1 00:00:01,133 --> 00:00:03,733 (bright music) 2 00:00:07,100 --> 00:00:08,100 (upbeat music) 3 00:00:08,100 --> 00:00:12,300 - [Margaret] Oh my God! 4 00:00:12,300 --> 00:00:14,133 - [Florist] Thanks for coming, Ted. 5 00:00:14,133 --> 00:00:16,067 - [Ted] No, no, don't, don't, don't! 6 00:00:16,067 --> 00:00:16,900 - [Lennie] Ah shit! 7 00:00:16,900 --> 00:00:18,133 (gun popping) 8 00:00:18,133 --> 00:00:21,400 (tires squealing) 9 00:00:21,400 --> 00:00:22,933 - Police, drop your weapon! 10 00:00:22,933 --> 00:00:23,833 Drop it now! 11 00:00:23,833 --> 00:00:26,433 (guns roaring) 12 00:00:29,300 --> 00:00:32,767 - Get out of the car or I will shoot her now.! 13 00:00:32,767 --> 00:00:33,600 Step away! 14 00:00:35,567 --> 00:00:36,367 Step away! 15 00:00:38,300 --> 00:00:40,400 Stand away from the car! 16 00:00:40,400 --> 00:00:41,967 Very, very slowly. 17 00:00:43,433 --> 00:00:45,067 Now stop. 18 00:00:45,067 --> 00:00:46,767 Stay right there. 19 00:00:47,633 --> 00:00:49,267 Stay there, mate. 20 00:00:49,267 --> 00:00:50,100 Right. 21 00:00:50,100 --> 00:00:52,700 (suspenseful music) 22 00:00:52,700 --> 00:00:55,500 (camera clicking) 23 00:00:57,867 --> 00:01:00,700 - [Moses] You are gonna be Roger Watts. 24 00:01:00,700 --> 00:01:01,933 - Ah, not Roger, mate. 25 00:01:01,933 --> 00:01:03,600 Can't I be something else other than Roger? 26 00:01:03,600 --> 00:01:05,700 - Mate, you wanna be Mostafa Kahili? 27 00:01:07,200 --> 00:01:08,900 - Great, Roger it is. 28 00:01:10,133 --> 00:01:11,833 And just remember mate what I said, 29 00:01:11,833 --> 00:01:14,400 it has to be done by tomorrow morning. 30 00:01:14,400 --> 00:01:16,200 - I've told you, mate, it's not gonna happen. 31 00:01:16,200 --> 00:01:17,300 - I need it tomorrow. 32 00:01:17,300 --> 00:01:19,333 I'm on a plane in 24 hours! 33 00:01:19,333 --> 00:01:20,500 - Thousand bucks. 34 00:01:22,733 --> 00:01:23,967 - You gonna deliver it for that. 35 00:01:23,967 --> 00:01:25,567 - Just give me your details. 36 00:01:26,933 --> 00:01:28,067 - What about the gun? 37 00:01:32,067 --> 00:01:32,800 What's that? 38 00:01:33,900 --> 00:01:35,233 - Mate, that's what you asked for. 39 00:01:35,233 --> 00:01:36,600 - Mate, that's an antique. 40 00:01:36,600 --> 00:01:37,433 My God. 41 00:01:37,433 --> 00:01:38,467 - Don't be ridiculous. 42 00:01:38,467 --> 00:01:39,400 That's a great gun. 43 00:01:39,400 --> 00:01:41,433 - Look at this thing, mate. 44 00:01:41,433 --> 00:01:42,667 That's not even straight. 45 00:01:42,667 --> 00:01:43,533 - There's nothing wrong with that, mate. 46 00:01:43,533 --> 00:01:44,933 It's a good shooter. 47 00:01:44,933 --> 00:01:45,900 Don't worry about it. - Bullshit. 48 00:01:45,900 --> 00:01:47,067 I wanna see what else you got. 49 00:01:47,067 --> 00:01:47,867 - That's it. 50 00:01:47,867 --> 00:01:49,400 - That's it? 51 00:01:49,400 --> 00:01:51,533 - Listen, the cops took down a shipment last week. 52 00:01:52,433 --> 00:01:53,933 That's all I've got left. 53 00:01:53,933 --> 00:01:55,867 Take it or leave it. 54 00:01:56,733 --> 00:01:58,567 (man laughs) 55 00:01:58,567 --> 00:02:01,533 (suspenseful music) 56 00:02:08,467 --> 00:02:09,600 (gun clicking) 57 00:02:09,600 --> 00:02:10,433 - Shit! 58 00:02:12,500 --> 00:02:13,333 Bloody thing! 59 00:02:15,933 --> 00:02:16,867 Shit! 60 00:02:16,867 --> 00:02:19,600 (woman gasping) 61 00:02:19,600 --> 00:02:21,567 - [Lennie] You'll be okay. 62 00:02:21,567 --> 00:02:23,967 - Don't shoot, Lennie! 63 00:02:23,967 --> 00:02:26,067 (gun roars) 64 00:02:26,067 --> 00:02:27,133 - I got a shot. 65 00:02:27,133 --> 00:02:28,967 - Lennie, don't shoot! 66 00:02:37,567 --> 00:02:38,967 - Shit. 67 00:02:38,967 --> 00:02:41,433 All right, come here. 68 00:02:41,433 --> 00:02:43,633 All right, you stay down, stay down, both of ya! 69 00:02:43,633 --> 00:02:44,467 Stay down. 70 00:02:46,167 --> 00:02:48,067 Don't you move. 71 00:02:48,067 --> 00:02:50,667 (woman gasping) 72 00:02:52,833 --> 00:02:55,367 Don't you move, don't you move! 73 00:02:56,833 --> 00:02:59,667 (gun pops) 74 00:02:59,667 --> 00:03:01,567 All right, you get in with me, slowly. 75 00:03:01,567 --> 00:03:03,533 Come on, stay there, let me get out. 76 00:03:03,533 --> 00:03:04,667 Close the door! 77 00:03:04,667 --> 00:03:05,900 Close the door! 78 00:03:07,200 --> 00:03:12,200 (engine rumbling) (woman gasping) 79 00:03:16,633 --> 00:03:21,633 (tires squealing) (car rumbling) 80 00:03:24,667 --> 00:03:27,067 - I'm at the mall at Matraville. 81 00:03:27,067 --> 00:03:28,567 There is a police officer down, 82 00:03:28,567 --> 00:03:31,500 repeat police officer down. 83 00:03:31,500 --> 00:03:33,533 - Please don't leave, please. 84 00:03:33,533 --> 00:03:35,067 Please don't leave me. 85 00:03:35,067 --> 00:03:36,967 - The offender is driving a dark blue Mercedes, 86 00:03:36,967 --> 00:03:38,467 registration, AHH. 87 00:03:38,467 --> 00:03:40,067 That is all I have. 88 00:03:44,767 --> 00:03:46,067 - [Lennie] You'll be all right. 89 00:03:46,067 --> 00:03:47,467 You'll be okay. 90 00:03:47,467 --> 00:03:50,200 (woman gasping) 91 00:03:50,200 --> 00:03:53,100 - [Ted] They're heading south on Baron Road towards Botany. 92 00:03:53,100 --> 00:03:54,400 - [Lennie] You'll be all right. 93 00:03:54,400 --> 00:03:55,967 - This is urgent, I repeat, urgent. 94 00:03:55,967 --> 00:03:58,533 He has taken my wife hostage. 95 00:03:58,533 --> 00:04:01,267 (dramatic music) 96 00:04:03,167 --> 00:04:05,733 (bright music) 97 00:04:10,067 --> 00:04:15,067 * And whatever happened to 98 00:04:16,233 --> 00:04:21,200 * That game we used to play made for two * 99 00:04:22,467 --> 00:04:27,467 * And whatever happened to that old dance * 100 00:04:32,067 --> 00:04:37,067 * We used to do 101 00:04:41,233 --> 00:04:45,300 * Well now there was somethin' in the air * 102 00:04:45,300 --> 00:04:47,467 * That night 103 00:04:47,467 --> 00:04:50,233 * And it warmed you all right 104 00:04:50,233 --> 00:04:53,467 * You and the skies 105 00:04:53,467 --> 00:04:57,967 * I could've danced, danced all night * 106 00:05:04,167 --> 00:05:06,233 - Give me your phone. 107 00:05:06,233 --> 00:05:07,400 Give me your phone now! 108 00:05:27,100 --> 00:05:28,300 - You just shot a cop. 109 00:05:28,300 --> 00:05:29,100 She was detective sergeant. 110 00:05:29,100 --> 00:05:30,267 - Will you shut up? 111 00:05:33,200 --> 00:05:34,300 - They are so gonna come after you 112 00:05:34,300 --> 00:05:35,767 with everything they've got. 113 00:05:35,767 --> 00:05:36,700 You- 114 00:05:36,700 --> 00:05:37,633 - Hey, I'm warning you shut up 115 00:05:37,633 --> 00:05:39,233 or I will put you in the boot. 116 00:05:45,067 --> 00:05:46,767 - God, I wouldn't wanna be you when they find you. 117 00:05:46,767 --> 00:05:48,067 You- 118 00:05:48,067 --> 00:05:51,100 (vehicles whooshing) 119 00:05:55,100 --> 00:05:58,133 (tires screeching) 120 00:05:58,133 --> 00:06:01,533 (dog barking) (radio muttering) 121 00:06:01,533 --> 00:06:04,267 (doors thudding) 122 00:06:07,967 --> 00:06:09,300 - [Officer] Sir, Ted's waiting inside 123 00:06:09,300 --> 00:06:11,333 and we're setting up call tracing equipment. 124 00:06:14,867 --> 00:06:15,733 - [Female Officer] Hi sir. 125 00:06:18,067 --> 00:06:19,067 Can I just get the- 126 00:06:20,100 --> 00:06:21,500 - How's Cath? 127 00:06:21,500 --> 00:06:22,333 - Just heard word. 128 00:06:22,333 --> 00:06:23,233 She's gone into surgery. 129 00:06:24,267 --> 00:06:25,500 What happened there, Ted? 130 00:06:26,500 --> 00:06:28,700 You have to let me in on this. 131 00:06:28,700 --> 00:06:30,400 - Now look at this. 132 00:06:31,267 --> 00:06:32,400 This is the shooter. 133 00:06:33,467 --> 00:06:34,700 What you don't know is 134 00:06:34,700 --> 00:06:36,667 that this is the Florist from Sterling Nickel. 135 00:06:36,667 --> 00:06:38,600 It's the same guy. 136 00:06:38,600 --> 00:06:40,633 It's a good likeness, you'll get a good response from that. 137 00:06:40,633 --> 00:06:42,433 - [Mal] How do you know all this? 138 00:06:42,433 --> 00:06:43,900 - I've been tracking him. 139 00:06:43,900 --> 00:06:47,867 He hacked into our savings account from Thailand. 140 00:06:47,867 --> 00:06:49,067 He took all that money. 141 00:06:50,067 --> 00:06:51,333 - Why would he do that? 142 00:06:51,333 --> 00:06:52,600 - Must've known I was getting close 143 00:06:52,600 --> 00:06:55,433 and wanted to shut me down any way he could 144 00:06:55,433 --> 00:06:58,133 and Margaret found out where he was. 145 00:06:58,133 --> 00:07:00,467 I told her not to go, but she's stubborn. 146 00:07:00,467 --> 00:07:01,667 - Jack, this is our suspect. 147 00:07:01,667 --> 00:07:02,967 Get him in the system. 148 00:07:02,967 --> 00:07:04,400 Check with customs and immigration 149 00:07:04,400 --> 00:07:06,633 for any recent arrivals from Bangkok. 150 00:07:06,633 --> 00:07:08,500 - You want me to inform the media? 151 00:07:08,500 --> 00:07:09,433 - No, not yet. 152 00:07:09,433 --> 00:07:10,300 Don't wanna force his hand. 153 00:07:10,300 --> 00:07:11,500 - Now, wait, wait, wait. 154 00:07:13,200 --> 00:07:15,633 This guy has kidnapped my wife. 155 00:07:15,633 --> 00:07:16,567 He's shot a cop. 156 00:07:16,567 --> 00:07:18,233 He's armed and dangerous. 157 00:07:18,233 --> 00:07:19,333 You need to get this out now. 158 00:07:19,333 --> 00:07:20,800 Someone will have seen this guy. 159 00:07:20,800 --> 00:07:22,500 - My call, Ted. 160 00:07:22,500 --> 00:07:23,333 Go. 161 00:07:26,333 --> 00:07:27,900 - Why would you block this now? 162 00:07:27,900 --> 00:07:29,800 - I'm not gonna argue about it. 163 00:07:29,800 --> 00:07:31,333 Don't worry. 164 00:07:31,333 --> 00:07:32,167 We'll find her. 165 00:07:33,067 --> 00:07:36,067 (suspenseful music) 166 00:08:21,267 --> 00:08:22,867 - You ready to shut up now, huh? 167 00:08:24,167 --> 00:08:25,133 Come on, out you get. 168 00:08:25,133 --> 00:08:25,967 Come on. 169 00:08:25,967 --> 00:08:28,967 (suspenseful music) 170 00:08:38,600 --> 00:08:41,067 (bell dings) 171 00:08:43,067 --> 00:08:43,900 Get in. 172 00:09:20,300 --> 00:09:21,533 - [Announcer] Dr. Barret and Dr. Mitchell, 173 00:09:21,533 --> 00:09:23,433 you're required in the ICU immediately. 174 00:09:23,433 --> 00:09:25,733 Dr. Barrett and Dr. Mitchell to the ICU. 175 00:09:25,733 --> 00:09:28,667 (machines beeping) 176 00:09:34,467 --> 00:09:36,500 - Can I help you? 177 00:09:36,500 --> 00:09:38,800 - Oh, the police woman who got shot. 178 00:09:38,800 --> 00:09:39,900 How is she? 179 00:09:39,900 --> 00:09:40,833 - And you are? 180 00:09:40,833 --> 00:09:42,067 - I was there when it happened. 181 00:09:42,067 --> 00:09:42,967 I tied the tourniquet around her arm. 182 00:09:42,967 --> 00:09:43,800 - Oh, right. 183 00:09:43,800 --> 00:09:45,100 Well she's stable now. 184 00:09:45,100 --> 00:09:46,400 The bullet nicked an artery. 185 00:09:46,400 --> 00:09:48,400 That tourniquet probably saved her life. 186 00:09:49,767 --> 00:09:51,333 - Great, I'll just go and wash my hands. 187 00:09:51,333 --> 00:09:52,167 - [Nurse] Okay. 188 00:09:59,733 --> 00:10:01,200 - I've been told no visitors. 189 00:10:02,067 --> 00:10:03,667 - Go and get me a coffee. 190 00:10:03,667 --> 00:10:05,233 White, two sugars. 191 00:10:05,233 --> 00:10:06,600 - [Officer] Yes, sir. 192 00:10:06,600 --> 00:10:09,500 (machines beeping) 193 00:10:20,533 --> 00:10:21,367 - Cath? 194 00:10:23,100 --> 00:10:24,333 It's Mal. 195 00:10:24,333 --> 00:10:25,933 Mal Dwyer. 196 00:10:25,933 --> 00:10:26,900 How're you feeling? 197 00:10:31,300 --> 00:10:33,300 What can you tell me about this Florist? 198 00:10:34,200 --> 00:10:35,633 Why did McCabe call you? 199 00:10:35,633 --> 00:10:36,433 - Hey. 200 00:10:38,533 --> 00:10:39,333 Oh, one sec. 201 00:10:40,533 --> 00:10:42,333 - Is there something you're not telling me? 202 00:10:42,333 --> 00:10:43,533 - Excuse me. 203 00:10:43,533 --> 00:10:45,667 I'm afraid you'll have to leave. 204 00:10:45,667 --> 00:10:46,900 - [Mal] It's okay, I'm police. 205 00:10:46,900 --> 00:10:48,767 - The doctor says strictly no visitors. 206 00:10:50,367 --> 00:10:51,733 (Mal sighs) 207 00:10:51,733 --> 00:10:52,533 - Okay. 208 00:10:53,567 --> 00:10:54,733 That's okay. 209 00:10:55,967 --> 00:10:56,767 We'll get him. 210 00:10:58,533 --> 00:11:00,767 - [Reporter] We have early reports of a police officer 211 00:11:00,767 --> 00:11:03,433 being shot in the car park at the Matraville Mall. 212 00:11:03,433 --> 00:11:05,400 Police haven't yet revealed details, 213 00:11:05,400 --> 00:11:07,700 but it is known that several shots were fired, 214 00:11:07,700 --> 00:11:10,533 including one that hit a female officer in the shoulder 215 00:11:10,533 --> 00:11:11,800 and that she is in a critical 216 00:11:11,800 --> 00:11:14,067 but stable condition in hospital. 217 00:11:14,067 --> 00:11:16,233 A sketch, reportedly of the gunman, 218 00:11:16,233 --> 00:11:19,133 has been sent by an anonymous source to news outlets. 219 00:11:19,133 --> 00:11:20,900 We are told this is a good likeness 220 00:11:20,900 --> 00:11:22,067 and that anyone who has seen this man... 221 00:11:22,067 --> 00:11:24,933 (phone rings) 222 00:11:24,933 --> 00:11:26,933 - Ted, any news on Margaret? 223 00:11:27,867 --> 00:11:29,867 - Nah, not yet. 224 00:11:31,700 --> 00:11:33,067 So how's Cath? 225 00:11:34,233 --> 00:11:35,833 - The nurse says she's gonna be all right. 226 00:11:35,833 --> 00:11:39,400 - Oh good, good, that's a relief. 227 00:11:39,400 --> 00:11:40,700 So what do you know? 228 00:11:40,700 --> 00:11:43,533 - I was just on the news, saving a cop. 229 00:11:43,533 --> 00:11:45,233 My reputation is shot. 230 00:11:45,233 --> 00:11:46,700 That was good the cops put the sketch 231 00:11:46,700 --> 00:11:47,967 of the Florist out there. 232 00:11:47,967 --> 00:11:49,367 - [Ted] Well, that was me. 233 00:11:50,867 --> 00:11:52,833 Bloody Dwyer tried to block it for some unknown reason. 234 00:11:52,833 --> 00:11:54,567 - Dwyer, he was just here. 235 00:11:54,567 --> 00:11:56,433 Putting the heavies on Cath for info. 236 00:11:57,700 --> 00:11:59,433 Something not right about that bloke. 237 00:12:00,567 --> 00:12:01,800 - I agree with you, Lennie. 238 00:12:01,800 --> 00:12:03,167 Something not right at all. 239 00:12:05,900 --> 00:12:08,067 - Right, so you saw the news. 240 00:12:11,400 --> 00:12:12,900 What do you think, mate? 241 00:12:12,900 --> 00:12:14,200 I'm not going anywhere. 242 00:12:15,567 --> 00:12:16,700 Well, she's right here. 243 00:12:17,867 --> 00:12:19,533 Well in the bloody hotel room with me. 244 00:12:21,733 --> 00:12:23,133 Mate, mate. 245 00:12:24,700 --> 00:12:27,067 I wouldn't even be here if it wasn't for the fact 246 00:12:27,067 --> 00:12:28,667 that you're so piss weak. 247 00:12:30,133 --> 00:12:31,533 No, you know what? 248 00:12:31,533 --> 00:12:33,067 You just relax, mate, okay? 249 00:12:33,067 --> 00:12:34,733 I'll take care of it, all right? 250 00:12:34,733 --> 00:12:36,267 No, I'll take care of it. 251 00:12:45,900 --> 00:12:47,100 - Aren't you gonna ring my husband 252 00:12:47,100 --> 00:12:49,533 and demand some sort of ransom? 253 00:12:52,367 --> 00:12:53,800 What are you- 254 00:12:53,800 --> 00:12:55,133 - Sh, be quiet! 255 00:13:08,667 --> 00:13:12,367 You just try and get some sleep. 256 00:13:18,333 --> 00:13:20,667 (man sighs) 257 00:13:23,867 --> 00:13:26,867 (suspenseful music) 258 00:13:39,867 --> 00:13:42,700 (kids chattering) 259 00:13:59,133 --> 00:14:01,600 (phone rings) 260 00:14:02,800 --> 00:14:03,900 - Here we go. 261 00:14:06,600 --> 00:14:08,100 - McCabe? 262 00:14:08,100 --> 00:14:09,267 - [Privati] Hello, my name is Privati from Relatel. 263 00:14:09,267 --> 00:14:11,067 Good news, I'm calling to inform you 264 00:14:11,067 --> 00:14:11,967 that your name has been drawn- 265 00:14:11,967 --> 00:14:13,467 - This isn't a good time. 266 00:14:13,467 --> 00:14:15,300 - [Privati] As a special, VIP customer, 267 00:14:15,300 --> 00:14:16,533 we are going to be bringing- 268 00:14:16,533 --> 00:14:17,900 - Listen, I don't want to be rude, 269 00:14:17,900 --> 00:14:19,667 but I need this line to be clear 270 00:14:19,667 --> 00:14:22,800 because my wife has been kidnapped. 271 00:14:22,800 --> 00:14:24,967 - [Privati] I'm very sorry to hear that, sir. 272 00:14:24,967 --> 00:14:26,867 When will be a good time to call back? 273 00:14:30,400 --> 00:14:33,833 - Look, I'm not waiting around anymore for a ransom call 274 00:14:33,833 --> 00:14:35,233 that's clearly not coming. 275 00:14:35,233 --> 00:14:37,133 - Ted, this isn't negotiable. 276 00:14:38,233 --> 00:14:40,700 - It's been hours, Mal, what would you do? 277 00:14:40,700 --> 00:14:42,733 - I'd let the police do their job. 278 00:14:42,733 --> 00:14:44,233 He'll call. 279 00:14:44,233 --> 00:14:46,300 Running off half cocked already put Cath in ICU. 280 00:14:46,300 --> 00:14:48,733 You wanna do the same to Margaret? 281 00:14:48,733 --> 00:14:49,967 We just gotta be patient. 282 00:14:51,967 --> 00:14:53,367 - [Ted] I need some fresh air. 283 00:14:53,367 --> 00:14:54,633 - Don't go far. 284 00:15:01,500 --> 00:15:03,500 (planes whooshing) 285 00:15:03,500 --> 00:15:06,500 (suspenseful music) 286 00:15:10,233 --> 00:15:11,567 - These beds are terrible. 287 00:15:14,967 --> 00:15:16,200 Airport hotels. 288 00:15:17,367 --> 00:15:18,533 Best thing you can say about them 289 00:15:18,533 --> 00:15:21,400 is that they're close to the airport. 290 00:15:27,500 --> 00:15:30,200 Were you part of that robbery, Sterling Nickle? 291 00:15:32,267 --> 00:15:34,633 Is that why you wanna kill my husband? 292 00:15:34,633 --> 00:15:36,100 - You need to shut up. 293 00:15:37,467 --> 00:15:38,700 - He must have been getting close to catching you, 294 00:15:38,700 --> 00:15:40,833 that's why you go to all this trouble. 295 00:15:48,133 --> 00:15:49,900 - You know something? 296 00:15:51,167 --> 00:15:52,667 You talk too much. 297 00:15:56,233 --> 00:15:58,133 - You and Ted agree on one thing then. 298 00:16:01,700 --> 00:16:05,433 You know you you've blown your chance to kill Ted. 299 00:16:05,433 --> 00:16:08,333 You walk outta here now and someone's gonna recognize you. 300 00:16:12,167 --> 00:16:13,400 May as well let me go. 301 00:16:13,400 --> 00:16:16,500 I mean, holed up in the hotel room 302 00:16:16,500 --> 00:16:19,067 wasn't part of the plan, was it? 303 00:16:21,067 --> 00:16:22,900 Ted's not exactly gonna go and commit suicide 304 00:16:22,900 --> 00:16:23,933 to keep you happy. 305 00:16:25,300 --> 00:16:28,300 (suspenseful music) 306 00:16:55,600 --> 00:16:56,533 - Hey, Zac. 307 00:16:58,400 --> 00:16:59,800 - You look terrible, Lennie, 308 00:16:59,800 --> 00:17:02,067 even by your standards, which are low. 309 00:17:02,067 --> 00:17:03,600 - Who are the coffees for? 310 00:17:03,600 --> 00:17:04,567 - Some of the cops. 311 00:17:07,200 --> 00:17:09,700 (phone rings) 312 00:17:10,600 --> 00:17:11,533 - Hello? 313 00:17:11,533 --> 00:17:12,867 - [Florist] Lennie Cahill? 314 00:17:12,867 --> 00:17:14,100 - Who's this? 315 00:17:14,100 --> 00:17:15,500 - [Florist] It's been a long time. 316 00:17:15,500 --> 00:17:18,133 I've got fond memories of Sterling Nickle. 317 00:17:18,133 --> 00:17:19,300 - Wish I could say the same 318 00:17:19,300 --> 00:17:21,300 but some prick robbed me of 300 K. 319 00:17:21,300 --> 00:17:24,367 - [Florist] That gift just keeps on giving, Lennie. 320 00:17:24,367 --> 00:17:25,867 - What do you want? 321 00:17:25,867 --> 00:17:28,667 - [Florist] I want you to get ahold of Ted McCabe. 322 00:17:28,667 --> 00:17:30,167 - [Lennie] What do I do when I find him? 323 00:17:30,167 --> 00:17:33,233 - [Florist] Go to the Duke Hotel and wait for my call. 324 00:17:33,233 --> 00:17:36,067 (phone rings) 325 00:17:36,067 --> 00:17:37,200 - What? 326 00:17:37,200 --> 00:17:38,367 - You know how you wanted me to keep tabs 327 00:17:38,367 --> 00:17:39,833 on Lennie Cahill's phone 328 00:17:39,833 --> 00:17:42,200 just in case anything popped up from Sterling Nickle? 329 00:17:42,200 --> 00:17:43,467 - Yeah, right-o, what is it? 330 00:17:43,467 --> 00:17:44,967 - I think you're gonna be happy. 331 00:17:44,967 --> 00:17:46,300 Something big's going down. 332 00:17:47,300 --> 00:17:49,667 - So what exactly did he say? 333 00:17:49,667 --> 00:17:51,867 - You and me have to go to the Duke. 334 00:17:51,867 --> 00:17:52,700 - Why the Duke? 335 00:17:52,700 --> 00:17:53,567 - How would I know? 336 00:17:54,867 --> 00:17:56,600 Used to be a cream pub. 337 00:17:56,600 --> 00:17:58,800 - So we go to the Duke and then what happens? 338 00:17:58,800 --> 00:18:00,200 - Wait for his call. 339 00:18:02,067 --> 00:18:03,667 Gonna bring the cops in on this? 340 00:18:04,533 --> 00:18:05,533 - No, no cops. 341 00:18:05,533 --> 00:18:07,200 - Ooh, hallelujah. 342 00:18:07,200 --> 00:18:08,433 That's a real breakthrough. 343 00:18:08,433 --> 00:18:09,100 I never thought I'd live to hear that. 344 00:18:09,100 --> 00:18:09,933 - Shut up. 345 00:18:09,933 --> 00:18:11,400 - Proud of you, ted. 346 00:18:11,400 --> 00:18:15,067 - Zac, do you reckon you could find out anything else 347 00:18:15,067 --> 00:18:16,667 about the Florist? 348 00:18:16,667 --> 00:18:17,833 I mean, on the internet 349 00:18:18,967 --> 00:18:21,200 - I didn't think you meant on the grapevine. 350 00:18:21,200 --> 00:18:24,167 I've got a beam on him now through his last IP address. 351 00:18:24,167 --> 00:18:25,900 I'll see what I can come up with. 352 00:18:25,900 --> 00:18:27,500 - Meet us at the Duke. 353 00:18:27,500 --> 00:18:29,067 - What do we do for wheels? 354 00:18:30,567 --> 00:18:33,100 (keys jingling) 355 00:18:33,100 --> 00:18:36,100 (suspenseful music) 356 00:18:39,733 --> 00:18:42,667 (knuckles tapping) 357 00:18:44,600 --> 00:18:46,567 - Shannon, Rhonda Betts, I'm- 358 00:18:46,567 --> 00:18:47,800 - Lennie's parole officer. 359 00:18:47,800 --> 00:18:48,633 I remember. 360 00:18:48,633 --> 00:18:50,133 - Is he home? 361 00:18:50,133 --> 00:18:51,367 - Why? 362 00:18:51,367 --> 00:18:52,833 - He missed another appointment yesterday. 363 00:18:52,833 --> 00:18:55,067 He's in violation and I can't keep turning a blind eye. 364 00:18:55,067 --> 00:18:56,433 Can you wake him up please?- 365 00:18:56,433 --> 00:18:58,200 Well, he's not here, 366 00:18:58,200 --> 00:19:00,133 but I can let him know that you can by. 367 00:19:00,133 --> 00:19:01,867 - This is not a courtesy call. 368 00:19:01,867 --> 00:19:03,300 This is a parole breach. 369 00:19:03,300 --> 00:19:05,400 - Well, can't he just reschedule his appointment? 370 00:19:05,400 --> 00:19:07,900 - He's running outta lives, Shannon. 371 00:19:07,900 --> 00:19:09,533 - Does that mean he has one more? 372 00:19:10,500 --> 00:19:11,700 What if I make sure 373 00:19:11,700 --> 00:19:13,100 that he comes into your office by today? 374 00:19:14,533 --> 00:19:16,133 - I got a window at 1:15. 375 00:19:16,133 --> 00:19:17,833 - Thanks. You won't regret this. 376 00:19:17,833 --> 00:19:20,067 - Yeah, that's what Lennie always says. 377 00:19:23,067 --> 00:19:24,067 (door thuds) 378 00:19:24,067 --> 00:19:26,633 (bright music) 379 00:19:30,367 --> 00:19:32,533 - Jas, I have to find Lennie, can you help? 380 00:19:34,067 --> 00:19:35,733 - Put the tracker on McCabe's car. 381 00:19:37,067 --> 00:19:39,067 He's on the move. 382 00:19:39,067 --> 00:19:40,067 - Let's go. 383 00:19:40,067 --> 00:19:43,067 (suspenseful music) 384 00:19:45,500 --> 00:19:46,333 - Any cops? 385 00:19:48,733 --> 00:19:49,767 - No, don't think so. 386 00:19:50,767 --> 00:19:51,600 - That was easy. 387 00:19:55,167 --> 00:19:56,133 What are you doing? 388 00:19:57,267 --> 00:19:58,267 Why are we stopping? 389 00:20:04,933 --> 00:20:06,300 - What the hell's he doing? 390 00:20:08,067 --> 00:20:09,633 Stopping and starting like he's going 391 00:20:09,633 --> 00:20:11,067 from house to house. 392 00:20:11,067 --> 00:20:11,900 We got him, we got him. 393 00:20:11,900 --> 00:20:13,400 Next right, next right. 394 00:20:13,400 --> 00:20:14,200 Just up ahead. 395 00:20:18,067 --> 00:20:19,700 Oh, what's he doing? 396 00:20:19,700 --> 00:20:22,200 (app beeping) 397 00:20:25,700 --> 00:20:27,833 They put it on the bloody street sweeper! 398 00:20:31,233 --> 00:20:33,533 Get a description out of his car to all units. 399 00:20:34,700 --> 00:20:36,300 - I put a call out to all units. 400 00:20:44,867 --> 00:20:47,500 - What have they done this time? 401 00:20:49,867 --> 00:20:50,733 (phone rings) 402 00:20:50,733 --> 00:20:52,167 - It's Shannon. 403 00:20:52,167 --> 00:20:54,400 - Keep the line clear in case he calls. 404 00:20:54,400 --> 00:20:56,167 - You need to relax. 405 00:20:56,167 --> 00:20:57,167 - How can I possibly relax? 406 00:20:57,167 --> 00:20:58,367 My wife has been abducted. 407 00:20:58,367 --> 00:21:00,233 How can I relax? 408 00:21:00,233 --> 00:21:02,700 - You know, at your age, you'll get stress related disease. 409 00:21:02,700 --> 00:21:05,100 - Where's the stress coming from would you say? 410 00:21:05,100 --> 00:21:06,333 At a guess, 411 00:21:06,333 --> 00:21:07,700 where would you say I'm getting stressed from? 412 00:21:07,700 --> 00:21:09,667 - From probably nearly killing us in the car. 413 00:21:09,667 --> 00:21:10,900 You're not watching. 414 00:21:10,900 --> 00:21:12,067 Watch the road! - Will ya shut up? 415 00:21:13,500 --> 00:21:15,067 - Excuse me. 416 00:21:15,067 --> 00:21:16,733 - Okay, thanks. 417 00:21:16,733 --> 00:21:21,733 (suspenseful music) (birds chirping) 418 00:21:27,067 --> 00:21:31,300 He's not there and they're not telling me anything. 419 00:21:44,600 --> 00:21:46,533 - Think he's watching us? 420 00:21:46,533 --> 00:21:47,333 - Maybe. 421 00:21:52,233 --> 00:21:53,733 - [Gaz] Bit early for you, Len? 422 00:21:53,733 --> 00:21:57,067 - Just here to see a man about a horse, Gaz. 423 00:21:57,067 --> 00:21:59,500 (phone rings) 424 00:22:04,667 --> 00:22:05,700 - This is McCabe. 425 00:22:05,700 --> 00:22:07,067 - Good day, Ted. 426 00:22:08,200 --> 00:22:09,933 - [Ted] I want to talk to my wife. 427 00:22:09,933 --> 00:22:11,400 - [Florist] Yeah, when I say so. 428 00:22:11,400 --> 00:22:12,667 - [Ted] What have you done to her? 429 00:22:12,667 --> 00:22:14,700 - She's fine, for now. 430 00:22:14,700 --> 00:22:17,967 Even as we speak, she's looking down the barrel of my gun. 431 00:22:17,967 --> 00:22:19,633 The only question you need to ask yourself 432 00:22:19,633 --> 00:22:22,200 is how do I get Margaret back alive? 433 00:22:23,333 --> 00:22:25,133 I can't hear anything, Ted. 434 00:22:25,133 --> 00:22:26,600 - Okay, get on with it. 435 00:22:26,600 --> 00:22:28,867 - You are going to go to Circular Quay 436 00:22:28,867 --> 00:22:31,400 where you will stand in front of a webcam 437 00:22:31,400 --> 00:22:34,833 and shoot Lennie Cahill through the head for the camera 438 00:22:34,833 --> 00:22:36,733 in full public view. 439 00:22:36,733 --> 00:22:37,667 - What's he saying? 440 00:22:39,133 --> 00:22:40,067 - [Ted] I need proof of life. 441 00:22:40,067 --> 00:22:41,067 Let me speak to her. 442 00:22:42,267 --> 00:22:43,100 - Okay. 443 00:22:46,067 --> 00:22:46,967 Go ahead. 444 00:22:46,967 --> 00:22:47,833 Don't say anything stupid. 445 00:22:49,067 --> 00:22:52,333 - Ted, Ted, I'm okay. 446 00:22:52,333 --> 00:22:54,267 Ted, Ted, listen to me, 447 00:22:54,267 --> 00:22:55,233 don't do this please. 448 00:22:55,233 --> 00:22:56,067 - [Florist] Shut up. 449 00:22:56,067 --> 00:22:57,867 - Marg, can you hear me? 450 00:22:57,867 --> 00:23:00,633 - [Florist] What you need to do is get a gun. 451 00:23:00,633 --> 00:23:01,867 A gun, got it? 452 00:23:01,867 --> 00:23:02,800 It shouldn't be too hard at the Duke. 453 00:23:02,800 --> 00:23:03,633 Get a gu- 454 00:23:04,867 --> 00:23:05,700 - What happened? 455 00:23:05,700 --> 00:23:06,633 He hang up? 456 00:23:06,633 --> 00:23:07,933 - Where'd he go? 457 00:23:07,933 --> 00:23:09,300 - I don't know. 458 00:23:09,300 --> 00:23:12,533 - Ted? Ted? 459 00:23:12,533 --> 00:23:13,667 What the- 460 00:23:13,667 --> 00:23:15,067 - Did you charge your phone? 461 00:23:17,133 --> 00:23:18,767 - I guess not. 462 00:23:18,767 --> 00:23:21,633 - I can't believe you wouldn't charge your phone. 463 00:23:21,633 --> 00:23:22,667 - I'm still getting used to phones 464 00:23:22,667 --> 00:23:23,700 not being attached to the walls. 465 00:23:23,700 --> 00:23:25,500 Can't we just charge it now? 466 00:23:25,500 --> 00:23:27,400 I mean, what was he saying? 467 00:23:27,400 --> 00:23:28,300 - Who? 468 00:23:28,300 --> 00:23:29,133 - The Florist. 469 00:23:29,133 --> 00:23:30,367 Who do you think I mean? 470 00:23:31,633 --> 00:23:32,867 - Well, I might be able to tell you 471 00:23:32,867 --> 00:23:34,833 if you haven't let your phone die. 472 00:23:37,133 --> 00:23:38,133 - Calm down, mate. 473 00:23:38,133 --> 00:23:39,267 Do you want a beer? 474 00:23:39,267 --> 00:23:41,067 Come on, come on. 475 00:23:51,200 --> 00:23:54,300 - Looks like we're goin' to the Duke. 476 00:23:55,267 --> 00:23:58,233 (suspenseful music) 477 00:24:09,300 --> 00:24:11,667 - [Voicemail] Message received today at 9:12 AM. 478 00:24:11,667 --> 00:24:12,600 - [Shannon] Lennie, it's Shannon. 479 00:24:12,600 --> 00:24:13,733 You're in seriously deep shit. 480 00:24:13,733 --> 00:24:16,133 Call me as soon as you get this. 481 00:24:17,867 --> 00:24:18,867 - [Lennie] Here you go. 482 00:24:18,867 --> 00:24:19,700 - Oh shit! 483 00:24:21,133 --> 00:24:23,133 - What are you tryin' to do, kill me? 484 00:24:23,133 --> 00:24:24,167 - No. Why would you say that? 485 00:24:24,167 --> 00:24:25,067 Why would you say that? 486 00:24:25,067 --> 00:24:26,267 - Okay, calm down okay. 487 00:24:26,267 --> 00:24:27,533 I mean, you're all over the shop. 488 00:24:27,533 --> 00:24:29,233 That's not gonna be any use to Margaret. 489 00:24:30,200 --> 00:24:31,100 - I know my husband. 490 00:24:31,100 --> 00:24:32,300 He'll never do it. 491 00:24:32,300 --> 00:24:33,567 (suspenseful music) 492 00:24:33,567 --> 00:24:37,067 - Well, I hope you're wrong, for your sake. 493 00:24:37,067 --> 00:24:40,067 (suspenseful music) 494 00:24:43,933 --> 00:24:44,767 Smile. 495 00:24:46,567 --> 00:24:47,400 Good. 496 00:24:56,200 --> 00:24:59,233 - Lennie, bit of an accident there, mate. 497 00:25:00,867 --> 00:25:02,067 Having some control issues? 498 00:25:02,067 --> 00:25:03,800 - Piss off, you smart ass, that is beer. 499 00:25:03,800 --> 00:25:05,067 That was my fault. 500 00:25:05,067 --> 00:25:06,167 - [Lennie] What do you want? 501 00:25:07,800 --> 00:25:10,300 - Looking to offload a cut lunch. 502 00:25:16,833 --> 00:25:18,067 - What's your game? 503 00:25:18,067 --> 00:25:19,167 - Well, I ended up with this piece. 504 00:25:19,167 --> 00:25:20,267 Wanna get rid of it quick. 505 00:25:20,267 --> 00:25:21,800 Thought you might be interested. 506 00:25:23,367 --> 00:25:24,200 - Just hang on. 507 00:25:27,733 --> 00:25:28,967 What do you think? 508 00:25:28,967 --> 00:25:30,267 We could be walking into a shitstorm. 509 00:25:30,267 --> 00:25:31,967 Eh, might come in handy. 510 00:25:34,067 --> 00:25:36,067 - No, no, Lennie, no guns, no. 511 00:25:36,067 --> 00:25:36,933 No guns. 512 00:25:36,933 --> 00:25:38,133 - We might need some protection. 513 00:25:38,133 --> 00:25:39,900 We don't know what this guy's gonna pull. 514 00:25:41,800 --> 00:25:42,633 How much? 515 00:25:43,900 --> 00:25:45,433 - A gorilla. 516 00:25:45,433 --> 00:25:47,500 - [Lennie] Oh yeah, and where am I gonna get a gorilla from? 517 00:25:47,500 --> 00:25:49,167 - All right, you owe me. 518 00:25:49,167 --> 00:25:50,467 I know you're good for it. 519 00:25:54,067 --> 00:25:55,667 - Kind of steep for a basic sandwich? 520 00:25:55,667 --> 00:25:56,600 Not even gourmet. 521 00:25:57,500 --> 00:25:58,333 - That's Sydney. 522 00:26:01,400 --> 00:26:02,300 - All right. 523 00:26:02,300 --> 00:26:03,533 - See ya, boys. 524 00:26:06,767 --> 00:26:08,867 - Talk about being hit with a lucky stick. 525 00:26:10,300 --> 00:26:13,167 - Lennie, listen, there's something I gotta tell you. 526 00:26:14,300 --> 00:26:16,900 (phone chimes) 527 00:26:19,533 --> 00:26:20,933 (suspenseful music) 528 00:26:20,933 --> 00:26:23,767 - Oh mate, listen, don't worry. 529 00:26:23,767 --> 00:26:25,533 We'll get her back. 530 00:26:25,533 --> 00:26:26,933 We will. 531 00:26:26,933 --> 00:26:29,267 Here, you look after that. 532 00:26:29,267 --> 00:26:30,233 I'll top these up. 533 00:26:31,133 --> 00:26:33,133 We're gonna get her back. 534 00:26:33,133 --> 00:26:36,133 (suspenseful music) 535 00:26:40,700 --> 00:26:42,233 - You know what? 536 00:26:42,233 --> 00:26:44,600 Very curious to if Ted McCabe's really gonna shoot Lennie 537 00:26:44,600 --> 00:26:45,433 in the head. 538 00:26:46,300 --> 00:26:48,067 Very curious. 539 00:26:48,067 --> 00:26:48,900 - Why? 540 00:26:50,800 --> 00:26:52,067 - You're an idiot. 541 00:26:52,067 --> 00:26:53,600 You know that? 542 00:26:53,600 --> 00:26:54,600 It's an opportunity. 543 00:26:54,600 --> 00:26:57,200 We follow him, see what happens. 544 00:26:57,200 --> 00:26:58,400 I can smell cash. 545 00:26:59,267 --> 00:27:00,567 Sterling Nickle cash. 546 00:27:03,067 --> 00:27:05,833 (computer beeping) 547 00:27:05,833 --> 00:27:08,767 (people speaking in foreign language) 548 00:27:08,767 --> 00:27:09,733 - How are ya, honey? 549 00:27:09,733 --> 00:27:11,100 You okay? 550 00:27:11,100 --> 00:27:12,767 - Don't forget my duty free now. 551 00:27:12,767 --> 00:27:13,900 You promised. 552 00:27:13,900 --> 00:27:15,500 Big bottle, 100 mil. 553 00:27:15,500 --> 00:27:17,433 - I'm not gonna forget the duty free, okay? 554 00:27:17,433 --> 00:27:18,600 Don't worry. 555 00:27:18,600 --> 00:27:19,433 - [Somchai] We miss you. 556 00:27:19,433 --> 00:27:20,367 Why haven't you called? 557 00:27:20,367 --> 00:27:21,633 - I'm sorry, honey. 558 00:27:21,633 --> 00:27:24,067 I've just been really busy. 559 00:27:24,067 --> 00:27:25,100 Is Aran there? 560 00:27:26,300 --> 00:27:28,067 (woman speaking in foreign language) 561 00:27:28,067 --> 00:27:29,433 - [Aran] I'm playing with my LEGO! 562 00:27:29,433 --> 00:27:34,200 (woman speaking in foreign language) 563 00:27:34,200 --> 00:27:35,767 - He don't go school yesterday. 564 00:27:35,767 --> 00:27:37,600 - What, why? 565 00:27:37,600 --> 00:27:39,233 Hey mister, what's going on? 566 00:27:39,233 --> 00:27:41,500 Why didn't you go to school yesterday, huh? 567 00:27:41,500 --> 00:27:42,300 - Sorry. 568 00:27:44,300 --> 00:27:45,933 - [Florist] What's going on with him? 569 00:27:45,933 --> 00:27:47,633 - [Somchai] He need you back here. 570 00:27:50,333 --> 00:27:51,200 Who there? 571 00:27:51,200 --> 00:27:52,467 Someone in your room? 572 00:27:52,467 --> 00:27:53,300 - No, no, no. 573 00:27:53,300 --> 00:27:54,133 It's just the maid. 574 00:27:54,133 --> 00:27:55,367 It's- 575 00:27:55,367 --> 00:27:56,833 Don't worry about it. 576 00:27:56,833 --> 00:27:59,633 Look, I'm just calling to tell you I love you, all right? 577 00:27:59,633 --> 00:28:01,167 I'm gonna be home soon. 578 00:28:01,167 --> 00:28:02,333 I've just got a couple of things I've gotta tie up here. 579 00:28:02,333 --> 00:28:04,067 I'll be home soon, okay? 580 00:28:04,867 --> 00:28:06,600 - Don't forget my duty free now. 581 00:28:08,133 --> 00:28:09,067 - I won't forget. 582 00:28:11,500 --> 00:28:12,733 Bye-bye. 583 00:28:12,733 --> 00:28:13,400 (man speaking in foreign language) 584 00:28:13,400 --> 00:28:14,100 - Love you. 585 00:28:16,667 --> 00:28:19,067 (man sighs) 586 00:28:27,667 --> 00:28:29,767 - You were dreading this job, weren't you? 587 00:28:31,533 --> 00:28:33,600 You were a different man 12 years ago. 588 00:28:35,300 --> 00:28:36,533 Same as Ted. 589 00:28:36,533 --> 00:28:38,433 He was a different man before all this. 590 00:28:38,433 --> 00:28:40,333 - You know, are you like this at home? 591 00:28:41,267 --> 00:28:42,567 I'll tell you what, if you are, 592 00:28:42,567 --> 00:28:45,133 I'm starting to feel a lotta sympathy for Ted. 593 00:28:45,133 --> 00:28:46,400 - You can keep our money. 594 00:28:47,800 --> 00:28:51,067 I just wanna be home safe with my family, just like you. 595 00:28:51,067 --> 00:28:53,200 But if you make Ted kill Lennie, 596 00:28:53,200 --> 00:28:54,867 then I'm gonna lose him. 597 00:28:54,867 --> 00:28:56,067 And that's not fair. 598 00:28:59,200 --> 00:29:03,533 (suspenseful music) (traffic whooshing) 599 00:29:03,533 --> 00:29:04,833 - [Lennie] Phone's charged. 600 00:29:05,700 --> 00:29:06,533 - Oh, good, good. 601 00:29:06,533 --> 00:29:07,367 - Here's Zac. 602 00:29:09,400 --> 00:29:10,300 - I know his name. 603 00:29:13,600 --> 00:29:14,433 The Florist. 604 00:29:20,767 --> 00:29:22,733 - Can you get into government sites? 605 00:29:22,733 --> 00:29:24,633 - They think they're secure but it's like putting a deadlock 606 00:29:24,633 --> 00:29:25,933 on the flaps of a tent. 607 00:29:28,967 --> 00:29:31,067 Kurt Meeks. 608 00:29:31,067 --> 00:29:33,900 Arrived on a Qantas flight from Bangkok four days ago. 609 00:29:33,900 --> 00:29:35,300 Found this too. 610 00:29:35,300 --> 00:29:38,967 Sterling Nickle annual report in 2000. 611 00:29:38,967 --> 00:29:40,367 Meeks worked for them in IT. 612 00:29:41,500 --> 00:29:44,067 - So why's Meeks come outta hidin' now? 613 00:29:44,067 --> 00:29:46,333 - Flew in just to kill us. 614 00:29:46,333 --> 00:29:48,067 - That means he's gonna fly out again. 615 00:29:48,067 --> 00:29:50,533 - There's no return booking in that name. 616 00:29:50,533 --> 00:29:52,067 - Well, he probably has a fake passport. 617 00:29:52,067 --> 00:29:53,900 He'd be flying out in a different name. 618 00:29:53,900 --> 00:29:55,400 - So why'd he kidnap Margaret? 619 00:29:56,800 --> 00:30:00,000 - Because he shot a cop and he's making this up on the run. 620 00:30:01,067 --> 00:30:02,800 He's got a flight to catch. 621 00:30:02,800 --> 00:30:03,633 Clock's ticking. 622 00:30:04,833 --> 00:30:07,000 We've gotta get to Circular Quay. 623 00:30:07,000 --> 00:30:07,867 - Hold on, what? 624 00:30:07,867 --> 00:30:08,700 Circular Quay. 625 00:30:08,700 --> 00:30:09,900 What do you mean? 626 00:30:09,900 --> 00:30:11,433 - Yeah. I forgot to tell you. 627 00:30:11,433 --> 00:30:14,900 We gotta go get there and he's gonna call us again. 628 00:30:14,900 --> 00:30:15,700 - Jesus. 629 00:30:16,767 --> 00:30:18,000 What are you doing? 630 00:30:18,000 --> 00:30:18,933 - I'll be here. 631 00:30:18,933 --> 00:30:19,800 - Well, stay on the phone. 632 00:30:24,633 --> 00:30:25,800 (car whooshing) 633 00:30:25,800 --> 00:30:27,100 - [Shannon] He better bloody be here. 634 00:30:31,100 --> 00:30:34,000 - Well, if he's not at the Duke, I don't know where he is. 635 00:30:36,733 --> 00:30:38,500 - So he said meet at Circular Quay? 636 00:30:38,500 --> 00:30:39,967 Nothing else? 637 00:30:39,967 --> 00:30:41,200 So what do you think? 638 00:30:41,200 --> 00:30:41,900 - I mean, you know, what's the plan? 639 00:30:41,900 --> 00:30:42,600 - Look, Lennie. 640 00:30:42,600 --> 00:30:43,567 I don't know. 641 00:30:43,567 --> 00:30:44,767 I don't bloody know, okay? 642 00:30:44,767 --> 00:30:46,567 - Calm down, Ted. 643 00:30:46,567 --> 00:30:47,600 We'll get her back safe, mate. 644 00:30:47,600 --> 00:30:50,233 (phone ringing) 645 00:30:51,367 --> 00:30:52,500 Shannon, she can wait. 646 00:30:54,367 --> 00:30:55,733 - He's not picking up. 647 00:30:55,733 --> 00:30:57,367 Let's just try inside. 648 00:30:57,367 --> 00:31:00,467 (suspenseful music) 649 00:31:04,500 --> 00:31:09,500 - Listen, when you say mate, what do you mean by that? 650 00:31:10,733 --> 00:31:11,933 - What? 651 00:31:11,933 --> 00:31:13,433 - I mean, do you think of me as a friend? 652 00:31:14,400 --> 00:31:16,067 - Oh, geez, I don't know. 653 00:31:16,067 --> 00:31:17,267 I've never thought about it. 654 00:31:17,267 --> 00:31:19,067 Are you feeling all right? 655 00:31:19,067 --> 00:31:20,367 - Look, it's a serious bloody question. 656 00:31:20,367 --> 00:31:21,600 Could you just answer it? 657 00:31:22,900 --> 00:31:25,900 - Well, probably don't hate each other 658 00:31:25,900 --> 00:31:28,733 like we used to, but I'm not sure I'm gonna get you 659 00:31:28,733 --> 00:31:30,067 to do the eulogy at my funeral. 660 00:31:30,067 --> 00:31:31,600 Does that answer your question? 661 00:31:34,633 --> 00:31:36,533 - Kurt Meeks has told me to shoot you. 662 00:31:37,767 --> 00:31:38,600 - What? 663 00:31:40,867 --> 00:31:42,433 - If I don't shoot you through the head, 664 00:31:42,433 --> 00:31:43,767 he's gonna kill Margaret. 665 00:31:44,733 --> 00:31:46,567 - What are ya talking about? 666 00:31:46,567 --> 00:31:47,900 - I have to shoot you 667 00:31:47,900 --> 00:31:51,067 in front of a webcam in Circular Quay, okay? 668 00:31:51,067 --> 00:31:52,233 - Lennie, Lennie. 669 00:31:53,967 --> 00:31:55,267 You're in big trouble. 670 00:31:55,267 --> 00:31:57,267 - It's okay, I've already told him. 671 00:31:57,267 --> 00:31:59,100 - [Lennie] When were you gonna tell me this? 672 00:31:59,100 --> 00:32:00,767 - Right now, I just did. 673 00:32:00,767 --> 00:32:03,367 - Yeah, only because Shannon was gonna tell me first. 674 00:32:03,367 --> 00:32:04,633 - Got nothing to do with Shannon. 675 00:32:04,633 --> 00:32:06,533 I told you before she even turned up. 676 00:32:06,533 --> 00:32:08,367 Anyway, how do you know about this? 677 00:32:08,367 --> 00:32:10,200 Did Kurt Meeks call you? 678 00:32:10,200 --> 00:32:11,967 - No, his parole officer came around this morning. 679 00:32:11,967 --> 00:32:13,133 She told me herself. 680 00:32:14,267 --> 00:32:16,867 - How does a parole officer know about this? 681 00:32:16,867 --> 00:32:18,833 - You were thinking about doing it, weren't you? 682 00:32:18,833 --> 00:32:20,067 - Doing what? 683 00:32:20,067 --> 00:32:21,600 - Listen, you were the one who was waving a gun 684 00:32:21,600 --> 00:32:24,267 in front of our face like you had a death wish or something. 685 00:32:24,267 --> 00:32:26,267 I was trying to think of a way of avoiding this. 686 00:32:26,267 --> 00:32:27,200 - Avoiding it? - Yeah. 687 00:32:27,200 --> 00:32:28,067 - Don't put yourself out. 688 00:32:29,067 --> 00:32:30,267 Judas bastard. 689 00:32:30,267 --> 00:32:31,833 - Listen, that's my wife. 690 00:32:31,833 --> 00:32:33,067 What would you do? 691 00:32:33,067 --> 00:32:34,233 - I'm really confused. 692 00:32:34,233 --> 00:32:35,600 What are you talking about? 693 00:32:37,167 --> 00:32:39,067 - He is thinking about shooting me in the head. 694 00:32:39,067 --> 00:32:40,333 - That is not true. 695 00:32:40,333 --> 00:32:41,800 - Wait a second. 696 00:32:41,800 --> 00:32:43,833 I came here to tell you about your parole meeting today. 697 00:32:43,833 --> 00:32:46,700 The one that you have to attend or you're breached. 698 00:32:46,700 --> 00:32:49,600 What's all this about guns and shooting people? 699 00:32:49,600 --> 00:32:51,633 - Ted's wife's been kidnapped. 700 00:32:51,633 --> 00:32:54,333 The only way to get her back is to shoot me in the head 701 00:32:54,333 --> 00:32:55,900 in front of a webcam at Circular Quay. 702 00:32:55,900 --> 00:32:56,733 - What? 703 00:32:56,733 --> 00:32:58,233 Are you serious? 704 00:32:58,233 --> 00:33:01,667 - So a parole breach, that's the least of my worries. 705 00:33:01,667 --> 00:33:02,833 - Lennie, seriously. 706 00:33:04,900 --> 00:33:08,067 Would you kill me in cold blood to save someone you love? 707 00:33:08,067 --> 00:33:09,267 Would you do that? 708 00:33:09,267 --> 00:33:12,267 (traffic whooshing) 709 00:33:17,633 --> 00:33:19,467 - I don't bloody know. 710 00:33:22,333 --> 00:33:24,133 - Well, I rest my case. 711 00:33:24,133 --> 00:33:26,500 - So let me get this straight. 712 00:33:26,500 --> 00:33:29,200 You need to make it look like he gets shot in the head 713 00:33:29,200 --> 00:33:30,267 in front of a webcam? 714 00:33:35,333 --> 00:33:37,067 - [Instructor] Hi, today, we're gonna show you how 715 00:33:37,067 --> 00:33:39,933 to do a realistic bullet exit wound. 716 00:33:41,200 --> 00:33:42,467 - Looks good. 717 00:33:42,467 --> 00:33:44,267 I did it once for a Halloween party. 718 00:33:50,300 --> 00:33:52,433 - I was thinking more like a bulletproof vest. 719 00:33:52,433 --> 00:33:53,500 - What, on your head? 720 00:33:55,133 --> 00:33:57,400 It's supposed to be an entry wound for a start 721 00:33:57,400 --> 00:33:59,200 - No one's gonna know the difference. 722 00:34:00,667 --> 00:34:03,067 - Jas, can you find the bit where she takes out the button? 723 00:34:04,733 --> 00:34:05,767 - This is gonna be awesome. 724 00:34:05,767 --> 00:34:06,967 Wait 'til you see it. 725 00:34:06,967 --> 00:34:08,833 - This isn't some kind of dress up prank. 726 00:34:08,833 --> 00:34:11,133 Margaret's life is at stake here. 727 00:34:11,133 --> 00:34:12,367 - And mine. 728 00:34:12,367 --> 00:34:13,300 - Right, sorry. 729 00:34:17,500 --> 00:34:19,200 - [Ted] This is ridiculous. 730 00:34:19,200 --> 00:34:20,533 - [Jason] Stop complaining. 731 00:34:22,367 --> 00:34:24,067 - Okay, now look at me. 732 00:34:24,067 --> 00:34:24,867 Keep still. 733 00:34:31,067 --> 00:34:32,533 Now that's a hole in the head. 734 00:34:35,433 --> 00:34:37,767 - No, there's no way he's gonna fall for that. 735 00:34:37,767 --> 00:34:40,367 - Well, he'll believe it if they believe it. 736 00:34:40,367 --> 00:34:42,633 Now I just need to fill in the hole with some blood. 737 00:34:42,633 --> 00:34:43,567 - No, no, no. 738 00:34:43,567 --> 00:34:44,500 We don't have time for that. 739 00:34:44,500 --> 00:34:45,700 We'll have to it on the way. 740 00:34:45,700 --> 00:34:47,500 - Okay, Jas, can you get me the tomato sauce 741 00:34:47,500 --> 00:34:48,367 from the fridge? 742 00:34:48,367 --> 00:34:49,567 - Yep. 743 00:34:49,567 --> 00:34:50,833 - Okay, we're gonna have to take Jason's car 744 00:34:50,833 --> 00:34:52,133 because the cops'll be looking for mine. 745 00:34:52,133 --> 00:34:53,500 - It's itchy. 746 00:34:53,500 --> 00:34:55,067 It's bloody stupid. 747 00:34:55,067 --> 00:34:56,967 - Maybe it'd be simpler to just shoot him for real. 748 00:34:56,967 --> 00:34:58,167 Come on, let's go. 749 00:35:02,367 --> 00:35:04,100 (suspenseful music) 750 00:35:04,100 --> 00:35:06,067 - [Shannon] Let's see? 751 00:35:06,067 --> 00:35:07,400 Yeah, it looks good. 752 00:35:07,400 --> 00:35:10,800 (suspenseful rock music) 753 00:35:12,700 --> 00:35:15,300 (car rumbling) 754 00:35:27,433 --> 00:35:29,567 - I told you, my husband is no murderer. 755 00:35:30,733 --> 00:35:31,567 - We'll see. 756 00:35:36,967 --> 00:35:38,433 - [Maid] Housekeeping! 757 00:35:38,433 --> 00:35:39,767 - [Florist] No, no, no, no, no, no, no housekeeping. 758 00:35:39,767 --> 00:35:40,833 - [Maid] Sorry, I thought you'd check out. 759 00:35:40,833 --> 00:35:42,267 - No, get out. 760 00:35:42,267 --> 00:35:44,067 I've already organized a late checkout with reception. 761 00:35:44,067 --> 00:35:45,100 Bye-bye, thank you. 762 00:35:49,067 --> 00:35:51,500 I think you've made a very big mistake, Margaret. 763 00:35:52,933 --> 00:35:55,767 (plane whooshing) 764 00:35:57,800 --> 00:35:59,200 - [Margaret] He won't do it. 765 00:36:00,800 --> 00:36:02,167 - Let's see, eh? 766 00:36:02,167 --> 00:36:05,167 (suspenseful music) 767 00:36:15,500 --> 00:36:17,167 (phone rings) 768 00:36:17,167 --> 00:36:18,500 - [Lennie] Here. 769 00:36:21,200 --> 00:36:22,500 - [Ted] Yep? 770 00:36:22,500 --> 00:36:23,333 - Good day, Ted. 771 00:36:23,333 --> 00:36:24,400 I can see ya. 772 00:36:25,267 --> 00:36:26,100 Look up. 773 00:36:27,433 --> 00:36:28,267 Hello! 774 00:36:29,867 --> 00:36:32,133 - I want Margaret released at the same time. 775 00:36:32,133 --> 00:36:33,800 - No, mate, you don't get to negotiate. 776 00:36:33,800 --> 00:36:35,867 You're not holding any cards. 777 00:36:35,867 --> 00:36:38,100 First you shoot Lennie in the head. 778 00:36:38,100 --> 00:36:40,733 Then I'll tell you where you can find Margaret alive. 779 00:36:40,733 --> 00:36:42,233 And in the meantime, 780 00:36:42,233 --> 00:36:44,500 I'll have sent the footage off to the cops, got it? 781 00:36:44,500 --> 00:36:47,600 - So I'm supposed to just trust you? 782 00:36:47,600 --> 00:36:49,200 If I do this, what guarantee do I have 783 00:36:49,200 --> 00:36:51,833 that you won't hurt her? 784 00:36:51,833 --> 00:36:53,500 - I'll tell you what I will guarantee. 785 00:36:53,500 --> 00:36:55,500 If you don't do it, I will shoot her. 786 00:36:55,500 --> 00:36:56,300 How's that? 787 00:37:00,067 --> 00:37:02,933 (suspenseful music) 788 00:37:08,100 --> 00:37:09,067 - He won't do it. 789 00:37:13,867 --> 00:37:14,967 - Hey Lennie! 790 00:37:14,967 --> 00:37:15,800 - Yeah? 791 00:37:22,233 --> 00:37:25,333 (gun roars) 792 00:37:25,333 --> 00:37:26,233 (woman gasps) 793 00:37:26,233 --> 00:37:27,333 - Oh shit. 794 00:37:27,333 --> 00:37:30,267 (people screaming) 795 00:37:37,267 --> 00:37:39,667 - [Margaret] Oh Jesus Christ. 796 00:37:41,100 --> 00:37:42,100 - Stay back! 797 00:37:43,167 --> 00:37:45,333 Someone call an ambulance! 798 00:37:50,233 --> 00:37:53,367 (woman crying) 799 00:37:53,367 --> 00:37:54,767 He's gone! 800 00:37:54,767 --> 00:37:55,600 Oh God. 801 00:37:59,767 --> 00:38:02,600 (Shannon gasping) 802 00:38:07,833 --> 00:38:08,667 - Shit. 803 00:38:08,667 --> 00:38:11,667 (suspenseful music) 804 00:38:18,667 --> 00:38:19,500 - Okay. 805 00:38:22,567 --> 00:38:24,667 Yeah, they've shut the cameras off. 806 00:38:24,667 --> 00:38:25,867 Let's go. 807 00:38:25,867 --> 00:38:28,400 - [Jason] You're free to go. 808 00:38:28,400 --> 00:38:29,800 - Feel much better. 809 00:38:29,800 --> 00:38:32,733 (suspenseful music) 810 00:38:32,733 --> 00:38:36,967 - [Shannon] It was a prank! 811 00:38:36,967 --> 00:38:38,300 - TV show. 812 00:38:38,300 --> 00:38:39,567 - Just joking. 813 00:38:39,567 --> 00:38:42,567 (suspenseful music) 814 00:39:05,867 --> 00:39:08,467 (woman crying) 815 00:39:20,700 --> 00:39:23,100 - Boss, customs sent through an ID photo of the Florist. 816 00:39:23,100 --> 00:39:24,267 His name's Kurt Meeks. 817 00:39:26,700 --> 00:39:27,667 Who's this? 818 00:39:27,667 --> 00:39:30,667 (suspenseful music) 819 00:39:36,167 --> 00:39:37,067 Holy shit. 820 00:39:38,067 --> 00:39:40,500 (phone rings) 821 00:39:42,567 --> 00:39:43,767 - Dwyer. 822 00:39:43,767 --> 00:39:45,167 - [Ted] Mal, it's Ted. 823 00:39:45,167 --> 00:39:46,800 - Ted. 824 00:39:46,800 --> 00:39:47,967 I'm glad you could call. 825 00:39:47,967 --> 00:39:49,667 Trace this call. 826 00:39:49,667 --> 00:39:51,067 I know who the kidnapper is. 827 00:39:51,067 --> 00:39:52,967 His name is Kurt Meeks. 828 00:39:52,967 --> 00:39:53,833 - [Mal] I know about Meeks. 829 00:39:53,833 --> 00:39:55,233 We're on it. 830 00:39:55,233 --> 00:39:56,567 - He's gonna try and leave the country. 831 00:39:56,567 --> 00:39:59,200 You're gonna have to get his picture of customs, 832 00:39:59,200 --> 00:40:00,433 but he won't be using his own name. 833 00:40:00,433 --> 00:40:03,600 He'll be trying to fly under a false passport. 834 00:40:03,600 --> 00:40:05,400 - You need to turn yourself in, Ted. 835 00:40:15,800 --> 00:40:18,133 - Well, if it isn't Lazarus. 836 00:40:18,133 --> 00:40:19,333 - Who taught you to shoot? 837 00:40:19,333 --> 00:40:20,967 I think I'm deaf in this bloody ear. 838 00:40:20,967 --> 00:40:21,800 - Hey Lennie. 839 00:40:21,800 --> 00:40:22,967 How was the other side? 840 00:40:22,967 --> 00:40:24,833 You sure you see a white light? 841 00:40:24,833 --> 00:40:27,367 - Wanna find our for yourself, Vince? 842 00:40:27,367 --> 00:40:29,300 - What are you fellas up to? 843 00:40:29,300 --> 00:40:30,833 - We could ask the same of you. 844 00:40:31,967 --> 00:40:33,467 You didn't just turn up at the Duke 845 00:40:33,467 --> 00:40:36,733 with a gun in a paper bag just by chance, did you? 846 00:40:36,733 --> 00:40:38,533 - You guys are about to land your Sterling Nickel payment, 847 00:40:38,533 --> 00:40:40,033 isn't that right? 848 00:40:40,033 --> 00:40:41,500 - Oh, that's why you're sniffing around, is it, eh? 849 00:40:41,500 --> 00:40:43,133 - Well, where there's smoke, there's fire, Lennie. 850 00:40:44,567 --> 00:40:45,933 - I'll tell you what, Vince. 851 00:40:47,100 --> 00:40:50,000 When we nab the culprits of Sterling Nickle, 852 00:40:50,000 --> 00:40:52,367 we'll cut you in for half of anything that we find. 853 00:40:52,367 --> 00:40:54,767 - Hey, that's my bloody money. 854 00:40:54,767 --> 00:40:57,667 - What do I have to do to deserve that monumental kindness? 855 00:40:57,667 --> 00:40:59,467 - We need information. 856 00:41:00,733 --> 00:41:02,833 Who's doing fake passports, the best? 857 00:41:03,967 --> 00:41:04,800 - The bikies. 858 00:41:05,733 --> 00:41:08,133 Skulls of Satan, Lakemba Chapter. 859 00:41:08,133 --> 00:41:09,367 Take you there right now. 860 00:41:12,900 --> 00:41:13,867 - I don't think so. 861 00:41:14,867 --> 00:41:16,633 - I just bloody gave you gold. 862 00:41:17,533 --> 00:41:19,500 - We'll get back to ya. 863 00:41:19,500 --> 00:41:22,500 (suspenseful music) 864 00:41:30,133 --> 00:41:32,700 (toy jingling) 865 00:41:55,133 --> 00:41:57,067 - What do ya got? 866 00:41:57,067 --> 00:41:58,867 - Closing in on McCabe's phone. 867 00:41:58,867 --> 00:41:59,667 - Where? 868 00:42:00,833 --> 00:42:02,133 - Somewhere in the southwest. 869 00:42:02,133 --> 00:42:04,533 Still triangulating to get his exact location. 870 00:42:04,533 --> 00:42:06,367 - Call it through to the local boys down there. 871 00:42:06,367 --> 00:42:08,067 See you in the car. 872 00:42:21,467 --> 00:42:24,800 - So we need to get the name on Meeks's face passport 873 00:42:24,800 --> 00:42:27,600 so I'll go over there and see if I can ask them- 874 00:42:27,600 --> 00:42:28,800 - You're kiddin'. 875 00:42:28,800 --> 00:42:30,267 - What? 876 00:42:30,267 --> 00:42:33,367 - They'll peg you as a cop with a wire within a few seconds. 877 00:42:33,367 --> 00:42:34,567 You'll be on the ground. 878 00:42:34,567 --> 00:42:35,433 You'll have your pants around your ankles 879 00:42:35,433 --> 00:42:36,267 and a boot on your head. 880 00:42:36,267 --> 00:42:37,200 Now you leave it to me. 881 00:42:37,200 --> 00:42:38,533 I know these kind of people. 882 00:42:38,533 --> 00:42:39,767 I understand 'em. 883 00:42:39,767 --> 00:42:41,400 - Fine. 884 00:42:41,400 --> 00:42:43,500 - In five minutes, I want you to pop off a few shots 885 00:42:43,500 --> 00:42:45,400 there in the front of the house, okay? 886 00:42:54,267 --> 00:42:57,133 (knuckles tapping) 887 00:43:03,133 --> 00:43:04,200 Hey, mate. 888 00:43:04,200 --> 00:43:05,133 - Who are you? 889 00:43:05,133 --> 00:43:06,200 - Vince Pelagatti sent me. 890 00:43:06,200 --> 00:43:07,400 You Moses? 891 00:43:07,400 --> 00:43:08,633 - What do you want? 892 00:43:08,633 --> 00:43:10,233 - Well, a mate of mine came here a few days ago 893 00:43:10,233 --> 00:43:11,733 to get a passport and it'd really help me 894 00:43:11,733 --> 00:43:13,300 if you guys could tell me- 895 00:43:23,467 --> 00:43:24,333 (suspenseful music) 896 00:43:24,333 --> 00:43:25,933 - He's a cop, for sure. 897 00:43:25,933 --> 00:43:26,867 Strip him! 898 00:43:26,867 --> 00:43:28,100 See if he's wearin' a wife. 899 00:43:28,100 --> 00:43:31,067 - [Lennie] I just want a passport, fellas. 900 00:43:31,067 --> 00:43:33,200 - Don't hurt him, he's an old man. 901 00:43:34,300 --> 00:43:35,400 - Not that old. 902 00:43:39,067 --> 00:43:42,067 (suspenseful music) 903 00:43:59,067 --> 00:44:00,533 - What are you doing here, cop? 904 00:44:01,600 --> 00:44:03,067 - You think I'm a cop? 905 00:44:03,067 --> 00:44:05,067 I've been inside for 12 years. 906 00:44:05,067 --> 00:44:07,567 What is this world comin' to? 907 00:44:07,567 --> 00:44:10,567 (suspenseful music) 908 00:44:16,233 --> 00:44:18,400 (guns roaring) 909 00:44:18,400 --> 00:44:19,333 - [Bikers] You grab the (indistinct), mate. 910 00:44:19,333 --> 00:44:21,400 (men chattering) 911 00:44:21,400 --> 00:44:22,233 Here you go. 912 00:44:22,233 --> 00:44:23,067 Which way? 913 00:44:23,067 --> 00:44:23,900 I'll go around the back. 914 00:44:23,900 --> 00:44:24,733 You check the bike. 915 00:44:24,733 --> 00:44:26,533 Oi, you go that way! 916 00:44:26,533 --> 00:44:29,533 (suspenseful music) 917 00:44:40,833 --> 00:44:42,067 - [Dispatcher] Warning, shots are being fired 918 00:44:42,067 --> 00:44:43,667 outside the Skulls of Satan clubhouse. 919 00:44:43,667 --> 00:44:44,800 - Lakemba, go! 920 00:44:44,800 --> 00:44:47,800 (suspenseful music) 921 00:44:55,067 --> 00:44:55,900 - Here we go. 922 00:44:57,067 --> 00:44:58,133 Settle down fellas. 923 00:44:58,133 --> 00:44:59,233 - [Moses] Who are you? 924 00:45:00,367 --> 00:45:01,267 - Vince Pelagatti. 925 00:45:02,433 --> 00:45:03,800 My cousin's your sergeant at arms. 926 00:45:13,267 --> 00:45:16,267 (suspenseful music) 927 00:45:40,767 --> 00:45:43,167 (door thuds) 928 00:45:44,100 --> 00:45:45,933 - Eh, where's that old bloke? 929 00:45:45,933 --> 00:45:47,133 Where did that prick go? 930 00:45:55,367 --> 00:45:57,833 You're dead meat, grandpa. 931 00:45:57,833 --> 00:45:59,467 (glass tinkles) 932 00:45:59,467 --> 00:46:02,467 (suspenseful music) 933 00:46:04,067 --> 00:46:06,333 - You wanna answer to Marco? 934 00:46:10,233 --> 00:46:12,733 (car roaring) 935 00:46:20,567 --> 00:46:22,200 (guns roaring) 936 00:46:22,200 --> 00:46:24,700 (siren wails) 937 00:46:27,767 --> 00:46:29,067 - Drop your weapons. 938 00:46:29,067 --> 00:46:30,267 Put the guns down. 939 00:46:30,267 --> 00:46:31,500 Put the guns down! - Yeah, yeah, yeah. 940 00:46:31,500 --> 00:46:32,867 It's not mine, right. - Put 'em down, now! 941 00:46:32,867 --> 00:46:34,067 - This is not mine, it's his. - Put the guns down! 942 00:46:34,067 --> 00:46:34,867 Put the guns down! - Right, okay. 943 00:46:34,867 --> 00:46:35,933 - Get the guns down. 944 00:46:35,933 --> 00:46:36,867 Turn around. - It's down, it's down. 945 00:46:36,867 --> 00:46:38,533 - Put your hands on the car. 946 00:46:38,533 --> 00:46:40,133 Put your hands on the car. 947 00:46:40,133 --> 00:46:41,733 Spread your legs. 948 00:46:41,733 --> 00:46:43,500 - Spread your legs. 949 00:46:43,500 --> 00:46:44,333 Likes that. 950 00:46:47,933 --> 00:46:49,100 - Got it, look at that. 951 00:46:50,467 --> 00:46:53,067 - You're a ballsy bastard, I'll give you that. 952 00:46:53,067 --> 00:46:55,067 Right now give Zac a call 953 00:46:55,067 --> 00:46:57,333 and get him to search hotel bookings 954 00:46:57,333 --> 00:46:59,833 under the name on that passport, okay? 955 00:46:59,833 --> 00:47:00,967 - Oh, look, don't do this. 956 00:47:00,967 --> 00:47:02,633 Don't do this, you don't- 957 00:47:02,633 --> 00:47:03,667 You've got a wife and son. 958 00:47:03,667 --> 00:47:04,800 You don't need to do this. 959 00:47:04,800 --> 00:47:06,067 - Oh, be quiet, will ya? 960 00:47:06,067 --> 00:47:07,833 I'm just gonna tie you up. 961 00:47:07,833 --> 00:47:09,633 Now sit down, sit down. 962 00:47:09,633 --> 00:47:11,100 - [Margaret] Okay! 963 00:47:11,100 --> 00:47:13,767 (plane roaring) 964 00:47:18,367 --> 00:47:19,400 Ow! 965 00:47:19,400 --> 00:47:20,233 - Shush! 966 00:47:22,667 --> 00:47:25,700 You know, I really wish I could say I was gonna 967 00:47:25,700 --> 00:47:26,767 miss you, Margaret. 968 00:47:28,067 --> 00:47:29,600 But I'm not. 969 00:47:29,600 --> 00:47:30,600 You're a punish. 970 00:47:34,900 --> 00:47:37,200 - You don't think Lennie's gonna hurt my carbo? 971 00:47:37,200 --> 00:47:39,300 - I'm assuming that's a rhetorical question. 972 00:47:39,300 --> 00:47:40,233 - [Rhonda] Shannon. 973 00:47:41,067 --> 00:47:43,967 - Rhonda, I am so sorry. 974 00:47:43,967 --> 00:47:45,100 If you'll just let me explain- 975 00:47:45,100 --> 00:47:45,900 - It's too late for that. 976 00:47:45,900 --> 00:47:46,733 Where is he? 977 00:47:51,100 --> 00:47:53,600 - Are you there, Lennie? 978 00:47:53,600 --> 00:47:55,367 There's a Roger Watts on the guest register 979 00:47:55,367 --> 00:47:57,867 at Mascot Hotel, room 479. 980 00:47:59,067 --> 00:48:00,567 - I'm going in with you. 981 00:48:00,567 --> 00:48:02,633 - I want you to stay in the foyer and guard the lift. 982 00:48:02,633 --> 00:48:04,533 I'll take the stairs. 983 00:48:04,533 --> 00:48:06,533 You don't want Meeks giving us the slip. 984 00:48:08,333 --> 00:48:11,233 (suspenseful music) 985 00:48:11,233 --> 00:48:13,733 - [Lennie] I feel much better. 986 00:48:15,467 --> 00:48:16,433 - [Shannon] It was a prank. 987 00:48:16,433 --> 00:48:18,133 - [Jason] It's a prank! 988 00:48:18,133 --> 00:48:18,967 (suspenseful music) 989 00:48:18,967 --> 00:48:20,067 - [Shannon] Nope, okay! 990 00:48:20,067 --> 00:48:21,067 - [Jason] TV show. 991 00:48:21,067 --> 00:48:23,067 - [Shannon] Just joking. 992 00:48:24,433 --> 00:48:25,800 - [Florist] God. 993 00:48:25,800 --> 00:48:26,633 Shit. 994 00:48:29,467 --> 00:48:31,467 Where's my bloody phone? 995 00:48:39,700 --> 00:48:41,300 (phone rings) 996 00:48:41,300 --> 00:48:42,567 - It's him. 997 00:48:42,567 --> 00:48:44,400 - Okay, give it to me. 998 00:48:45,700 --> 00:48:47,433 - I know what you did Ted. 999 00:48:47,433 --> 00:48:48,467 - [Ted] Listen, Kurt. 1000 00:48:48,467 --> 00:48:50,567 - Now you listen to me, Ted. 1001 00:48:50,567 --> 00:48:52,067 You just killed your wife. 1002 00:48:55,267 --> 00:48:56,133 - He knows. 1003 00:48:56,133 --> 00:48:59,133 (suspenseful music) 1004 00:49:08,667 --> 00:49:10,133 - Cup of tea while you wait? 1005 00:49:14,067 --> 00:49:16,400 - Yeah, I'm expecting a very important delivery 1006 00:49:16,400 --> 00:49:18,267 for room 479. 1007 00:49:19,600 --> 00:49:20,900 - [Concierge] The delivery has arrived, sir. 1008 00:49:20,900 --> 00:49:22,067 - Right, it's already arrived. 1009 00:49:22,067 --> 00:49:23,600 Well, will you send him or what? 1010 00:49:23,600 --> 00:49:24,533 (door taps) 1011 00:49:24,533 --> 00:49:25,800 Don't worry about it. 1012 00:49:31,300 --> 00:49:34,133 - You're cutting it a bit fine, aren't ya? 1013 00:49:34,133 --> 00:49:35,767 - Moses said to check it. 1014 00:49:35,767 --> 00:49:36,967 - Good. 1015 00:49:36,967 --> 00:49:38,700 Well, it seems like it's all pretty- 1016 00:49:41,067 --> 00:49:42,467 - Where's my wife, Kurt? 1017 00:49:45,233 --> 00:49:47,333 - [Concierge] Hello, gentlemen. 1018 00:49:47,333 --> 00:49:50,333 (people chattering) 1019 00:50:00,833 --> 00:50:03,267 (bell dings) 1020 00:50:05,367 --> 00:50:06,433 - You're alive. 1021 00:50:07,500 --> 00:50:08,333 - So are you. 1022 00:50:09,600 --> 00:50:11,100 Where's Ted? 1023 00:50:11,100 --> 00:50:12,167 - [Ted] Where is she? 1024 00:50:13,933 --> 00:50:15,000 If you hurt her- 1025 00:50:15,000 --> 00:50:16,633 - God, I didn't touch her, mate. 1026 00:50:16,633 --> 00:50:17,567 - Where is she? 1027 00:50:17,567 --> 00:50:18,300 - God, she was right here. 1028 00:50:19,533 --> 00:50:20,767 She was! 1029 00:50:20,767 --> 00:50:22,333 I tied her up, I tied her up right there. 1030 00:50:24,500 --> 00:50:26,433 I don't know where she is. 1031 00:50:26,433 --> 00:50:29,400 I swear to God, mate, I tied her up right there. 1032 00:50:29,400 --> 00:50:30,767 Five minutes ago. 1033 00:50:30,767 --> 00:50:33,767 (suspenseful music) 1034 00:50:35,233 --> 00:50:36,967 I didn't do anything mate, I promise. 1035 00:50:36,967 --> 00:50:39,233 - What have you done to her, you sick bastard? 1036 00:50:39,233 --> 00:50:40,200 - Nothing, mate. 1037 00:50:40,200 --> 00:50:41,467 I didn't touch her, mate. 1038 00:50:41,467 --> 00:50:42,433 I promise you, I didn't touch her! 1039 00:50:42,433 --> 00:50:43,267 - What have you done to my wife? 1040 00:50:43,267 --> 00:50:44,167 - I didn't touch her! 1041 00:50:44,167 --> 00:50:45,000 I didn't! 1042 00:50:45,000 --> 00:50:46,300 - No, Ted, don't! 1043 00:50:46,300 --> 00:50:47,267 - There she is, look, I told ya, I told ya! 1044 00:50:47,267 --> 00:50:48,600 - [Margaret] Ted no, don't! 1045 00:50:48,600 --> 00:50:49,767 - [Lennie] Ted, watch out. 1046 00:50:49,767 --> 00:50:52,067 (gun roars) 1047 00:51:01,200 --> 00:51:03,700 (man gasping) 1048 00:51:08,567 --> 00:51:11,567 (suspenseful music) 1049 00:51:32,100 --> 00:51:35,100 (upbeat rock music)