1 00:00:06,267 --> 00:00:09,033 (dramatic music) 2 00:00:10,500 --> 00:00:13,100 - Dinner's at six, lockdown at ten, 3 00:00:13,100 --> 00:00:14,733 lights out at 1130. 4 00:00:17,767 --> 00:00:19,133 - Yeah mate, I know. 5 00:00:25,400 --> 00:00:28,033 (door slams) 6 00:00:28,033 --> 00:00:30,000 - You walked into Kurt Meek's hotel 7 00:00:30,000 --> 00:00:31,967 carrying an unlicensed nine millimeter 8 00:00:31,967 --> 00:00:33,400 semiautomatic handgun. 9 00:00:33,400 --> 00:00:35,133 If you weren't intending to kill Meeks, 10 00:00:35,133 --> 00:00:37,633 what were you planning to do with the gun? 11 00:00:37,633 --> 00:00:40,500 - There was no intent, Mal, and you know it. 12 00:00:40,500 --> 00:00:43,100 He'd kidnapped my wife. 13 00:00:44,033 --> 00:00:45,467 He pulled a weapon on me. 14 00:00:45,467 --> 00:00:47,100 I was acting in self-defense. 15 00:00:47,100 --> 00:00:49,233 It was reasonable provocation. 16 00:00:49,233 --> 00:00:50,867 - Remind me never to provoke you. 17 00:00:50,867 --> 00:00:52,833 - You're doing a pretty good job right now. 18 00:00:52,833 --> 00:00:53,933 - Was it revenge? 19 00:00:55,167 --> 00:00:57,033 Meeks was part of the Sterling Nickle heist. 20 00:00:57,033 --> 00:00:58,267 Did you shoot him because you thought 21 00:00:58,267 --> 00:01:00,300 it was him that shot you all those years ago? 22 00:01:00,300 --> 00:01:02,067 - You know it wasn't him, Mal. 23 00:01:02,067 --> 00:01:04,300 You know whoever it was is still out there. 24 00:01:04,300 --> 00:01:06,067 So why are you questioning me 25 00:01:06,067 --> 00:01:08,100 when you should be out there looking for him? 26 00:01:08,100 --> 00:01:11,200 - You've let emotion cloud your judgment, Ted. 27 00:01:11,200 --> 00:01:14,267 You've always let emotion cloud your judgment. 28 00:01:14,267 --> 00:01:16,333 You deliberately interfered in a police investigation 29 00:01:16,333 --> 00:01:19,067 and now someone's paid with their life. 30 00:01:19,067 --> 00:01:21,700 I'll be pursuing a charge of murder against you, Ted. 31 00:01:30,533 --> 00:01:35,533 * Whatever happened to 32 00:01:36,767 --> 00:01:41,767 * The game we used to play made for two * 33 00:01:43,067 --> 00:01:48,067 * Whatever happened to 34 00:01:49,167 --> 00:01:53,067 * That old dance we used to do 35 00:02:01,533 --> 00:02:06,533 * When there was something in the air that night * 36 00:02:07,867 --> 00:02:10,367 * They'd warned you all right 37 00:02:10,367 --> 00:02:13,800 * You and our skies 38 00:02:13,800 --> 00:02:17,633 * I could've danced all night 39 00:02:23,800 --> 00:02:27,433 (traffic passing) 40 00:02:27,433 --> 00:02:30,300 - The device is set to the external perimeter 41 00:02:30,300 --> 00:02:31,833 of the residence. 42 00:02:31,833 --> 00:02:34,100 If you move beyond the fence line, 43 00:02:34,100 --> 00:02:36,067 the next signal to be sent will alert base 44 00:02:36,067 --> 00:02:37,800 to the fact that you have absconded. 45 00:02:40,500 --> 00:02:41,967 - I don't think it's really my color. 46 00:02:49,267 --> 00:02:51,967 (dramatic music) 47 00:03:04,767 --> 00:03:05,700 - Nice of you to drop by. 48 00:03:05,700 --> 00:03:06,900 Should I put the kettle on? 49 00:03:13,533 --> 00:03:16,733 - This document guarantees your unconditional release 50 00:03:16,733 --> 00:03:19,633 for assisting police in an ongoing investigation. 51 00:03:19,633 --> 00:03:20,467 - Really? 52 00:03:21,533 --> 00:03:23,267 - Ted McCabe intended to kill Meeks. 53 00:03:23,267 --> 00:03:25,267 I know that, I just need to prove it. 54 00:03:27,067 --> 00:03:30,067 - That's why you're such a shithouse cop, Dwyer. 55 00:03:30,067 --> 00:03:31,400 You really don't know cribs. 56 00:03:32,500 --> 00:03:34,667 Why would I ever help you do anything? 57 00:03:40,900 --> 00:03:42,600 - [Daughter On TV] Please don't do this. 58 00:03:44,133 --> 00:03:45,367 I've got an eight year old girl. 59 00:03:47,433 --> 00:03:48,733 - [Lennie] That's my daughter. 60 00:03:48,733 --> 00:03:50,467 - Who's gonna look after her? 61 00:03:50,467 --> 00:03:52,133 - What is this? 62 00:03:52,133 --> 00:03:54,333 - It's from 12 years ago. 63 00:03:54,333 --> 00:03:56,600 She was brought in for questioning. 64 00:03:56,600 --> 00:03:58,800 - [Ted On TV] You were caught with ten grams, Alice. 65 00:03:58,800 --> 00:04:00,100 That's an indictable amount. 66 00:04:00,100 --> 00:04:01,900 It's fifteen years. 67 00:04:01,900 --> 00:04:03,900 - This tape was made two days before she died 68 00:04:03,900 --> 00:04:04,700 of an overdose. 69 00:04:06,767 --> 00:04:07,733 - Your daughter's going to be grown up 70 00:04:07,733 --> 00:04:09,400 by the time you get out of jail, 71 00:04:09,400 --> 00:04:12,067 but maybe I can sort something out here. 72 00:04:13,167 --> 00:04:16,733 Okay, now you know your father was involved 73 00:04:16,733 --> 00:04:17,933 in a major robbery. 74 00:04:19,200 --> 00:04:22,200 He's looking at some serious time in jail. 75 00:04:22,200 --> 00:04:24,167 But he can reduce his sentence, 76 00:04:24,167 --> 00:04:27,300 if he gives us information about the others involved. 77 00:04:27,300 --> 00:04:30,333 But he's stubbornly won't accept the plea bargain. 78 00:04:31,333 --> 00:04:33,433 But maybe you can help. 79 00:04:33,433 --> 00:04:36,300 By convincing him to help us. 80 00:04:39,600 --> 00:04:41,400 - [Daughter On TV] Dad won't listen to me. 81 00:04:46,633 --> 00:04:48,700 - I need assistance gathering evidence 82 00:04:48,700 --> 00:04:50,700 in order to make a conviction against Ted McCabe 83 00:04:50,700 --> 00:04:52,800 for the murder of Meeks. 84 00:04:52,800 --> 00:04:54,500 In exchange for your cooperation, 85 00:04:54,500 --> 00:04:56,333 your parole will be reinstated. 86 00:05:00,433 --> 00:05:01,367 - Tea's made. 87 00:05:02,867 --> 00:05:03,700 Want a biscuit or something? 88 00:05:03,700 --> 00:05:04,667 I can get you a biscuit. 89 00:05:06,333 --> 00:05:07,800 - You better have this. 90 00:05:07,800 --> 00:05:09,733 I forgot that I had it. 91 00:05:09,733 --> 00:05:10,633 It's Kurt Meeks's. 92 00:05:11,800 --> 00:05:13,433 He dropped it on the roof of the hotel. 93 00:05:14,533 --> 00:05:17,433 - Oh my, you are amazing. 94 00:05:20,233 --> 00:05:23,700 There's only one contact. 95 00:05:24,900 --> 00:05:26,067 I thought I would've been burned by now. 96 00:05:26,067 --> 00:05:28,233 Maybe there's something in the messages. 97 00:05:28,233 --> 00:05:29,567 What's this first one here? 98 00:05:29,567 --> 00:05:32,167 Pry Pire Quo. 99 00:05:32,167 --> 00:05:33,400 Could be Latin. 100 00:05:34,600 --> 00:05:37,600 - I'm gonna go and stay with Rebecca for a bit. 101 00:05:38,700 --> 00:05:40,233 - What, why? 102 00:05:42,200 --> 00:05:43,567 - I need a break. 103 00:05:44,733 --> 00:05:46,133 - Well Marg, you've been through so much. 104 00:05:46,133 --> 00:05:47,133 We both have. 105 00:05:47,133 --> 00:05:49,133 With the kidnapping and all. 106 00:05:50,433 --> 00:05:52,133 it's bound to have an effect. 107 00:05:52,133 --> 00:05:54,167 I've seen tough cops, big blokes, 108 00:05:54,167 --> 00:05:57,500 who have fallen apart on less than that. 109 00:05:58,800 --> 00:06:00,067 You need your rest. 110 00:06:00,067 --> 00:06:01,067 You need to get yourself back together. 111 00:06:01,067 --> 00:06:02,333 Maybe you and Rebecca could go 112 00:06:02,333 --> 00:06:04,333 and have a day at one of those spas. 113 00:06:04,333 --> 00:06:05,267 That would do the trick. 114 00:06:05,267 --> 00:06:06,533 - I need a break from you, Ted. 115 00:06:07,400 --> 00:06:08,233 - What? 116 00:06:10,267 --> 00:06:11,567 What am I going to do? 117 00:06:11,567 --> 00:06:13,167 I mean, I can't even leave the house. 118 00:06:13,167 --> 00:06:14,733 - Don't worry, I won't leave you stranded. 119 00:06:14,733 --> 00:06:16,400 I'll make sure that you get supplies. 120 00:06:16,400 --> 00:06:17,367 - Please Marg. 121 00:06:18,733 --> 00:06:19,567 - Don't stop me. 122 00:06:20,700 --> 00:06:21,633 I need this. 123 00:06:24,767 --> 00:06:27,200 (Marg sighs) 124 00:06:32,733 --> 00:06:35,500 (dramatic music) 125 00:06:39,200 --> 00:06:41,067 (door closes) 126 00:06:41,067 --> 00:06:41,833 - Hello? 127 00:06:43,900 --> 00:06:44,733 - Hi. 128 00:06:45,767 --> 00:06:46,600 - You got out. 129 00:06:48,067 --> 00:06:49,200 What happened? 130 00:06:49,200 --> 00:06:51,700 - I realized I made a mistake. 131 00:07:01,167 --> 00:07:02,100 - You okay? 132 00:07:03,667 --> 00:07:06,233 - Yeah. 133 00:07:07,933 --> 00:07:10,500 - Do you want something to eat, or tea? 134 00:07:10,500 --> 00:07:12,067 - No no, maybe later, eh? 135 00:07:13,267 --> 00:07:14,833 Got some business I gotta sort out. 136 00:07:19,267 --> 00:07:20,233 - Hey stranger. 137 00:07:22,567 --> 00:07:25,100 - Hi Kath, you're a sight for sore eyes. 138 00:07:25,100 --> 00:07:26,333 How are you? 139 00:07:26,333 --> 00:07:30,200 - I lost a couple of pints, but still here. 140 00:07:31,267 --> 00:07:32,600 - I'm sorry, Kath. 141 00:07:32,600 --> 00:07:34,367 I dragged you into all of this. 142 00:07:34,367 --> 00:07:36,933 - Come on, Ted, I'm a police officer. 143 00:07:36,933 --> 00:07:39,100 You didn't drag me anywhere I didn't want to go. 144 00:07:39,100 --> 00:07:42,067 So I hear Dwyer's sharpening his spike. 145 00:07:42,067 --> 00:07:43,900 He wants your head on it. 146 00:07:43,900 --> 00:07:45,067 - What's he think I'm going to find? 147 00:07:45,067 --> 00:07:46,733 Has he got something to protect? 148 00:07:46,733 --> 00:07:47,967 - What are you getting at? 149 00:07:49,833 --> 00:07:53,467 - Why has Mal Dwyer been trying so hard to close me down? 150 00:07:53,467 --> 00:07:55,467 - Come on, Ted. 151 00:07:55,467 --> 00:07:56,800 He's my commanding officer. 152 00:07:57,967 --> 00:07:59,200 - It doesn't mean he wasn't involved. 153 00:07:59,200 --> 00:08:00,800 Rick was involved, why shouldn't he be? 154 00:08:04,867 --> 00:08:07,600 (doorbell rings) 155 00:08:09,633 --> 00:08:10,467 - Hey! 156 00:08:11,900 --> 00:08:14,200 Look what the cat dragged in out of incarceration. 157 00:08:14,200 --> 00:08:15,067 Come in. 158 00:08:17,767 --> 00:08:19,200 (door closes) 159 00:08:19,200 --> 00:08:20,567 Want a cup of tea or a beer or something? 160 00:08:20,567 --> 00:08:21,700 - No. 161 00:08:21,700 --> 00:08:22,967 - How about something to eat? 162 00:08:22,967 --> 00:08:24,300 I've learned how to use the jaffle now. 163 00:08:24,300 --> 00:08:25,300 That's a nifty invention. 164 00:08:25,300 --> 00:08:26,500 It melts the cheese. 165 00:08:26,500 --> 00:08:27,900 - Not all that hungry. 166 00:08:27,900 --> 00:08:30,533 - You know, Lennie, Meeks was in contact 167 00:08:30,533 --> 00:08:32,067 with someone else the whole time. 168 00:08:32,067 --> 00:08:33,533 Margaret told me. 169 00:08:33,533 --> 00:08:36,067 We're getting very close, Lennie, close to the end. 170 00:08:37,400 --> 00:08:38,900 It wasn't for that dickhead, Mal Dwyer, 171 00:08:38,900 --> 00:08:41,267 I'd have cracked this thing by now. 172 00:08:41,267 --> 00:08:43,167 You know, the more I think about it, 173 00:08:43,167 --> 00:08:44,933 he's either incompetent or stupid, 174 00:08:46,167 --> 00:08:47,067 or bent or both. 175 00:08:49,667 --> 00:08:51,533 He knows he needs my help to solve the case, 176 00:08:51,533 --> 00:08:55,267 but he keeps trying to put me away. 177 00:08:55,267 --> 00:08:56,900 What does that tell you? 178 00:08:56,900 --> 00:08:58,200 - It tells me you're a prick. 179 00:08:58,200 --> 00:08:59,767 - Exactly. 180 00:08:59,767 --> 00:09:01,600 Wait, what? 181 00:09:01,600 --> 00:09:03,100 - Backstabbing scumbag. 182 00:09:05,400 --> 00:09:07,067 - You talking about me or him? 183 00:09:07,067 --> 00:09:08,900 - Talking about you. 184 00:09:08,900 --> 00:09:10,800 - What? 185 00:09:10,800 --> 00:09:12,067 - What's up your clagger? 186 00:09:12,067 --> 00:09:13,567 - You are. 187 00:09:13,567 --> 00:09:14,500 You killed my daughter. 188 00:09:14,500 --> 00:09:15,733 It's your fault she's dead. 189 00:09:19,067 --> 00:09:21,167 - You don't know what you're talking about. 190 00:09:21,167 --> 00:09:22,533 - Saw it with my own eyes. 191 00:09:22,533 --> 00:09:25,700 Your so-called interrogation twelve years ago. 192 00:09:25,700 --> 00:09:27,867 But I'd call it harassment, I'd call it bullying. 193 00:09:27,867 --> 00:09:29,367 She was sick and you killed her. 194 00:09:29,367 --> 00:09:30,600 - How did you see that? 195 00:09:30,600 --> 00:09:31,833 - You used her like you've been using me. 196 00:09:31,833 --> 00:09:34,067 Anything to get to Meeks so you could kill him. 197 00:09:34,067 --> 00:09:35,300 - That's more like it. 198 00:09:35,300 --> 00:09:36,933 - Dwyer showed you that, didn't he? 199 00:09:36,933 --> 00:09:39,633 See, that is exactly my point. 200 00:09:39,633 --> 00:09:41,100 He doesn't want us working together, 201 00:09:41,100 --> 00:09:43,933 because when we work together, we are dangerous for him. 202 00:09:43,933 --> 00:09:45,467 - That's all you care about it, isn't it? 203 00:09:45,467 --> 00:09:46,400 Just solving the case. 204 00:09:46,400 --> 00:09:47,533 You don't care who you hurt. 205 00:09:47,533 --> 00:09:48,767 You don't care what you say. 206 00:09:48,767 --> 00:09:50,367 Just as long as you get what you want. 207 00:09:50,367 --> 00:09:52,800 - Oh listen to the pot calling the kettle black. 208 00:09:52,800 --> 00:09:54,800 What about the shit you put people through, 209 00:09:54,800 --> 00:09:58,700 just to put your hands on that grubby Sterling Nickle money. 210 00:09:58,700 --> 00:09:59,900 Including your granddaughter. 211 00:09:59,900 --> 00:10:01,267 (body slams into cabinet) 212 00:10:01,267 --> 00:10:04,333 (sounds of struggle) 213 00:10:06,767 --> 00:10:07,600 - Is that? 214 00:10:08,567 --> 00:10:09,400 Are they? 215 00:10:10,967 --> 00:10:12,133 (punches face) 216 00:10:12,133 --> 00:10:14,300 (Ted groans) 217 00:10:14,300 --> 00:10:16,800 (punches face) 218 00:10:16,800 --> 00:10:18,967 (Lennie growls) 219 00:10:18,967 --> 00:10:20,633 - You ruddy mongrel. 220 00:10:24,767 --> 00:10:26,933 (slamming into cabinet) 221 00:10:26,933 --> 00:10:28,167 - Unbelievable. 222 00:10:30,767 --> 00:10:32,600 (car doors closing) 223 00:10:32,600 --> 00:10:35,133 (Ted and Lennie growling) 224 00:10:35,133 --> 00:10:35,967 Get off him. 225 00:10:35,967 --> 00:10:37,033 Break it up! 226 00:10:37,033 --> 00:10:38,267 Get off him, get off him. 227 00:10:38,267 --> 00:10:41,100 Break it up, you stupid old bastards. 228 00:10:42,167 --> 00:10:43,300 (Lennie growls) 229 00:10:43,300 --> 00:10:44,500 - Stay back there. 230 00:10:44,500 --> 00:10:45,800 Stay back there. 231 00:10:47,333 --> 00:10:49,700 - You're wearing a wire, you rat maggot! 232 00:10:49,700 --> 00:10:51,333 - Why don't you bring it (shouting drowns out dialogue) 233 00:10:51,333 --> 00:10:53,433 - You haven't given up yourself. 234 00:10:53,433 --> 00:10:54,867 - Hey, I did my part of the contract. 235 00:10:54,867 --> 00:10:56,167 Check the fine print. 236 00:10:56,167 --> 00:10:57,867 - You of all people, talking to the cops. 237 00:10:57,867 --> 00:10:59,633 You're despicable. 238 00:10:59,633 --> 00:11:00,467 - Get back! 239 00:11:01,800 --> 00:11:02,867 - I'm getting me hat! 240 00:11:07,233 --> 00:11:08,567 - What is this? 241 00:11:08,567 --> 00:11:10,233 What is this? 242 00:11:10,233 --> 00:11:11,700 Get a warrant. 243 00:11:11,700 --> 00:11:14,900 Anything in here to do with Sterling Nickle I want. 244 00:11:14,900 --> 00:11:16,367 - You block me at every turn. 245 00:11:16,367 --> 00:11:18,167 You want to tell me why? 246 00:11:18,167 --> 00:11:19,300 Tell me why! 247 00:11:22,767 --> 00:11:24,267 Don't you walk away from me? 248 00:11:25,333 --> 00:11:26,567 I've got your number. 249 00:11:27,833 --> 00:11:29,500 What are you hiding from, Mal? 250 00:11:29,500 --> 00:11:30,967 - Don't cross that line, Ted. 251 00:11:32,100 --> 00:11:33,900 - What'd you do with your share, eh? 252 00:11:34,800 --> 00:11:35,967 What'd you spend it on? 253 00:11:45,533 --> 00:11:47,200 - Well, I'm glad you're out again. 254 00:11:49,067 --> 00:11:50,767 - Well, if you're so happy, don't ever breach me again. 255 00:11:50,767 --> 00:11:53,933 - Don't ever give me a reason to breach you again. 256 00:11:53,933 --> 00:11:56,367 - You are one tough nut, I'll give you that, Rhonda. 257 00:11:58,300 --> 00:12:00,167 - Look, when you first sat opposite me, 258 00:12:00,167 --> 00:12:03,467 you gave me that usual shtick about going straight, 259 00:12:04,567 --> 00:12:05,500 but you know what, Lennie? 260 00:12:05,500 --> 00:12:06,667 I think you can actually do it. 261 00:12:10,167 --> 00:12:11,067 - What's that? 262 00:12:11,067 --> 00:12:11,833 - A job. 263 00:12:13,400 --> 00:12:15,067 At a laundry. 264 00:12:15,067 --> 00:12:16,400 The boss is prepared to give you a go 265 00:12:16,400 --> 00:12:17,700 as a personal favor to me. 266 00:12:18,833 --> 00:12:19,667 - A job? 267 00:12:20,900 --> 00:12:22,900 - Honest work for an honest day's wage. 268 00:12:25,067 --> 00:12:26,367 - 14 bucks an hour. 269 00:12:27,800 --> 00:12:30,233 - Yeah, but don't forget the bonus. 270 00:12:31,233 --> 00:12:32,100 Clear conscience. 271 00:12:35,500 --> 00:12:38,233 (dramatic music) 272 00:12:59,100 --> 00:13:02,533 - Hey Lennie, you all right? 273 00:13:03,867 --> 00:13:05,167 - Just a skinner, will ya? 274 00:13:08,700 --> 00:13:11,467 (dramatic music) 275 00:13:43,400 --> 00:13:45,733 - I knocked, but you didn't answer. 276 00:13:45,733 --> 00:13:47,500 - Hello Zac. 277 00:13:47,500 --> 00:13:49,300 I'm very tired, what do you want? 278 00:13:49,300 --> 00:13:51,300 - Where's Margaret, is she okay? 279 00:13:51,300 --> 00:13:52,300 - She's not here now. 280 00:13:52,300 --> 00:13:56,100 She's staying with our daughter. 281 00:13:56,100 --> 00:13:58,867 - I'm not surprised she's not staying here. 282 00:13:58,867 --> 00:14:01,133 She's very angry with you, you know? 283 00:14:01,133 --> 00:14:02,367 - Well, thank you Zac, 284 00:14:02,367 --> 00:14:06,200 for that useful insight into my private life. 285 00:14:06,200 --> 00:14:08,600 - And I read that you killed Kurt Meeks, 286 00:14:09,567 --> 00:14:11,767 so that means my job's over. 287 00:14:11,767 --> 00:14:13,433 You don't need me anymore. 288 00:14:13,433 --> 00:14:14,767 Is that correct? 289 00:14:14,767 --> 00:14:15,600 - I guess so. 290 00:14:17,200 --> 00:14:18,200 - How are you going to get back the money 291 00:14:18,200 --> 00:14:19,633 Meeks hacked from your account? 292 00:14:21,067 --> 00:14:22,800 - I don't know. 293 00:14:22,800 --> 00:14:25,133 I guess Sterling Nickle will be making a claim 294 00:14:25,133 --> 00:14:26,833 against such money as he has. 295 00:14:28,100 --> 00:14:29,567 And so maybe, maybe not. 296 00:14:30,800 --> 00:14:33,100 Anyway Zac, I must get on. 297 00:14:33,100 --> 00:14:36,600 So thanks very much for everything you did. 298 00:14:36,600 --> 00:14:37,800 You did a great job. 299 00:14:37,800 --> 00:14:40,800 Meeks hid himself well, and you found him. 300 00:14:42,067 --> 00:14:46,933 You cracked his code, you cracked his code. 301 00:14:48,833 --> 00:14:51,833 (suspenseful music) 302 00:15:01,800 --> 00:15:02,867 Pry pire quo. 303 00:15:10,933 --> 00:15:12,800 P is zero. 304 00:15:13,800 --> 00:15:14,633 R is four. 305 00:15:18,100 --> 00:15:21,200 Y is six, zero eight. 306 00:15:24,100 --> 00:15:25,200 E equals three. 307 00:15:26,767 --> 00:15:27,667 Four three. 308 00:15:29,833 --> 00:15:30,667 One. 309 00:15:32,433 --> 00:15:35,433 (suspenseful music) 310 00:15:47,133 --> 00:15:49,800 (phone ringing) 311 00:15:57,900 --> 00:16:00,900 (suspenseful music) 312 00:16:13,833 --> 00:16:16,667 (heavy breathing) 313 00:16:23,633 --> 00:16:26,067 (taps phone) 314 00:16:29,933 --> 00:16:32,367 (man crying) 315 00:16:37,367 --> 00:16:40,367 (suspenseful music) 316 00:16:56,733 --> 00:16:59,167 (door opens) 317 00:17:02,900 --> 00:17:05,900 (suspenseful music) 318 00:17:22,633 --> 00:17:25,233 - You all right, mate? 319 00:17:25,233 --> 00:17:27,167 You don't look so good. 320 00:17:27,167 --> 00:17:29,367 - Good as gardening. 321 00:17:29,367 --> 00:17:30,533 How about you? 322 00:17:32,200 --> 00:17:33,200 - Shithouse. 323 00:17:34,667 --> 00:17:37,533 Know what I'm going to be doing day after tomorrow? 324 00:17:37,533 --> 00:17:38,667 Working in a laundry. 325 00:17:40,133 --> 00:17:44,100 Washing other people's dirty undies at 14 bucks an hour. 326 00:17:47,700 --> 00:17:48,800 - You gonna have another beer then? 327 00:17:50,467 --> 00:17:53,467 (suspenseful music) 328 00:18:04,200 --> 00:18:08,800 - Jason, tomorrow night footie final. 329 00:18:08,800 --> 00:18:12,367 We're missing the armored car pickup 330 00:18:12,367 --> 00:18:13,933 with the late opening, 331 00:18:13,933 --> 00:18:16,300 so I'm not going to need you there for the handover. 332 00:18:16,300 --> 00:18:18,267 - What's happening with the takings? 333 00:18:18,267 --> 00:18:20,600 - I'll just sit there overnight in the safe. 334 00:18:22,067 --> 00:18:22,967 They're going to be a big night. 335 00:18:22,967 --> 00:18:24,867 It could be a hundred thousand. 336 00:18:24,867 --> 00:18:26,567 Pick up won't be til the morning. 337 00:18:26,567 --> 00:18:28,333 You want me to stay overnight or? 338 00:18:28,333 --> 00:18:30,967 - No no, safe's down the storage basement. 339 00:18:30,967 --> 00:18:32,200 It'll be fine down there. 340 00:18:34,167 --> 00:18:35,300 Just letting you know, okay? 341 00:18:46,467 --> 00:18:49,400 (knocking on door) 342 00:18:52,167 --> 00:18:53,100 - What do you want? 343 00:18:53,100 --> 00:18:54,833 - I got something for you, Len. 344 00:18:54,833 --> 00:18:55,667 It's big! 345 00:19:03,400 --> 00:19:04,867 - It's footie night, Len. 346 00:19:04,867 --> 00:19:06,467 Place will be packed. 347 00:19:06,467 --> 00:19:08,833 Everyone gets pissed on footie night. 348 00:19:08,833 --> 00:19:10,300 Drink a lot of beer. 349 00:19:11,467 --> 00:19:14,800 There'll be at least 200,000 in that safe. 350 00:19:19,067 --> 00:19:19,900 - I'm on parole. 351 00:19:21,067 --> 00:19:23,233 - No offense Len, but where's that gotcha? 352 00:19:24,733 --> 00:19:28,400 I mean, you're living off your granddaughter, aren't you? 353 00:19:29,233 --> 00:19:30,800 - Got a job. 354 00:19:30,800 --> 00:19:32,133 I can contribute. 355 00:19:32,133 --> 00:19:34,067 - I heard about that. 356 00:19:34,067 --> 00:19:35,067 Laundry boy. 357 00:19:37,067 --> 00:19:39,700 My old man used to talk about you, all the time. 358 00:19:40,933 --> 00:19:44,100 Lennie Cahill, best safecracker in Sydney. 359 00:19:46,133 --> 00:19:48,167 Your name used to really mean something. 360 00:19:50,467 --> 00:19:52,467 Good luck with your job. 361 00:19:54,967 --> 00:19:55,800 - Wait! 362 00:20:01,000 --> 00:20:03,467 200 grand you reckon? 363 00:20:03,467 --> 00:20:06,467 (suspenseful music) 364 00:20:49,567 --> 00:20:52,033 (door closes) 365 00:21:05,700 --> 00:21:06,800 Okay, you know what you're doing? 366 00:21:06,800 --> 00:21:08,233 - Yeah, all ways. 367 00:21:17,867 --> 00:21:19,267 - What's going on? 368 00:21:19,267 --> 00:21:20,600 - Nothing Gaz. 369 00:21:20,600 --> 00:21:23,267 Hey Gaz, I think I'm gonna spew. 370 00:21:25,633 --> 00:21:26,500 - What? 371 00:21:26,500 --> 00:21:28,067 - I'm gonna be sick. 372 00:21:28,067 --> 00:21:29,500 - Well go to the bloody toilet then. 373 00:21:29,500 --> 00:21:31,067 - I'm not gonna make it. 374 00:21:31,067 --> 00:21:32,300 (Ferret gags) 375 00:21:32,300 --> 00:21:34,833 - Ferret, do not puke on my floor! 376 00:21:36,433 --> 00:21:37,933 Ferret, I'm serious. 377 00:21:37,933 --> 00:21:39,567 Get outside if you're gonna puke. 378 00:21:40,500 --> 00:21:41,367 Ah Jesus, mate! 379 00:21:42,433 --> 00:21:45,067 (Ferret breathes heavily) 380 00:21:45,067 --> 00:21:46,433 Just get out now! 381 00:21:48,100 --> 00:21:50,867 - Actually I think it's passed. 382 00:21:51,833 --> 00:21:54,933 I'm okay! 383 00:21:54,933 --> 00:21:56,100 - No more beers for him. 384 00:22:08,733 --> 00:22:11,733 (suspenseful music) 385 00:22:16,900 --> 00:22:19,233 - Ah hello, my friend. 386 00:22:19,233 --> 00:22:20,833 What have you got for me today? 387 00:22:23,800 --> 00:22:24,800 - Something special. 388 00:22:28,767 --> 00:22:30,133 - This is special. 389 00:22:31,267 --> 00:22:35,267 Centenery Federation coin from back in 2001. 390 00:22:37,633 --> 00:22:38,967 There was only one press. 391 00:22:40,333 --> 00:22:43,300 It was part of the gold missing 392 00:22:43,300 --> 00:22:45,433 from the Sterling Nickle robbery. 393 00:22:46,967 --> 00:22:47,800 - Is that right? 394 00:22:47,800 --> 00:22:48,667 - Ah yes. 395 00:22:49,867 --> 00:22:51,133 - What would one of these be worth? 396 00:22:51,133 --> 00:22:52,900 - Yes, minted coins. 397 00:22:52,900 --> 00:22:54,267 They're as hot as they come. 398 00:22:55,767 --> 00:23:00,767 But they're only valuable if melted down for their gold. 399 00:23:02,200 --> 00:23:04,333 - There'd be a fair bit of gold in ten of these, right? 400 00:23:11,067 --> 00:23:13,300 I need you to pass on a message to Ted McCabe. 401 00:23:18,100 --> 00:23:20,933 (spraying handle) 402 00:23:28,433 --> 00:23:33,433 - Uh Ted, I am holding one of the gold coins 403 00:23:34,800 --> 00:23:36,700 missing from Sterling Nickle. 404 00:23:37,900 --> 00:23:38,833 - Who brought it in? 405 00:23:38,833 --> 00:23:39,800 Did you get a name? 406 00:23:39,800 --> 00:23:41,867 - It was Lennie Cahill. 407 00:23:43,567 --> 00:23:45,600 He said he knows where the stash is, 408 00:23:45,600 --> 00:23:47,667 said he's going after it. 409 00:23:49,067 --> 00:23:50,400 - Lennie Cahill. 410 00:23:51,633 --> 00:23:53,233 When was this? 411 00:23:53,233 --> 00:23:55,567 (hammering) 412 00:23:57,933 --> 00:23:58,733 Oh shit! 413 00:24:40,067 --> 00:24:42,667 - Inspector Dwyer, sorry to bother you, sir. 414 00:24:42,667 --> 00:24:45,800 Looks like Ted McCabe's on the move. 415 00:24:53,567 --> 00:24:56,500 (knocking on door) 416 00:24:59,800 --> 00:25:01,367 - Where is he? 417 00:25:01,367 --> 00:25:03,233 - He doesn't want to see you. 418 00:25:03,233 --> 00:25:04,533 - Well, I need to see him. 419 00:25:09,400 --> 00:25:10,600 - Okay where is it? 420 00:25:10,600 --> 00:25:11,867 - What do you want? 421 00:25:11,867 --> 00:25:12,533 The Sterling Nickle gold, who's got it? 422 00:25:12,533 --> 00:25:13,333 - Piss off! 423 00:25:13,333 --> 00:25:14,267 - Hey, what's going on? 424 00:25:14,267 --> 00:25:15,533 - Oh, he knows where it is. 425 00:25:15,533 --> 00:25:17,533 Yeah, the money from Sterling Nickle. 426 00:25:17,533 --> 00:25:19,367 He knows where it is and he's going after it. 427 00:25:19,367 --> 00:25:20,400 - Is that true? 428 00:25:20,400 --> 00:25:21,800 - He's so full of bullshit. 429 00:25:21,800 --> 00:25:22,600 Money's gone. 430 00:25:23,500 --> 00:25:24,733 You know he's a liar. 431 00:25:24,733 --> 00:25:25,467 I told you what he did to your mom. 432 00:25:25,467 --> 00:25:26,733 - You know what? 433 00:25:26,733 --> 00:25:27,733 You go after the money, I don't care about that, 434 00:25:27,733 --> 00:25:28,967 but I want the guy behind this, 435 00:25:28,967 --> 00:25:30,333 and we've worked together on this. 436 00:25:30,333 --> 00:25:31,533 You can't shut me out now. 437 00:25:31,533 --> 00:25:32,933 - I want you to go. 438 00:25:35,067 --> 00:25:35,867 Now! 439 00:25:41,600 --> 00:25:44,200 What are you doing, Lennie? 440 00:25:44,200 --> 00:25:45,433 - He's an idiot. 441 00:25:45,433 --> 00:25:49,333 Look, I got a job, start tomorrow. 442 00:25:53,900 --> 00:25:56,200 If I do all right, I could end up being manager. 443 00:26:01,067 --> 00:26:04,067 (suspenseful music) 444 00:26:11,700 --> 00:26:12,700 - Do we go? 445 00:26:12,700 --> 00:26:14,100 - Let's just see what he's up to. 446 00:26:16,067 --> 00:26:18,067 Why is he checking out Cahill's? 447 00:26:19,633 --> 00:26:22,633 (suspenseful music) 448 00:26:53,800 --> 00:26:56,233 A very fast car outside Cahill's place. 449 00:26:57,800 --> 00:26:59,100 - [Deputy] What's he up to? 450 00:27:03,100 --> 00:27:06,067 (thunder rumbling) 451 00:27:12,500 --> 00:27:15,167 (shotgun cocks) 452 00:27:27,933 --> 00:27:29,100 - When are you going out? 453 00:27:29,100 --> 00:27:30,467 - Yeah, I'm about to leave. 454 00:27:33,267 --> 00:27:34,967 I could skip it. 455 00:27:34,967 --> 00:27:35,900 Maybe we could do something. 456 00:27:35,900 --> 00:27:39,067 Go to the movies or the Italian. 457 00:27:39,067 --> 00:27:40,967 We haven't really done anything like that 458 00:27:40,967 --> 00:27:42,167 since you've been here. 459 00:27:42,167 --> 00:27:43,700 - Yeah but you know, I've got to get up early 460 00:27:43,700 --> 00:27:45,567 for this new job tomorrow morning. 461 00:27:45,567 --> 00:27:46,800 Tell you what though. 462 00:27:46,800 --> 00:27:48,233 When I get me first pay packet, you know, 463 00:27:48,233 --> 00:27:49,933 we go for a slap up meal, we'll have wine and everything. 464 00:27:51,200 --> 00:27:54,933 - Lennie, when you're in jail the other night. 465 00:27:54,933 --> 00:27:56,733 - Yeah what about it? 466 00:27:56,733 --> 00:27:58,533 - Well, it was kind of quiet here. 467 00:27:59,733 --> 00:28:03,233 I never thought I'd say this, but I missed you. 468 00:28:05,200 --> 00:28:06,067 - Did you? 469 00:28:08,567 --> 00:28:09,867 - Don't screw it up, okay? 470 00:28:13,433 --> 00:28:14,567 - You better go. 471 00:28:14,567 --> 00:28:16,133 You'll be late, eh? 472 00:28:24,533 --> 00:28:27,533 (suspenseful music) 473 00:28:37,200 --> 00:28:38,500 - Hey hey! 474 00:28:38,500 --> 00:28:39,400 Here we go! 475 00:28:41,600 --> 00:28:43,767 What do you wanna do? 476 00:28:43,767 --> 00:28:46,833 - [Malcolm] Where you off to, Lennie? 477 00:28:49,133 --> 00:28:53,867 Follow Cahill, we'll find McCabe with his ankle bracelet. 478 00:29:04,867 --> 00:29:07,467 (car starting) 479 00:29:30,400 --> 00:29:32,133 - You can take off, Jason. 480 00:29:32,133 --> 00:29:33,067 - You sure? 481 00:29:33,067 --> 00:29:34,700 I haven't checked the kegs yet. 482 00:29:34,700 --> 00:29:36,600 - No worries, I'll do it. 483 00:29:36,600 --> 00:29:37,933 - Okay, no worries. 484 00:29:40,433 --> 00:29:42,600 See you tomorrow. 485 00:29:42,600 --> 00:29:47,600 - Yeah, see you mate. 486 00:29:49,867 --> 00:29:52,600 (thunder cracks) 487 00:30:01,900 --> 00:30:04,800 (thunder rumbling) 488 00:30:06,333 --> 00:30:08,900 (rain falling) 489 00:30:10,300 --> 00:30:12,800 - [Malcolm] For the love of Pete, where is he going? 490 00:30:20,700 --> 00:30:23,467 (thunder cracks) 491 00:30:36,433 --> 00:30:39,400 (suspenseful music) 492 00:30:52,367 --> 00:30:54,700 This is bloody ridiculous! 493 00:30:54,700 --> 00:30:56,533 Pull him over! 494 00:30:56,533 --> 00:30:59,100 (siren blares) 495 00:31:02,467 --> 00:31:04,167 Get out of the vehicle! 496 00:31:04,167 --> 00:31:05,300 - Get out of the car! 497 00:31:05,300 --> 00:31:08,100 - [Malcolm] Get out of the car! 498 00:31:08,100 --> 00:31:09,433 Aww no no no no! 499 00:31:12,367 --> 00:31:14,800 That's the second bloody time they've done this. 500 00:31:14,800 --> 00:31:16,133 - Is there a problem, Officer? 501 00:31:16,133 --> 00:31:19,233 - Locate McCabe, right bloody now! 502 00:31:19,233 --> 00:31:22,067 (thunder cracks) 503 00:31:24,900 --> 00:31:27,400 (door closes) 504 00:31:30,300 --> 00:31:33,300 (suspenseful music) 505 00:31:36,367 --> 00:31:38,767 (door opens) 506 00:31:44,767 --> 00:31:47,833 (footsteps approach) 507 00:31:51,667 --> 00:31:53,400 - [Lennie] Hey! 508 00:31:53,400 --> 00:31:55,433 - Cut it out, you're blinding me, you idiot. 509 00:31:55,433 --> 00:31:56,933 - What are you doing here? 510 00:31:56,933 --> 00:31:58,433 - I know what you're doing here. 511 00:31:58,433 --> 00:32:00,900 You're tracking the Sterling Nickle gold, aren't you? 512 00:32:00,900 --> 00:32:02,333 - You off your meds? 513 00:32:02,333 --> 00:32:04,067 What would the Sterling Nickle gold be doing down here? 514 00:32:11,533 --> 00:32:13,400 - What's all this then? 515 00:32:13,400 --> 00:32:14,900 - These are the fingerprints 516 00:32:14,900 --> 00:32:16,500 for the combination of the safe, if you must know. 517 00:32:16,500 --> 00:32:17,733 - Whose are they? 518 00:32:17,733 --> 00:32:19,333 - Gary's, I sprayed the doorknob upstairs. 519 00:32:20,633 --> 00:32:23,633 (combination beeps) 520 00:32:30,333 --> 00:32:32,133 - The Sterling Nickle gold. 521 00:32:35,067 --> 00:32:36,933 These are specially minted coins, 522 00:32:36,933 --> 00:32:40,833 and all 500 of them disappeared that day. 523 00:32:40,833 --> 00:32:43,533 - You're saying Gary was involved in the heist? 524 00:32:45,667 --> 00:32:49,900 - Your mate Gary, is the man in the suit. 525 00:32:49,900 --> 00:32:50,967 The one who shot me. 526 00:32:53,233 --> 00:32:55,833 - Wait a minute, I ain't going to hang around. 527 00:32:55,833 --> 00:32:57,067 - Wait, this isn't right. 528 00:32:58,167 --> 00:32:59,833 Why are we both here, Lennie? 529 00:32:59,833 --> 00:33:01,333 Think about this. 530 00:33:01,333 --> 00:33:02,900 If you didn't think the Sterling Nickle gold was in there, 531 00:33:02,900 --> 00:33:06,167 why are you cracking this safe of all the safes in Sydney? 532 00:33:06,167 --> 00:33:07,600 - I got a tip. 533 00:33:07,600 --> 00:33:09,267 - Yeah so did I. 534 00:33:09,267 --> 00:33:11,867 Lennie, this is a trap. 535 00:33:11,867 --> 00:33:14,667 (lights buzz on) 536 00:33:14,667 --> 00:33:17,667 (suspenseful music) 537 00:33:18,833 --> 00:33:20,700 - Couldn't leave it alone, could you? 538 00:33:20,700 --> 00:33:22,267 - You don't have to do this, Gary. 539 00:33:22,267 --> 00:33:23,200 - Do what? 540 00:33:23,200 --> 00:33:24,433 You blokes broke into my safe. 541 00:33:24,433 --> 00:33:26,100 I'm within my rights to blow your head off. 542 00:33:26,100 --> 00:33:27,067 - Come on, Gaz. 543 00:33:27,067 --> 00:33:28,233 - [Ted] Can we talk about this? 544 00:33:28,233 --> 00:33:30,100 - No more talk and turn around. 545 00:33:30,100 --> 00:33:30,900 Turn around! 546 00:33:32,600 --> 00:33:34,900 - All right, I got you some supplies. 547 00:33:34,900 --> 00:33:36,900 Sorry I'm late, I've been at the movies. 548 00:33:38,500 --> 00:33:39,333 Ted? 549 00:33:42,600 --> 00:33:43,867 Ted, are you there? 550 00:33:54,133 --> 00:33:56,200 (phone beeps) 551 00:33:56,200 --> 00:33:57,333 - Don't even think about it! 552 00:33:57,333 --> 00:33:58,933 Give us the phone. 553 00:33:58,933 --> 00:33:59,733 Give me. 554 00:34:01,800 --> 00:34:04,133 Turn around, turn around! 555 00:34:05,900 --> 00:34:09,200 (doorbell buzzes) 556 00:34:09,200 --> 00:34:10,067 What'd you do? 557 00:34:10,067 --> 00:34:11,600 What did you tell her? 558 00:34:11,600 --> 00:34:13,067 - I didn't do anything, Gary. 559 00:34:14,633 --> 00:34:16,233 - Okay, give me the torches. 560 00:34:16,233 --> 00:34:17,900 Give me the torches! 561 00:34:19,667 --> 00:34:20,567 And the lock pick. 562 00:34:21,767 --> 00:34:24,600 (doorbell buzzes) 563 00:34:34,500 --> 00:34:36,933 (door opens) 564 00:34:40,567 --> 00:34:43,133 (locking door) 565 00:34:46,067 --> 00:34:48,667 (thunder booms) 566 00:34:49,533 --> 00:34:51,067 Can I help you? 567 00:34:51,067 --> 00:34:54,133 - We got a trace on someone, showing he's being here. 568 00:34:54,133 --> 00:34:55,800 Ted McCabe, you know him? 569 00:34:55,800 --> 00:34:57,367 - No, I don't think so. 570 00:34:57,367 --> 00:34:59,800 We're closed, I'm the only one here. 571 00:34:59,800 --> 00:35:01,167 - I'd like to have a little look around 572 00:35:01,167 --> 00:35:02,600 if that's all right with you. 573 00:35:04,267 --> 00:35:05,100 - Sure, come in. 574 00:35:11,067 --> 00:35:12,500 - Who is that up there? 575 00:35:12,500 --> 00:35:13,700 - Must be Dwyer. 576 00:35:13,700 --> 00:35:16,067 This bloody thing must still be working. 577 00:35:16,067 --> 00:35:17,300 - You followed me on a job 578 00:35:17,300 --> 00:35:18,100 with that thing around your ankle? 579 00:35:18,100 --> 00:35:18,733 You're a bloody idiot! 580 00:35:18,733 --> 00:35:19,567 Help! 581 00:35:19,567 --> 00:35:20,467 - We're down here! 582 00:35:29,833 --> 00:35:31,267 - Check upstairs. 583 00:35:33,600 --> 00:35:35,067 - Want a beer while you wait? 584 00:35:36,500 --> 00:35:37,433 - No, mate. 585 00:35:40,633 --> 00:35:41,800 - [Lennie] They can't hear us through the doors. 586 00:35:41,800 --> 00:35:42,867 It's soundproof. 587 00:35:42,867 --> 00:35:44,133 - Why can't you open it? 588 00:35:44,133 --> 00:35:46,433 - Because he bolted it from the outside. 589 00:35:47,600 --> 00:35:48,900 - Well, Dwyer will know I'm down here. 590 00:35:48,900 --> 00:35:49,967 He'll come have a look. 591 00:35:49,967 --> 00:35:51,600 - Maybe not. 592 00:35:51,600 --> 00:35:53,200 There's a beer celler and a basement in this pub. 593 00:35:53,200 --> 00:35:55,100 Dwyer won't know that. 594 00:35:55,100 --> 00:35:55,933 - Shit! 595 00:36:04,900 --> 00:36:05,733 Watch out! 596 00:36:07,067 --> 00:36:08,467 - What are you doing? 597 00:36:08,467 --> 00:36:09,733 - Looking for a way out. 598 00:36:12,700 --> 00:36:13,533 - [Lennie] What's that? 599 00:36:13,533 --> 00:36:14,467 - It's a trap door. 600 00:36:17,067 --> 00:36:18,200 - Says he's right here. 601 00:36:19,333 --> 00:36:21,433 - GPS locator sometimes has a shitfit. 602 00:36:21,433 --> 00:36:23,700 We'll have to do a full reboot. 603 00:36:25,067 --> 00:36:26,767 Usually it comes good after that. 604 00:36:27,700 --> 00:36:29,100 - Sorry to bother you, mate. 605 00:36:29,100 --> 00:36:30,133 - No worries, fellas. 606 00:36:39,667 --> 00:36:42,167 (door closes) 607 00:36:44,700 --> 00:36:47,467 (water dripping) 608 00:36:54,467 --> 00:36:58,833 - Filling up fast! 609 00:36:58,833 --> 00:37:00,067 - Let's try down there. 610 00:37:07,300 --> 00:37:10,300 (suspenseful music) 611 00:37:26,133 --> 00:37:27,300 What was that? 612 00:37:28,633 --> 00:37:29,567 Bloody rat! 613 00:37:31,100 --> 00:37:32,900 What are these floating things here? 614 00:37:32,900 --> 00:37:34,200 - Don't ask. 615 00:37:34,200 --> 00:37:36,067 Where could this tunnel be heading? 616 00:37:36,067 --> 00:37:36,800 - No idea. 617 00:37:38,200 --> 00:37:39,800 The pond maybe. 618 00:37:39,800 --> 00:37:42,433 Oh shit! 619 00:37:43,700 --> 00:37:46,367 (shotgun fires) 620 00:37:49,333 --> 00:37:50,167 - You shot? 621 00:37:50,167 --> 00:37:51,167 - No! 622 00:37:51,167 --> 00:37:53,367 (shotgun fires) 623 00:37:53,367 --> 00:37:54,200 - In here! 624 00:38:00,767 --> 00:38:02,667 - Hi, I'm Margaret McCabe. 625 00:38:02,667 --> 00:38:04,333 I'm Ted's wife. 626 00:38:04,333 --> 00:38:06,300 Ted's gone, he's broken his house arrest. 627 00:38:06,300 --> 00:38:07,967 Is he here? 628 00:38:07,967 --> 00:38:08,833 - No he's, 629 00:38:12,067 --> 00:38:13,133 do you want to come in? 630 00:38:20,300 --> 00:38:21,333 - Is he behind us? 631 00:38:22,600 --> 00:38:24,467 - I don't know, we might've lost him. 632 00:38:26,800 --> 00:38:28,133 - This must lead somewhere. 633 00:38:30,367 --> 00:38:32,167 - It's going straight to voicemail. 634 00:38:32,167 --> 00:38:33,800 - Ted's not answering either. 635 00:38:33,800 --> 00:38:35,800 And you don't know where they are. 636 00:38:35,800 --> 00:38:38,433 - Ted was here earlier and he said something 637 00:38:38,433 --> 00:38:41,667 about Lennie knowing where the Sterling Nickle money was. 638 00:38:41,667 --> 00:38:46,667 - Oh my God. 639 00:38:48,067 --> 00:38:49,067 - There's gotta be an outlet down there somewhere. 640 00:38:50,567 --> 00:38:51,400 Keep going. 641 00:38:52,900 --> 00:38:53,733 - Hold on, here. 642 00:38:55,200 --> 00:38:56,067 - This is good. 643 00:38:56,067 --> 00:38:57,133 - It's a manhole. 644 00:38:57,133 --> 00:38:57,967 Get the bugger. 645 00:38:57,967 --> 00:38:59,067 - Okay, work your magic. 646 00:38:59,067 --> 00:38:59,867 - I can't. 647 00:38:59,867 --> 00:39:00,867 - Why not? 648 00:39:00,867 --> 00:39:02,467 - Cause Gary took the picks. 649 00:39:02,467 --> 00:39:03,400 - Oh shit! 650 00:39:03,400 --> 00:39:04,300 You got a pin on something. 651 00:39:04,300 --> 00:39:05,700 - I got nothing. 652 00:39:05,700 --> 00:39:07,767 - The one time I really need you to pick a lock, 653 00:39:07,767 --> 00:39:09,633 you're as useless as tits on a bull. 654 00:39:11,067 --> 00:39:13,167 - You can't go back there, it's completely flooded. 655 00:39:15,933 --> 00:39:17,367 - There's gotta be a mistake. 656 00:39:19,833 --> 00:39:21,667 - Tracker's saying they're somewhere around here, boss. 657 00:39:21,667 --> 00:39:23,600 - This bloody thing is not working. 658 00:39:25,067 --> 00:39:26,900 - For the record I want you to know, 659 00:39:26,900 --> 00:39:29,433 I still hate your guts for what you did to my daughter. 660 00:39:29,433 --> 00:39:31,767 - Did you watch that tape to the end? 661 00:39:31,767 --> 00:39:33,667 - I watched what Dwyer showed me. 662 00:39:33,667 --> 00:39:35,633 - Listen, if you watched it to the end, 663 00:39:35,633 --> 00:39:37,200 you would have seen that I backed off. 664 00:39:37,200 --> 00:39:38,833 I told her I wouldn't lay any charges. 665 00:39:38,833 --> 00:39:40,400 - Easy for you to say that now. 666 00:39:40,400 --> 00:39:43,267 - Lennie, I found her a place in rehab. 667 00:39:43,267 --> 00:39:44,900 She wanted to get clean for Shannon. 668 00:39:44,900 --> 00:39:46,600 She wanted you to be proud of her. 669 00:39:50,200 --> 00:39:53,100 And then she just, she never turned up. 670 00:39:53,100 --> 00:39:56,700 And I found out the next day that she'd died. 671 00:39:58,200 --> 00:39:59,467 I'm really sorry, Lennie. 672 00:40:01,100 --> 00:40:04,467 - Yeah well maybe not as big a dickhead as I thought. 673 00:40:05,500 --> 00:40:08,133 - Oh, you have your moments too. 674 00:40:10,967 --> 00:40:11,900 - This is it? 675 00:40:11,900 --> 00:40:14,167 This is how it's going to end. 676 00:40:14,167 --> 00:40:15,867 - Yeah I reckon. 677 00:40:15,867 --> 00:40:17,567 I reckon this could be it, Lennie. 678 00:40:19,200 --> 00:40:20,900 - We gave a good shot, didn't we? 679 00:40:20,900 --> 00:40:23,100 - Yeah, yeah we did mate. 680 00:40:24,033 --> 00:40:24,867 We did. 681 00:40:26,700 --> 00:40:27,933 - Oww, what's that? 682 00:40:27,933 --> 00:40:29,533 You just pricked me with something. 683 00:40:30,700 --> 00:40:31,967 - What? 684 00:40:31,967 --> 00:40:34,400 - What's that, a safety pin? 685 00:40:34,400 --> 00:40:35,900 Hold this, hold it! 686 00:40:35,900 --> 00:40:38,033 - Hang on, come on Lennie. 687 00:40:39,000 --> 00:40:40,333 There you go. 688 00:40:40,333 --> 00:40:41,500 - Bring it over here. 689 00:40:41,500 --> 00:40:43,300 - Yeah, you all right? 690 00:40:44,467 --> 00:40:45,600 - Ah, hold it! 691 00:40:45,600 --> 00:40:47,433 - Yeah I got it. 692 00:40:47,433 --> 00:40:48,533 Come on Lennie. 693 00:40:48,533 --> 00:40:50,067 - Come on, you bastard! 694 00:41:09,967 --> 00:41:12,300 - I'm not dealing with this bloody thing anymore. 695 00:41:12,300 --> 00:41:13,133 - Mal! 696 00:41:26,800 --> 00:41:27,967 - Here you go! 697 00:41:36,933 --> 00:41:38,500 - I know who it is. 698 00:41:46,233 --> 00:41:48,933 (dramatic music) 699 00:41:53,133 --> 00:41:55,867 (sirens wailing) 700 00:41:59,267 --> 00:42:00,667 - He's holed up in there. 701 00:42:00,667 --> 00:42:02,400 Just him and a shotgun. 702 00:42:02,400 --> 00:42:04,367 He knows he's got no hope. 703 00:42:04,367 --> 00:42:05,433 - I need to go in there. 704 00:42:05,433 --> 00:42:07,133 That's the bloke that shot me. 705 00:42:07,133 --> 00:42:08,333 - There's no way. 706 00:42:08,333 --> 00:42:09,900 - Mal, you owe me this. 707 00:42:09,900 --> 00:42:11,233 It's been twelve years. 708 00:42:11,233 --> 00:42:12,900 - Ted, I know how you're feeling, 709 00:42:12,900 --> 00:42:14,500 but there's no way I can justify 710 00:42:14,500 --> 00:42:16,300 letting a civilian in there. 711 00:42:16,300 --> 00:42:17,133 They'll throw the book at me. 712 00:42:17,133 --> 00:42:18,100 You can understand that. 713 00:42:26,900 --> 00:42:28,533 - Side door's unlocked. 714 00:42:33,800 --> 00:42:35,400 - Hey don't! Don't! 715 00:42:37,267 --> 00:42:40,733 (shotgun cocks) 716 00:42:40,733 --> 00:42:43,233 (Gary crying) 717 00:42:44,733 --> 00:42:45,567 - Hey Gaz! 718 00:42:49,933 --> 00:42:51,433 We'll sit down, mate. 719 00:43:21,100 --> 00:43:23,500 Had a lot of beers here, Gaz. 720 00:43:26,433 --> 00:43:28,233 But never picked you as a crim type. 721 00:43:30,067 --> 00:43:30,967 Why did you do it? 722 00:43:34,933 --> 00:43:35,767 - The pub. 723 00:43:37,433 --> 00:43:38,300 I've got the pub. 724 00:43:41,733 --> 00:43:42,967 - Millions of dollars. 725 00:43:42,967 --> 00:43:43,900 I mean, you could have done anything. 726 00:43:43,900 --> 00:43:44,933 You could have gone anywhere. 727 00:43:46,067 --> 00:43:47,833 You buy a bloody pub? 728 00:43:47,833 --> 00:43:49,067 (Gary laughs) 729 00:43:49,067 --> 00:43:51,067 That's a distinct lack of imagination, Gaz. 730 00:43:53,267 --> 00:43:55,133 - The pub belonged to my family, Len. 731 00:43:57,233 --> 00:43:58,933 It was three generations before the old man lost it. 732 00:43:58,933 --> 00:44:03,067 It was about getting back something that belonged to me. 733 00:44:08,100 --> 00:44:10,100 - Why'd you shoot me, Gary? 734 00:44:10,100 --> 00:44:12,100 Why'd you shoot me at the heist? 735 00:44:12,100 --> 00:44:13,300 - You were supposed to be, 736 00:44:13,300 --> 00:44:14,733 the cops were supposed to be miles away. 737 00:44:17,067 --> 00:44:21,067 I panicked, it wasn't personal. 738 00:44:21,067 --> 00:44:23,400 - Oh, he took it personally, believe me. 739 00:44:25,533 --> 00:44:26,933 - Why all the killing, Gary? 740 00:44:35,267 --> 00:44:36,567 Kurt Meeks was the killer? 741 00:44:38,900 --> 00:44:41,400 - He was the smart one, he set the whole job up. 742 00:44:42,900 --> 00:44:44,433 He had the inside man, 743 00:44:44,433 --> 00:44:45,767 knew the armored car route. 744 00:44:47,300 --> 00:44:49,967 He said afterwards that we couldn't trust the gang. 745 00:44:49,967 --> 00:44:51,667 Like they'd roll on us eventually. 746 00:44:52,833 --> 00:44:54,967 And so he did, he took them all out one by one. 747 00:44:56,400 --> 00:45:00,200 - So then Kurt pisses off to Thailand and lives in luxury. 748 00:45:00,200 --> 00:45:01,367 And leaves you to it. 749 00:45:03,900 --> 00:45:06,700 - Yeah, we were doing fine until you fellas showed up. 750 00:45:08,200 --> 00:45:09,467 - But you took out Rick. 751 00:45:14,100 --> 00:45:15,067 - I didn't want to. 752 00:45:16,733 --> 00:45:17,600 Kurt ordered it. 753 00:45:18,767 --> 00:45:20,933 - You do everything that Kurt tells you to do? 754 00:45:26,900 --> 00:45:29,067 - He's my brother, half-brother. 755 00:45:30,433 --> 00:45:32,200 Now I was the older, 756 00:45:32,200 --> 00:45:35,700 but he was always bossing me around, telling me what to do. 757 00:45:35,700 --> 00:45:37,067 Even when we were kids. 758 00:45:38,800 --> 00:45:40,800 And when he went to Thailand, it was just me. 759 00:45:40,800 --> 00:45:43,067 You know, he's handling everything. 760 00:45:43,067 --> 00:45:46,333 And after Natty and Rick were gone, 761 00:45:46,333 --> 00:45:49,833 he told me to get rid of you, both of you. 762 00:45:50,733 --> 00:45:52,567 And if I'd done it properly, 763 00:45:52,567 --> 00:45:54,300 it would have been the end of it. 764 00:45:54,300 --> 00:45:55,133 - Oh shit! 765 00:45:57,567 --> 00:45:59,300 - But I buggered it up, didn't I? 766 00:46:04,633 --> 00:46:06,967 - Don't even think about it. 767 00:46:12,700 --> 00:46:14,200 - Drop it, Ted, hand it over. 768 00:46:22,067 --> 00:46:24,567 (Gary sobbing) 769 00:46:40,567 --> 00:46:42,800 - My name is Edward McCabe, 770 00:46:42,800 --> 00:46:44,900 and you are under arrest for murder, 771 00:46:44,900 --> 00:46:47,300 attempted murder and armed robbery. 772 00:46:47,300 --> 00:46:48,333 Do you understand? 773 00:46:49,867 --> 00:46:51,867 You do not have to do or say anything 774 00:46:51,867 --> 00:46:56,867 that may lead to incrimination in a court of law. 775 00:46:57,467 --> 00:46:57,767 You understand? 776 00:47:02,567 --> 00:47:03,900 - I think he understands. 777 00:47:05,067 --> 00:47:06,500 - I'll take it from here, Ted. 778 00:47:37,733 --> 00:47:39,333 (knocking on door) 779 00:47:39,333 --> 00:47:40,167 - Marg? 780 00:47:45,100 --> 00:47:47,067 Oh, Zac it's you. 781 00:47:47,067 --> 00:47:48,600 - Have you checked your computer lately? 782 00:47:48,600 --> 00:47:49,800 - What? 783 00:47:49,800 --> 00:47:51,067 - You old people? 784 00:47:51,067 --> 00:47:52,300 Technology is part of daily life. 785 00:47:52,300 --> 00:47:53,833 It needs to be embraced. 786 00:47:53,833 --> 00:47:56,567 - Moving my bowels is part of daily life too. 787 00:47:56,567 --> 00:48:00,067 Doesn't mean I embrace that. 788 00:48:01,133 --> 00:48:02,867 Make yourself at home, Zac. 789 00:48:02,867 --> 00:48:03,867 - Thank you. 790 00:48:07,467 --> 00:48:08,433 - What is that? 791 00:48:08,433 --> 00:48:09,567 - Your savings account. 792 00:48:12,933 --> 00:48:15,100 - It's the money that Kurt Meeks stole from us. 793 00:48:15,100 --> 00:48:16,900 - Yes, all of it. 794 00:48:16,900 --> 00:48:18,400 - You got it back. 795 00:48:20,433 --> 00:48:25,433 Zac, it is possible that I may have underestimated you. 796 00:48:26,733 --> 00:48:31,733 You are a genius. (laughs) 797 00:48:37,700 --> 00:48:39,267 - Lennie, you okay? 798 00:48:42,167 --> 00:48:43,167 - I'm alive. 799 00:48:59,300 --> 00:49:02,367 - Marg, you're back. 800 00:49:03,833 --> 00:49:06,467 - Well, I've just come to get a few bits and pieces. 801 00:49:06,467 --> 00:49:07,300 - Marg listen, 802 00:49:08,567 --> 00:49:10,200 the case is over, it's finished. 803 00:49:11,600 --> 00:49:12,900 - Well, I don't think that case is ever going to be over, 804 00:49:12,900 --> 00:49:14,400 and that's the whole problem. 805 00:49:17,733 --> 00:49:19,067 What? 806 00:49:19,067 --> 00:49:21,167 - Two tickets to Paris. 807 00:49:21,167 --> 00:49:23,100 - Where'd you get those from? 808 00:49:23,100 --> 00:49:25,067 - Zac got into Kurt Meek's accounts, 809 00:49:25,067 --> 00:49:26,700 got all our money back, all of it. 810 00:49:29,100 --> 00:49:31,767 It's over, I promise. 811 00:49:34,567 --> 00:49:37,333 I'm no good without you. 812 00:49:37,333 --> 00:49:39,300 You gotta give me another chance, Marg. 813 00:49:41,633 --> 00:49:42,467 Come here, doll. 814 00:49:43,833 --> 00:49:44,667 - Aww Ted! 815 00:49:49,867 --> 00:49:51,300 - Better get your bag packed. 816 00:49:53,600 --> 00:49:56,067 (calm music) 817 00:50:05,800 --> 00:50:08,667 - So you're finally going on your trip to Europe. 818 00:50:08,667 --> 00:50:10,067 - Yep, can't stay long. 819 00:50:10,067 --> 00:50:11,533 Flying out in a few hours. 820 00:50:11,533 --> 00:50:14,167 - How'd you get Dwyer to let you off the leash? 821 00:50:14,167 --> 00:50:16,467 - Well he dropped the charges, as he should. 822 00:50:17,700 --> 00:50:18,633 What about you? 823 00:50:18,633 --> 00:50:19,800 What are you going to do? 824 00:50:19,800 --> 00:50:21,300 - Anything I like. 825 00:50:21,300 --> 00:50:23,967 Now I'm 150 grand richer, might even get a new jacket. 826 00:50:25,800 --> 00:50:27,533 - How are you going to change that? 827 00:50:29,200 --> 00:50:30,000 - Sell it. 828 00:50:32,433 --> 00:50:34,767 - Except of course these coins are marked. 829 00:50:35,933 --> 00:50:38,033 And even if you melt them down, 830 00:50:38,033 --> 00:50:41,200 the cops are going to be watching you like a hawk. 831 00:50:41,200 --> 00:50:42,733 You know that, don't you? 832 00:50:42,733 --> 00:50:44,867 If you try and spend this money, they'll be onto you. 833 00:50:46,333 --> 00:50:49,933 You might even end up doing another 12 years or worse. 834 00:50:49,933 --> 00:50:53,200 - You really know how to spoil a party, don't you? 835 00:50:53,200 --> 00:50:55,400 - I'm just saying that if you want to keep this money, 836 00:50:55,400 --> 00:50:57,567 you're gonna have smuggle it out of the country. 837 00:50:57,567 --> 00:51:00,067 Hit off overseas. 838 00:51:00,067 --> 00:51:01,233 - So that's what I'll do. 839 00:51:08,067 --> 00:51:09,100 - What about Shannon? 840 00:51:11,933 --> 00:51:13,200 - What are you getting at? 841 00:51:14,300 --> 00:51:16,367 - Now that she's finally found some family, 842 00:51:17,600 --> 00:51:20,700 someone to look after, someone to love. 843 00:51:20,700 --> 00:51:23,800 He was going to off overseas and leave her behind. 844 00:51:23,800 --> 00:51:26,100 - Can't you just shut up for once? 845 00:51:26,100 --> 00:51:27,300 - It's funny, I thought, 846 00:51:29,400 --> 00:51:31,500 I was thinking that maybe you might've changed, 847 00:51:31,500 --> 00:51:35,333 but then again, a leopard can't change its spots. 848 00:51:35,333 --> 00:51:36,433 Can it? 849 00:51:36,433 --> 00:51:38,100 - You're like a bloody blowfly. 850 00:51:39,600 --> 00:51:41,800 - You're gonna have to decide, Lennie. 851 00:51:41,800 --> 00:51:43,500 What are you going to do? 852 00:51:52,967 --> 00:51:56,333 - Heads I stay, tails I go. 853 00:52:03,167 --> 00:52:05,933 (dramatic music)