --> 00:23:20,600
Geologisesti aktiivinen -
160
00:23:22,080 --> 00:23:23,520
ja upea.
161
00:23:32,560 --> 00:23:38,360
Tämän enempää eläimiä
ei ole juuri missään osavaltiossa.
162
00:23:50,880 --> 00:23:53,440
Yksi Amerikan hyvistä ideoista.
163
00:23:55,080 --> 00:23:59,400
Se perustettiin ihmisten iloksi.
164
00:24:02,280 --> 00:24:06,280
Se aloitti kansainvälisen liikkeen.
165
00:24:10,320 --> 00:24:16,760
Nykyään noin 15 % maasta
ja lähes 8 % meristä on suojeltu.
166
00:24:17,560 --> 00:24:19,720
Suurin osa elämäni aikana.
167
00:24:25,400 --> 00:24:30,000
Olemme ymmärtäneet
viimeisten luonnontilojen tärkeyden -
168
00:24:30,840 --> 00:24:35,280
ja että puistojen tapahtumat
vaikuttavat meihin kaikkiin.
169
00:24:45,400 --> 00:24:46,800
Esimerkiksi sademetsät.
170
00:24:49,280 --> 00:24:53,320
Yli puolet maaeliöistä elää niissä.
171
00:24:58,880 --> 00:25:03,040
Jollet tiedä, miksi moninaisuutta
on niin tärkeää suojella,
172
00:25:03,120 --> 00:25:07,160
mieti tätä: neljäsosa lääkkeistämme -
173
00:25:07,920 --> 00:25:10,200
tulee sademetsistä.
174
00:25:14,960 --> 00:25:17,680
Löydämme yhä uusia lääketieteen saloja -
175
00:25:18,240 --> 00:25:20,240
täysin nenämme edestä.
176
00:25:23,960 --> 00:25:27,720
Costa Rican
Manuel Antonion kansallispuistossa -
177
00:25:27,800 --> 00:25:30,680
tututkin kasvot voivat yllättää.
178
00:25:32,480 --> 00:25:35,760
Kolmivarvaslaiskiainen nauttii auringosta.
179
00:25:41,400 --> 00:25:44,000
Sillä on nisäkkäiden
hitain aineenvaihdunta,
180
00:25:44,600 --> 00:25:46,320
eikä se voi tuhlata energiaa.
181
00:25:48,480 --> 00:25:49,600
Mutta nälkä painaa.
182
00:25:53,800 --> 00:25:56,440
Onneksi sillä ei ole pitkä matka.
183
00:26:06,280 --> 00:26:12,920
Se voi sulatella yhtä lehteä kuukauden,
joten on paras löytää juuri se oikea.
184
00:26:19,760 --> 00:26:22,560
Laiskiaisilla on huono näkö.
185
00:26:23,360 --> 00:26:25,360
Niinpä se käyttää hajuaistiaan.
186
00:26:33,400 --> 00:26:34,840
Vanhat eivät kelpaa.
187
00:26:46,000 --> 00:26:49,640
Kunnes täydellinen löytyy.
188
00:27:02,200 --> 00:27:04,440
Mutta illallinen saa odottaa.
189
00:27:14,120 --> 00:27:15,320
Sade kylmettää sen.
190
00:27:54,160 --> 00:27:58,080
Toisin kuin apinat,
se ei voi lämmitellä nopeilla liikkeillä.
191
00:28:02,880 --> 00:28:06,360
Mutta sademetsä tarjoaa
täydellisen aurinkotuolin,
192
00:28:06,440 --> 00:28:09,840
jossa voi tehdä siistin tempun.
193
00:28:11,040 --> 00:28:14,640
Se vaihtaa värinsä vihreäksi.
194
00:28:22,680 --> 00:28:28,640
Värin luo levä,
jota löytyy vain laiskiaisista.
195
00:28:32,360 --> 00:28:33,560
Eikä siinä kaikki.
196
00:28:35,360 --> 00:28:40,040
Sen turkissa elää mikrokuningaskunta.
197
00:28:40,640 --> 00:28:43,880
Ainakin 80 lajia kutsuu tätä kodikseen.
198
00:28:48,560 --> 00:28:54,240
Laiskiaiskoi viettää aikuiselämänsä
lempeässä isännässään.
199
00:28:58,440 --> 00:29:03,360
Sen paksu, kostea,
auringon lämmittämä turkki -
200
00:29:03,440 --> 00:29:07,080
auttaa tätä pientä maailmaa kukoistamaan.
201
00:29:09,800 --> 00:29:12,520
Siksi tieteilijät uskovat
tämän laiskiaisen -
202
00:29:12,600 --> 00:29:14,960
olevan kaikille hyväksi.
203
00:29:17,800 --> 00:29:20,160
Se on lääketieteellinen tehdas.
204
00:29:20,920 --> 00:29:23,480
Sen turkin sieni tuottaa kemikaaleja,
205
00:29:23,560 --> 00:29:29,680
jotka voivat taistella syöpää, malariaa
ja superbakteereja vastaan.
206
00:29:37,040 --> 00:29:40,080
Jos voimme suojella sitä
ja sen sademetsää,
207
00:29:41,760 --> 00:29:45,160
tämä unelias laiskiainen
voi pelastaa meidät.
208
00:29:55,720 --> 00:29:58,960
Suojellaksemme
puistojamme ja niiden asukkeja -
209
00:29:59,640 --> 00:30:04,400
meidän on suojeltava maata
ja vettä niiden rajojen ulkopuolella.
210
00:30:09,080 --> 00:30:13,000
Koska jokainen suojeltu alue,
jopa kaukaisetkin,
211
00:30:13,080 --> 00:30:15,040
on yhteydessä ulkomaailmaan -
212
00:30:17,240 --> 00:30:18,800
tuulen,
213
00:30:20,520 --> 00:30:21,560
veden -
214
00:30:22,360 --> 00:30:23,680
ja eläinten kautta.
215
00:30:31,280 --> 00:30:33,560
Australian pohjoisrannikolla -
216
00:30:33,640 --> 00:30:37,960
250 000 puuhanhea kokoontuu yhteen -
217
00:30:40,000 --> 00:30:42,840
lentääkseen Kakadun kansallispuistoon.
218
00:30:51,080 --> 00:30:55,640
Puistoa dominoivat kosteikot,
joet ja billabongit,
219
00:30:56,960 --> 00:31:00,040
jossa vesi muokkaa kaikkien eloa.
220
00:31:05,360 --> 00:31:11,000
Kuivalla kaudella hanhet syövät
matalikkojen paljastamia vesikastanjoita.
221
00:31:15,120 --> 00:31:19,080
Yhden eläimen onni on toisen epäonni.
222
00:31:23,720 --> 00:31:25,440
Suistokrokotiili,
223
00:31:26,000 --> 00:31:28,600
maailman suurin matelija.
224
00:31:33,200 --> 00:31:36,280
Kuiva kausi on niille vaarallista aikaa.
225
00:31:40,880 --> 00:31:46,920
4,5-metrinen uros ylittää kilpailijan
alueen päästäkseen syvempiin vesiin.
226
00:31:54,160 --> 00:31:56,120
Se on riskin arvoista.
227
00:32:03,200 --> 00:32:07,880
Krokotiilit voivat juuttua mutaan,
jos ne eivät liiku ajoissa.
228
00:32:12,480 --> 00:32:16,920
Se pääsee jokijärjestelmään,
joka yhdistää puiston mereen.
229
00:32:20,360 --> 00:32:22,800
Nyt tehtävä saa vauhtia.
230
00:32:50,680 --> 00:32:52,760
Se ohittaa saaliinsa.
231
00:32:58,880 --> 00:33:01,440
Parempiakin vaihtoehtoja on perillä.
232
00:33:20,680 --> 00:33:22,640
Cahills Crossing,
233
00:33:22,720 --> 00:33:27,120
tie, joka tulvii
vuoden korkeimpien nousuvesien aikaan.
234
00:33:29,360 --> 00:33:31,360
Ajoitus on täydellinen.
235
00:33:41,880 --> 00:33:46,480
Joen noustessa
mereltä matkaavat meriharjukset -
236
00:33:46,560 --> 00:33:49,000
yrittävät ylittää tien -
237
00:33:49,600 --> 00:33:53,560
ja jatkaa matkaansa lisääntymisalueelleen.
238
00:33:54,800 --> 00:33:56,680
Krokotiilit tietävät sen.
239
00:33:59,080 --> 00:34:03,920
Tämä on maailman luultavasti suurin
suistokrokotiilien kokoontuminen.
240
00:34:07,480 --> 00:34:11,200
Vesi on niin mutaista,
ettei se näe kaloja.
241
00:34:11,920 --> 00:34:16,000
Niinpä se käyttää raajojaan ja sormiaan.
242
00:34:19,280 --> 00:34:22,320
Sen suomut ovat täynnä painesensoreita.
243
00:34:25,600 --> 00:34:30,760
Näin se tuntee
saaliinsa liikkeet tarkemmin.
244
00:34:48,320 --> 00:34:51,720
Vaistojensa ajamina
meriharjukset eivät käänny takaisin.
245
00:35:20,000 --> 00:35:24,840
Nämä ikiaikaiset metsästäjät
omaavat eläinkunnan vahvimmat leuat.
246
00:35:48,360 --> 00:35:51,280
Vain tuntia myöhemmin -
247
00:35:53,840 --> 00:35:54,840
kaikki on ohi.
248
00:35:59,560 --> 00:36:01,680
Se palaa yksinäiseen elämäänsä -
249
00:36:03,400 --> 00:36:06,000
puiston suojeltavaksi -
250
00:36:07,560 --> 00:36:11,680
nauttimaan meristä tulevasta saaliista.
251
00:36:16,720 --> 00:36:19,240
Australian Iso valliriutta.
252
00:36:20,640 --> 00:36:25,560
2 400 kilometriä riuttaa,
atolleja ja saaria.
253
00:36:28,000 --> 00:36:30,440
Maailman suurin riuttajärjestelmä.
254
00:36:31,000 --> 00:36:33,520
Suurta osaa suojelee meriluonnonpuisto.
255
00:36:37,800 --> 00:36:42,800
Pinnan alla riittää
elämää ja monimuotoisuutta.
256
00:36:50,440 --> 00:36:53,240
Se on vilkas metropoli.
257
00:36:58,120 --> 00:37:01,200
Korallit kattavat vain prosentin meristä,
258
00:37:01,280 --> 00:37:05,040
mutta ne tukevat
lähes neljäsosaa meren elämästä.
259
00:37:24,840 --> 00:37:27,360
Iso valliriutta on niin ainutlaatuinen,
260
00:37:29,280 --> 00:37:33,680
että pienimmilläkin paikoilla
on iso rooli.
261
00:37:38,160 --> 00:37:40,960
Raine Island on vain 800 metriä pitkä,
262
00:37:41,560 --> 00:37:44,600
pieni piste isossa meressä.
263
00:37:49,200 --> 00:37:55,360
Puisto on oljenkorsi 90 prosentille
alueen vaarantuneista liemikilpikonnista.
264
00:37:58,600 --> 00:38:03,920
Joka kesä tuhannet niistä
matkaavat pitkiä matkoja -
265
00:38:04,000 --> 00:38:05,960
tälle pienelle saarelle.
266
00:38:09,280 --> 00:38:12,680
Se on maailman suurin
liemikilpikonnien pesimispaikka.
267
00:38:18,680 --> 00:38:23,000
Jopa miljoona munaa munitaan tänne
kausittain.
268
00:38:26,080 --> 00:38:28,760
Niin on tehty tuhat vuotta.
269
00:38:35,520 --> 00:38:37,720
Mutta maailma muuttuu nopeasti.
270
00:38:37,800 --> 00:38:42,800
Kiihtyvä ilmastonmuutos
aiheuttaa tuhojaan.
271
00:38:46,320 --> 00:38:50,600
Poikasen sukupuolen
määrittää pesän lämpötila.
272
00:38:53,160 --> 00:38:58,880
Kuumemmat hiekat tarkoittavat,
että 99 % poikasista on naaraita.
273
00:39:08,320 --> 00:39:09,400
Eikä siinä kaikki.
274
00:39:11,520 --> 00:39:13,960
Planeetan kuumetessa ja veden noustessa -
275
00:39:15,200 --> 00:39:18,200
pesäpaikat tulvivat hukuttaen munat.
276
00:39:23,880 --> 00:39:26,680
Ranta on vain hieman merta korkeammalla,
277
00:39:27,800 --> 00:39:30,720
joten Raine Island on vaarassa.
278
00:39:39,400 --> 00:39:44,320
Olemme ensimmäinen sukupolvi,
joka tuntee ilmaston lämpenemisen.
279
00:39:45,960 --> 00:39:48,600
Ja viimeinen, joka mahtaa sille jotain.
280
00:39:50,920 --> 00:39:53,840
Puistomme kuten planeettammekin -
281
00:39:53,920 --> 00:39:56,600
on äärimmäisen sään,
282
00:39:57,240 --> 00:39:59,040
saasteiden -
283
00:40:00,040 --> 00:40:02,960
biodiversiteetin ja luonnon tuhoutumisen
armoilla.
284
00:40:07,400 --> 00:40:12,160
Osa niistä johtuu
päivittäisistä valinnoistamme.
285
00:40:15,320 --> 00:40:17,000
Vaarannamme hyvinvointimme -
286
00:40:20,080 --> 00:40:22,320
kuin myös tulevien sukupolvienkin.
287
00:40:24,280 --> 00:40:25,680
Emme ole voimattomia.
288
00:40:27,600 --> 00:40:29,400
Voimme muuttaa asioita.
289
00:40:30,240 --> 00:40:32,280
Jos toimimme nyt.
290
00:40:36,200 --> 00:40:39,440
Joillakin suojelualueilla
olemme jo toimineet.
291
00:40:43,640 --> 00:40:47,760
Afrikan sydämessä
on Ruandan Volcanoes-kansallispuisto.
292
00:40:50,760 --> 00:40:56,000
Kansanmurhan revittyä maan kappaleiksi
se rakennettiin uudelleen.
293
00:40:59,200 --> 00:41:00,720
Ruandan toipuessa -
294
00:41:01,760 --> 00:41:03,640
se laittoi suojelun etusijalle.
295
00:41:07,480 --> 00:41:12,000
Rikasta vulkaanista maaperää
viljellään kiviaitaan saakka.
296
00:41:17,080 --> 00:41:18,560
Rajan tuolla puolen -
297
00:41:18,640 --> 00:41:23,720
asuu kaksi viimeistä
vuorigorillojen populaatiota.
298
00:41:34,640 --> 00:41:37,200
Perhe nauttii bambusta.
299
00:41:46,760 --> 00:41:52,000
Joukossa on yhdeksän naarasta
sisältäen emon poikasineen.
300
00:41:52,640 --> 00:41:55,320
Se on puiston nuorin gorilla.
301
00:42:00,080 --> 00:42:04,480
Se on vasta kolmeviikkoinen
ja tuskin jaksaa nostaa päätään.
302
00:42:11,040 --> 00:42:13,760
Pian se saa nimen -
303
00:42:13,840 --> 00:42:19,440
Ruandan hallituksen seremoniassa,
joka juhlistaa jokaista uutta gorillaa.
304
00:42:25,360 --> 00:42:28,720
Se ja sen seitsemän sisarusta
ovat osa vauvabuumia,
305
00:42:29,560 --> 00:42:32,560
joka on kaksinkertaistanut
gorillojen määrän.
306
00:42:37,680 --> 00:42:41,960
Niiden isä, Mirambo, ottaa nokoset.
307
00:42:42,920 --> 00:42:48,080
Tämän kolmevuotias poika, Paradiso,
tarkkailee perhettä.
308
00:42:59,480 --> 00:43:01,480
Se haluaa tehdä vaikutuksen isään.
309
00:43:12,080 --> 00:43:14,760
Sillä on potentiaalia johtajaksi.
310
00:43:20,360 --> 00:43:22,400
Treeniä tarvitaan vielä.
311
00:43:26,000 --> 00:43:29,440
Volcanoes-kansallispuisto
on gorillojen paratiisi,
312
00:43:30,040 --> 00:43:31,600
mutta niin ei ollut aina.
313
00:43:33,960 --> 00:43:38,560
Vain 40 vuotta sitten
salametsästys oli huipussaan.
314
00:43:45,200 --> 00:43:51,680
Mutta gorillojen suojelun ansiosta
Mirambo perheineen on turvassa.
315
00:43:53,280 --> 00:43:56,240
Jopa niiden lähtiessä suojelualueelta.
316
00:44:01,880 --> 00:44:04,240
Ne ylittävät puiston aidan.
317
00:44:43,000 --> 00:44:46,880
Muutkin lähtevät herkkuja etsiessään.
318
00:44:48,480 --> 00:44:53,360
Vain täällä elävät kultamarakatit
tulevat etsimään perunoita.
319
00:44:54,640 --> 00:44:59,320
Mutta eläimiä ei vahingoiteta.
Maanviljelijöille ei tule menetyksiä.
320
00:45:02,320 --> 00:45:03,880
Vahingot korvataan,
321
00:45:03,960 --> 00:45:08,880
ja turismista tulleet rahat
sijoitetaan paikallisiin yhteisöihin.
322
00:45:14,080 --> 00:45:17,880
Ihmiset voivat elää kestävästi
luonnon kanssa.
323
00:45:34,280 --> 00:45:37,200
Puiston laajentamista suunnitellaan.
324
00:45:41,520 --> 00:45:44,960
Paradison hallitessa aluetta -
325
00:45:45,600 --> 00:45:49,920
sen lajin tulevaisuus on turvattu.
326
00:45:56,080 --> 00:45:59,040
Aktiivinen suojelu -
327
00:45:59,120 --> 00:46:02,520
auttaa monia kansallispuistoja
ja niiden asukkeja.
328
00:46:06,280 --> 00:46:11,920
Yellowstonessa se sisältää lajin,
joka on tärkeä maan identiteetille.
329
00:46:27,600 --> 00:46:33,640
Vain yli sata vuotta sitten
biisoni oli sukupuuton partaalla.
330
00:46:39,920 --> 00:46:46,200
Puiden suojissa on syntynyt uusi vasa.
331
00:46:57,080 --> 00:47:02,880
Pian se jaksaa tutkia maailmaa
ja leikkiä muiden kanssa.
332
00:47:14,080 --> 00:47:17,720
Yellowstonessa on nyt 5 000 biisonia.
333
00:47:18,240 --> 00:47:23,120
Ne ovat turistien päänähtävyyys
joka vuosi.
334
00:47:30,800 --> 00:47:36,840
En koskaan unohda
ensikohtaamistani biisonin kanssa.
335
00:47:40,600 --> 00:47:42,280
Lapsena -
336
00:47:42,800 --> 00:47:48,560
aloin arvostaa paikkaani luonnossa täällä.
337
00:47:49,760 --> 00:47:53,480
Olin osa jotain itseäni suurempaa.
338
00:47:57,040 --> 00:48:01,000
Saisivatpa kaikki tilaisuuden
vierailla kansallispuistossa.
339
00:48:01,080 --> 00:48:04,760
Tuntea luonnon ilon ja ihastelun.
340
00:48:05,360 --> 00:48:09,280
Ymmärtää, että olemme kaikki
osa tätä luonnollista maailmaa.
341
00:48:11,640 --> 00:48:13,120
Jokainen hengenvetomme.
342
00:48:15,120 --> 00:48:16,840
Jokainen vesilasillisemme.
343
00:48:18,400 --> 00:48:21,920
Moni lääketieteellinen
ja tieteellinen löytömme.
344
00:48:23,040 --> 00:48:27,480
Luonnontila yhdistää elämämme
niin monella tavalla.
345
00:48:29,080 --> 00:48:31,160
Meidän on suojeltava sitä,
346
00:48:31,840 --> 00:48:33,080
huolehdittava siitä -
347
00:48:33,680 --> 00:48:37,960
ja siirrettävä nämä alueet
seuraavalle sukupolvelle.
348
00:48:39,360 --> 00:48:43,240
Tule mukaani tutkimaan
maailman ainutlaatuisimpien -
349
00:48:43,320 --> 00:48:47,080
kansallispuistojen
ihmeitä ja salaisuuksia.
350
00:50:12,000 --> 00:50:17,000
Tekstitys: Minea Laakkonen