1 00:00:01,100 --> 00:00:04,033 (electronic tones) 2 00:00:08,867 --> 00:00:11,800 (fog horn blowing) 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,600 (suspenseful music) 4 00:00:28,400 --> 00:00:31,433 (alarm system beeping) 5 00:00:31,433 --> 00:00:34,200 (drill whirring) 6 00:00:39,667 --> 00:00:42,300 (alarm blaring) 7 00:00:58,633 --> 00:01:01,667 (hula girl rattling) 8 00:01:17,800 --> 00:01:21,067 (alarm blaring loudly) 9 00:01:26,700 --> 00:01:28,267 - False alarm. 10 00:01:28,267 --> 00:01:29,500 Here's our culprit. 11 00:01:29,500 --> 00:01:33,067 (man speaking over radio) 12 00:01:34,800 --> 00:01:37,067 All right, see you fellows. 13 00:02:06,500 --> 00:02:09,600 (door squeaking) 14 00:02:09,600 --> 00:02:13,167 - [Man] Here, puss. (tapping on can) 15 00:02:13,167 --> 00:02:15,667 (dog barking) 16 00:02:17,800 --> 00:02:20,067 - Look who's left holding the bag. 17 00:02:20,067 --> 00:02:21,433 Been there meself. 18 00:02:21,433 --> 00:02:23,333 - Except the shit's usually of your own making. 19 00:02:23,333 --> 00:02:25,167 - Hey, Jazzy boy. 20 00:02:25,167 --> 00:02:26,267 Come on. 21 00:02:26,267 --> 00:02:28,900 Hey, how are ya? 22 00:02:28,900 --> 00:02:30,967 - What're you doing here, Lennie? 23 00:02:30,967 --> 00:02:32,200 - You said this was where you walked the dog, 24 00:02:32,200 --> 00:02:33,700 so I figured I might throw him a bone. 25 00:02:33,700 --> 00:02:34,633 Who knows? 26 00:02:34,633 --> 00:02:36,100 Maybe you'll throw me one. 27 00:02:36,100 --> 00:02:38,067 - Why is it you seem to be under the impression 28 00:02:38,067 --> 00:02:39,433 that I find you charming? 29 00:02:39,433 --> 00:02:41,333 - What can I say, Rhonda? 30 00:02:41,333 --> 00:02:43,633 Except that I've always had the ability to read people. 31 00:02:45,300 --> 00:02:48,100 (zipper growling) 32 00:02:53,067 --> 00:02:55,067 You two seem to be getting on pretty good. 33 00:02:56,133 --> 00:02:57,100 - He's good company. 34 00:02:58,300 --> 00:03:00,300 - We could all do with a bit of that. 35 00:03:00,300 --> 00:03:02,700 You know, they do say the most common place 36 00:03:02,700 --> 00:03:04,300 for people to meet is work. 37 00:03:05,367 --> 00:03:06,633 - We're not work colleagues. 38 00:03:06,633 --> 00:03:08,233 I'm your parole officer. 39 00:03:08,233 --> 00:03:11,067 (flame crackling) 40 00:03:12,467 --> 00:03:13,700 Anyway, we're not even meant to be seen together. 41 00:03:14,633 --> 00:03:16,267 - Rhonda have a look around. 42 00:03:16,267 --> 00:03:17,700 This is off the leash. 43 00:03:19,267 --> 00:03:21,933 (torch hissing) 44 00:03:26,333 --> 00:03:28,733 - All right, you can hold the bag. 45 00:03:30,067 --> 00:03:31,867 Come on, we'll have a cuppa. 46 00:03:31,867 --> 00:03:33,700 Come on, dog, come on. 47 00:03:35,667 --> 00:03:39,600 ("Disguise" by Eleanor Dunlop) 48 00:03:42,167 --> 00:03:47,167 * Whatever happened to 49 00:03:48,367 --> 00:03:53,300 * That game we used to play made for two * 50 00:03:54,500 --> 00:03:59,467 * And whatever happened to 51 00:04:00,767 --> 00:04:04,667 * That old dance we used to do 52 00:04:13,067 --> 00:04:18,067 * There was something in the air that night * 53 00:04:19,267 --> 00:04:24,267 * It was you alright, you in disguise * 54 00:04:25,467 --> 00:04:30,067 * I could have danced, danced all night * 55 00:04:41,700 --> 00:04:43,300 (door creaking) 56 00:04:43,300 --> 00:04:45,267 - Seriously, you call this a modem? 57 00:04:46,800 --> 00:04:49,400 - No, in fact, we call it the blinky light thing. 58 00:04:50,600 --> 00:04:53,467 - I'm never getting married. (scoffing) 59 00:04:55,567 --> 00:04:57,733 - Zac is trying to get our savings back, Ted. 60 00:04:57,733 --> 00:05:00,100 You should at least try to connect with him. 61 00:05:00,967 --> 00:05:02,600 Look at this tired old thing. 62 00:05:03,733 --> 00:05:05,733 I think our smalls have seen better days. 63 00:05:07,067 --> 00:05:08,133 - Look all right to me. 64 00:05:10,233 --> 00:05:11,533 - Howdy, mate. 65 00:05:11,533 --> 00:05:12,533 - Hey, Cath. 66 00:05:12,533 --> 00:05:13,533 - [Margaret] Hi, Cath. 67 00:05:13,533 --> 00:05:14,900 - Hi, Ted. 68 00:05:14,900 --> 00:05:17,433 This a clothes line, or a time machine? 69 00:05:19,467 --> 00:05:20,467 - So what's up? 70 00:05:20,467 --> 00:05:21,700 - I got a bust-in Vaucluse. 71 00:05:21,700 --> 00:05:22,600 Tank job. 72 00:05:22,600 --> 00:05:24,600 Old safe, oxy torch. 73 00:05:24,600 --> 00:05:26,633 I figure no one knows breakers like you. 74 00:05:26,633 --> 00:05:28,467 - What about our robbery? 75 00:05:28,467 --> 00:05:31,067 What are the fraudies doing about our stolen super? 76 00:05:33,267 --> 00:05:35,300 - The investigation's ongoing, Mag. 77 00:05:35,300 --> 00:05:36,467 - It scratches your back. 78 00:05:36,467 --> 00:05:37,700 What about ours? 79 00:05:37,700 --> 00:05:39,900 - Yeah, I'll put a few calls in, I promise. 80 00:05:39,900 --> 00:05:41,100 - Pretty hard to answer the phone 81 00:05:41,100 --> 00:05:42,633 when they're sitting on their hands. 82 00:05:45,533 --> 00:05:49,800 - So, uh, why are you buttering me up about tank jobs? 83 00:05:49,800 --> 00:05:53,067 - Oh, if you'd prefer to stand here handing out the pigs, 84 00:05:53,067 --> 00:05:54,100 I'll leave you to it. 85 00:06:00,467 --> 00:06:02,533 - So what's the alarm setup? 86 00:06:02,533 --> 00:06:06,167 - Motion sensors, glass break detectors, perimeter alarms. 87 00:06:08,800 --> 00:06:09,767 Professional job. 88 00:06:10,867 --> 00:06:12,900 Did a dummy run on security and local GDs. 89 00:06:12,900 --> 00:06:16,067 They think the cat tripped it. - Do the owners have a cat? 90 00:06:16,067 --> 00:06:17,333 - Un uh. 91 00:06:17,333 --> 00:06:19,067 - I want to bag that tin out front. 92 00:06:20,367 --> 00:06:22,067 - Removed the backup battery on the alarm 93 00:06:22,067 --> 00:06:23,433 and cut the line to go back in. 94 00:06:23,433 --> 00:06:25,233 - What did they make off with? 95 00:06:25,233 --> 00:06:28,100 - 200 G in cash and jewelry, according to the owners. 96 00:06:28,100 --> 00:06:29,567 - Oof. 97 00:06:29,567 --> 00:06:33,167 (officers talking quietly) 98 00:06:37,867 --> 00:06:39,900 - This is Edward McCabe, former colleague. 99 00:06:39,900 --> 00:06:42,100 He's an expert on safe cutters. 100 00:06:42,100 --> 00:06:44,600 - Andy Cavendish; my wife, Diane. 101 00:06:44,600 --> 00:06:46,500 - We found a receipt for the sapphires, 102 00:06:46,500 --> 00:06:48,700 and I can get you a copy of this. 103 00:06:48,700 --> 00:06:50,833 - Yeah, a photo would help, Mrs. Cavendish. 104 00:06:51,800 --> 00:06:53,067 - It was an anniversary gift. 105 00:06:53,067 --> 00:06:55,300 It's of great sentimental value. 106 00:06:55,300 --> 00:06:57,400 - Not to mention 80 grand of actual value. 107 00:06:58,367 --> 00:06:59,433 - And the safe? 108 00:06:59,433 --> 00:07:00,767 - Upstairs. 109 00:07:00,767 --> 00:07:01,567 The study. 110 00:07:06,567 --> 00:07:07,633 - Just like my place. 111 00:07:26,833 --> 00:07:29,433 - [Cath] Never guess where we found the piece they cut out. 112 00:07:30,533 --> 00:07:31,600 - Kitchen sink? 113 00:07:42,133 --> 00:07:43,400 Oh, here we go. 114 00:07:47,433 --> 00:07:50,500 Baking tray gets placed under the safe to catch the cut-out, 115 00:07:50,500 --> 00:07:51,833 prevent fire in the carpet. 116 00:07:52,967 --> 00:07:54,600 And that way, if he does get pinged, 117 00:07:55,767 --> 00:07:57,567 he doesn't get done for arson as well. 118 00:07:58,467 --> 00:07:59,800 - So you've seen this MO before. 119 00:07:59,800 --> 00:08:01,300 You know who we're looking at? 120 00:08:02,367 --> 00:08:03,667 - It's too soon to tell. 121 00:08:05,467 --> 00:08:06,300 (gloves slapping) 122 00:08:06,300 --> 00:08:09,133 (rock music) 123 00:08:09,133 --> 00:08:12,467 - Hey, Lennie, what are we doing for Shannon's birthday? 124 00:08:12,467 --> 00:08:13,667 - Birthday? 125 00:08:13,667 --> 00:08:14,733 Nobody told me. 126 00:08:16,400 --> 00:08:17,633 Oh, shit. 127 00:08:17,633 --> 00:08:19,067 - What were you up to last night? 128 00:08:20,167 --> 00:08:21,667 - The usual. 129 00:08:21,667 --> 00:08:22,500 Quiet night. 130 00:08:23,633 --> 00:08:25,800 - Can Shannon vouch for your alibi? 131 00:08:25,800 --> 00:08:26,633 - Alibi? 132 00:08:26,633 --> 00:08:27,833 For what? 133 00:08:27,833 --> 00:08:29,533 - Someone cut a tank in Vaucluse last night. 134 00:08:29,533 --> 00:08:31,067 Had your signature all over it. 135 00:08:31,067 --> 00:08:33,067 - Yeah, well, it wasn't me. - [Ted] It was your MO. 136 00:08:33,067 --> 00:08:33,900 - Wasn't me. 137 00:08:35,867 --> 00:08:38,767 - 200 grand would come in handy, wouldn't it? 138 00:08:38,767 --> 00:08:40,300 That'll make up for sterling nickel, 139 00:08:40,300 --> 00:08:43,833 that'll make up for the LSD book that you tried to sell. 140 00:08:43,833 --> 00:08:46,367 'Course, you'd have to split it with the cockatoo outside, 141 00:08:46,367 --> 00:08:49,667 your accomplice, while you did the cut inside. 142 00:08:51,067 --> 00:08:55,067 Listen, if I have to put you back inside, 143 00:08:55,067 --> 00:08:56,300 I will certainly do that. 144 00:09:01,900 --> 00:09:02,733 - Wasn't me. 145 00:09:12,600 --> 00:09:13,433 - Shannon? 146 00:09:15,267 --> 00:09:17,500 Don't tell me that's my little girl. 147 00:09:17,500 --> 00:09:18,800 - What are you doing here? 148 00:09:20,333 --> 00:09:22,067 You're not in any trouble, are you? 149 00:09:22,067 --> 00:09:22,967 - No! 150 00:09:22,967 --> 00:09:24,233 I dropped by the faculty office 151 00:09:24,233 --> 00:09:25,500 and they said you had a job interview. 152 00:09:25,500 --> 00:09:27,700 Look at you in your little power suit. 153 00:09:27,700 --> 00:09:29,567 - I've got a meeting with a top silk. 154 00:09:29,567 --> 00:09:30,800 - Oh, you don't want to be seen with me? 155 00:09:30,800 --> 00:09:31,667 - No, I- 156 00:09:31,667 --> 00:09:33,133 - Oh, that's all right. 157 00:09:33,133 --> 00:09:34,533 I promise I'll get out of your hair. I was just wondering 158 00:09:34,533 --> 00:09:36,400 if I could stay at my favorite granddaughter's place. 159 00:09:36,400 --> 00:09:38,200 Celebrate your 21st. 160 00:09:38,200 --> 00:09:39,867 - I've got Lennie staying. 161 00:09:39,867 --> 00:09:41,833 Is that gonna be a problem? 162 00:09:41,833 --> 00:09:43,300 - It will be for Lennie. 163 00:09:43,300 --> 00:09:44,167 - It's settled then. 164 00:09:44,167 --> 00:09:45,200 (both giggling) 165 00:09:45,200 --> 00:09:46,267 - Shannon. 166 00:09:46,267 --> 00:09:48,067 - Oh, Mr. Finch. 167 00:09:48,067 --> 00:09:49,333 Thank you for meeting with me. 168 00:09:49,333 --> 00:09:51,833 - You said you're in third year at UNSW? 169 00:09:51,833 --> 00:09:55,733 - Yes, one of my units is criminal justice and procedures. 170 00:09:55,733 --> 00:09:58,300 (somber music) 171 00:09:58,300 --> 00:10:03,300 (horn honking) (train clacking) 172 00:10:04,333 --> 00:10:07,100 (sander whining) 173 00:10:21,100 --> 00:10:22,533 - I was gonna get around to that. 174 00:10:22,533 --> 00:10:24,067 - Yeah, I've heard that before. 175 00:10:25,433 --> 00:10:26,700 - What's with the champagne? 176 00:10:26,700 --> 00:10:28,100 - Our little girl got a job. 177 00:10:28,100 --> 00:10:29,533 - Well, it's only an internship, 178 00:10:29,533 --> 00:10:32,700 but it's with one of the best barristers in the state. 179 00:10:32,700 --> 00:10:34,533 - Out of your league. 180 00:10:34,533 --> 00:10:36,700 - Gran's got a new business selling jewelry. 181 00:10:37,633 --> 00:10:38,900 - That right? 182 00:10:38,900 --> 00:10:41,100 - Yeah, look, she got me this for my birthday. 183 00:10:41,100 --> 00:10:42,267 - Imitation sapphire. 184 00:10:43,167 --> 00:10:44,900 You can hardly tell. 185 00:10:44,900 --> 00:10:46,200 - Gran, why don't you tell Lennie 186 00:10:46,200 --> 00:10:47,900 about your big job in the Gold Coast? 187 00:10:49,300 --> 00:10:50,500 - It was a boob job. 188 00:10:51,667 --> 00:10:54,533 Oh, and darling, call me Barb. 189 00:10:54,533 --> 00:10:57,100 - God, ever time I hear Gran, I want to throw up. 190 00:10:57,100 --> 00:10:58,667 - I don't see or hear from you in 12 years 191 00:10:58,667 --> 00:11:01,267 and you turn up, you do a tank job on Vaucluse with my MO, 192 00:11:01,267 --> 00:11:03,067 and I'm on strict parole. 193 00:11:03,067 --> 00:11:04,533 - I was careful. 194 00:11:04,533 --> 00:11:05,700 No prints. There's no way they can pin it on me. 195 00:11:05,700 --> 00:11:07,100 - Not you I'm worried about. 196 00:11:15,767 --> 00:11:16,600 - What's that? 197 00:11:16,600 --> 00:11:17,700 - Redirected mail. 198 00:11:21,067 --> 00:11:23,233 - [Lennie] "Christmas could come early this year." 199 00:11:23,233 --> 00:11:24,500 - Yeah, you got that right. 200 00:11:24,500 --> 00:11:26,667 The original postmark was over a month ago. 201 00:11:26,667 --> 00:11:29,733 Got redirected to my Sydney PO box. 202 00:11:29,733 --> 00:11:31,200 Who's Leon from the council? 203 00:11:32,667 --> 00:11:34,333 - Some guy on the council being friendly, that's all 204 00:11:34,333 --> 00:11:36,600 - (scoffing) Liam was in on sterling nickel wasn't he? 205 00:11:36,600 --> 00:11:38,933 He dressed up as one of the council workers. 206 00:11:38,933 --> 00:11:41,433 What's he doing sending you coded Christmas cards? 207 00:11:43,533 --> 00:11:45,133 I want a cut, Len. 208 00:11:45,133 --> 00:11:45,933 - Of what? 209 00:11:47,100 --> 00:11:48,867 - Sterling nickel. 210 00:11:48,867 --> 00:11:50,133 - I haven't seen a cent. 211 00:11:50,133 --> 00:11:51,633 - Well, that cards says different. 212 00:11:51,633 --> 00:11:53,533 That card says Christmas in July. 213 00:11:53,533 --> 00:11:55,067 - You think I'd still be here? 214 00:11:55,067 --> 00:11:56,867 I'd be sandbagging on a beach in Bali. 215 00:11:59,833 --> 00:12:01,533 - Christmas is a family time, Lennie. 216 00:12:01,533 --> 00:12:03,467 It's a time of giving. 217 00:12:03,467 --> 00:12:05,100 You better do the right thing. 218 00:12:05,100 --> 00:12:05,933 - Or what? 219 00:12:07,367 --> 00:12:11,067 - Well, like you said, it's your MO all over Vaucluse. 220 00:12:11,067 --> 00:12:13,400 You wouldn't want another job going down. 221 00:12:13,400 --> 00:12:16,700 - I've put clean sheets on the bed so you're all set. 222 00:12:16,700 --> 00:12:17,633 - She's staying here? 223 00:12:17,633 --> 00:12:18,867 I don't get a say in this? 224 00:12:18,867 --> 00:12:21,933 - I don't recall your name being on the lease. 225 00:12:21,933 --> 00:12:23,500 - Where am I sleeping? 226 00:12:23,500 --> 00:12:26,067 (moody music) 227 00:12:44,633 --> 00:12:48,733 - Lennie, you got any gift ideas for Shannon's birthday? 228 00:12:48,733 --> 00:12:50,267 - Yeah, not lingerie. 229 00:12:51,567 --> 00:12:55,067 - No, like something special. 230 00:12:57,467 --> 00:12:58,267 Lennie. 231 00:13:22,733 --> 00:13:24,733 (Cath knocking) 232 00:13:24,733 --> 00:13:25,867 - Hey. 233 00:13:25,867 --> 00:13:27,100 - Any further thoughts on Vaucluse? 234 00:13:28,433 --> 00:13:30,300 - Uh, no, no. 235 00:13:30,300 --> 00:13:33,733 In fact, I was just trawling through a few old files. 236 00:13:35,067 --> 00:13:36,867 - Meaning you know who did it? - Is that for me? 237 00:13:39,067 --> 00:13:40,233 - You know, I-I've actually been 238 00:13:40,233 --> 00:13:41,500 running some old files myself. 239 00:13:41,500 --> 00:13:43,200 Do you remember this one? 240 00:13:43,200 --> 00:13:47,133 June, 1979, Sydney Grammar, 13,000 in school fete, 241 00:13:47,133 --> 00:13:49,433 revenue stolen from the safe, extensive fire damage 242 00:13:49,433 --> 00:13:50,567 to the admin building. 243 00:13:50,567 --> 00:13:52,767 Convicted Lennie Cahill, burglary, arson, 244 00:13:52,767 --> 00:13:54,067 served three and a half. 245 00:13:54,067 --> 00:13:56,067 Hence the subsequent MO with the baking tray. 246 00:13:57,500 --> 00:13:59,733 You made the arrest, Ted. 247 00:13:59,733 --> 00:14:01,067 - Look, Cath. 248 00:14:01,067 --> 00:14:02,500 If you've already made your mind up, 249 00:14:02,500 --> 00:14:04,567 why pull me in on this in the first place? 250 00:14:04,567 --> 00:14:05,900 - To confirm it was Cahill. 251 00:14:07,433 --> 00:14:09,400 - Only thing is, it was a rough cut. 252 00:14:09,400 --> 00:14:11,400 I've seen a few Lennie Cahill jobs in my time, 253 00:14:11,400 --> 00:14:13,633 and he never made a rough cut. 254 00:14:13,633 --> 00:14:17,100 - So he's out of practice, or he's putting us off the scent. 255 00:14:17,100 --> 00:14:19,367 - Or it could be an old partner in crime. 256 00:14:19,367 --> 00:14:20,800 - This was Lennie. 257 00:14:20,800 --> 00:14:22,700 But if you want to protect a new mate 258 00:14:22,700 --> 00:14:24,200 instead of helping an old one. 259 00:14:26,833 --> 00:14:27,833 - He's not my mate. 260 00:14:30,067 --> 00:14:32,067 - So you got your ponies, your sevens, 261 00:14:32,067 --> 00:14:34,800 your middies, your schmitties, your schooners, 262 00:14:34,800 --> 00:14:35,733 and of course your pints. 263 00:14:35,733 --> 00:14:36,667 - Don't worry. 264 00:14:36,667 --> 00:14:37,900 I've had them all before. 265 00:14:37,900 --> 00:14:38,833 - Not while you're working for me. 266 00:14:38,833 --> 00:14:40,100 Now get the trays stacked. 267 00:14:43,067 --> 00:14:43,900 Easy. 268 00:14:45,133 --> 00:14:47,067 - I owe you one, guys. 269 00:14:47,067 --> 00:14:48,567 - Yep. 270 00:14:48,567 --> 00:14:50,200 Taking up the durries again, Len? 271 00:14:51,367 --> 00:14:53,867 - First anniversary gift from the Mrs. 272 00:14:53,867 --> 00:14:55,967 encouraging me to keep smoking. 273 00:14:55,967 --> 00:14:57,367 Trying to kill me, probably. 274 00:14:58,367 --> 00:15:00,067 - Yeah, those were the days. 275 00:15:00,067 --> 00:15:02,733 Can honestly saw I never met a cigarette I didn't like. 276 00:15:08,300 --> 00:15:09,133 - Hey, Lennie. 277 00:15:10,300 --> 00:15:12,067 Wondering if we might have a word. 278 00:15:12,067 --> 00:15:12,900 - What about goodbye? 279 00:15:12,900 --> 00:15:14,167 That's a word. 280 00:15:14,167 --> 00:15:16,500 - I was thinking that we could step outside. 281 00:15:16,500 --> 00:15:17,600 Offer you a ride home. 282 00:15:19,167 --> 00:15:21,900 - This ride home wouldn't be via the station, would it? 283 00:15:28,067 --> 00:15:29,533 Just drank me bus fare anyway. 284 00:15:38,333 --> 00:15:39,467 What do they call this color? 285 00:15:39,467 --> 00:15:41,400 Duck egg blue, do they? 286 00:15:41,400 --> 00:15:42,633 - Monday night, Lennie. 287 00:15:42,633 --> 00:15:44,433 Anyone vouch for your whereabouts? 288 00:15:47,467 --> 00:15:50,233 - You're trying to pin the Vaucluse job on me, are you? 289 00:15:51,100 --> 00:15:51,933 - Who told you? 290 00:15:53,067 --> 00:15:55,367 - These things come up in passing. 291 00:15:55,367 --> 00:15:56,200 - Oh yeah? 292 00:15:56,200 --> 00:15:57,067 Who? 293 00:15:58,300 --> 00:15:59,467 - Little bird. 294 00:16:01,467 --> 00:16:04,500 - And if Vaucluse wasn't you, then it was your accomplice. 295 00:16:06,133 --> 00:16:10,067 - Well, for starters, I was always wrongfully accused. 296 00:16:10,067 --> 00:16:14,067 But if I was, I never did two-man jobs on tanks. 297 00:16:14,067 --> 00:16:15,333 Must have been an admirer. 298 00:16:16,800 --> 00:16:18,733 - Lennie, a man with your record and established MO 299 00:16:18,733 --> 00:16:20,400 could go down very easily on this one. 300 00:16:20,400 --> 00:16:22,567 Unless he has a foolproof alibi. 301 00:16:24,400 --> 00:16:25,200 - Okay. 302 00:16:30,533 --> 00:16:31,533 - I need a favor. 303 00:16:31,533 --> 00:16:32,600 - Close the door. 304 00:16:34,933 --> 00:16:37,633 (phone ringing) 305 00:16:37,633 --> 00:16:40,833 You trying to get me fired? 306 00:16:40,833 --> 00:16:41,867 - Before I tell you what it is, I want you to know- 307 00:16:41,867 --> 00:16:43,367 - I know what this is about. 308 00:16:43,367 --> 00:16:46,067 I just got off the phone from Detective Sergeant Khoury. 309 00:16:46,067 --> 00:16:48,500 - Did you happen to tell her I was with you last night? 310 00:16:48,500 --> 00:16:50,633 - You took advantage of me, Lennie. 311 00:16:50,633 --> 00:16:53,433 - What? Do you think I was trying to set you up as an alibi? 312 00:16:53,433 --> 00:16:55,133 - Oh yeah, because you just happened to show up 313 00:16:55,133 --> 00:16:57,233 at a dog park the same night that a break-in 314 00:16:57,233 --> 00:16:58,600 is going on in Vaucluse. 315 00:16:58,600 --> 00:16:59,867 - That's right. 316 00:16:59,867 --> 00:17:01,500 Read the report. 317 00:17:01,500 --> 00:17:03,867 I can't be in two places at the one time. 318 00:17:03,867 --> 00:17:05,933 I mean, for once in my life, I'm actually innocent. 319 00:17:05,933 --> 00:17:09,667 - The only currency in this job is respect. 320 00:17:09,667 --> 00:17:11,400 It is about the law, boundaries, 321 00:17:11,400 --> 00:17:12,833 lines that cannot be crossed. 322 00:17:12,833 --> 00:17:14,933 I should never have accepted a gift from you. 323 00:17:14,933 --> 00:17:18,500 - Can't you just say that, like we-we bumped into each other 324 00:17:18,500 --> 00:17:19,900 accidentally in the dog park? 325 00:17:19,900 --> 00:17:22,867 - What, with a dog that you gave me? 326 00:17:22,867 --> 00:17:24,633 How is that gonna look? 327 00:17:24,633 --> 00:17:25,900 - I mean, the cops are trying to fit me up. 328 00:17:25,900 --> 00:17:27,833 You're the only one that can vouch for me. 329 00:17:29,967 --> 00:17:32,133 - You mention my name, I'll deny it. 330 00:17:35,433 --> 00:17:36,567 You're on your own, Lennie. 331 00:17:36,567 --> 00:17:37,400 We both are. 332 00:17:38,633 --> 00:17:40,400 - I had a good time chatting last night. 333 00:17:43,133 --> 00:17:46,300 (contemplative music) 334 00:17:51,733 --> 00:17:54,167 - Is there something inherently amusing 335 00:17:54,167 --> 00:17:55,400 about my y-fronts? 336 00:17:56,933 --> 00:17:59,700 They're comfortable, they're practical. 337 00:17:59,700 --> 00:18:00,800 - Historical. 338 00:18:02,333 --> 00:18:03,500 - What am I supposed to wear? 339 00:18:03,500 --> 00:18:05,100 A leopard-skin thong or something? 340 00:18:05,100 --> 00:18:08,067 - Mm, might spice things up for a special occasion. 341 00:18:10,400 --> 00:18:14,233 - Lennie Cahill, bet he wears leopard skin jocks. 342 00:18:14,233 --> 00:18:16,400 - There's no way that he could pull off a pair of y-fronts 343 00:18:16,400 --> 00:18:17,333 the way that you do. 344 00:18:17,333 --> 00:18:20,800 (Margaret patting bottom) 345 00:18:24,067 --> 00:18:25,233 (sucking in breath) 346 00:18:25,233 --> 00:18:28,900 (both laughing and panting) 347 00:18:38,467 --> 00:18:39,700 - Aye. 348 00:18:39,700 --> 00:18:41,067 - Nothing like really knowing someone, eh? 349 00:18:42,367 --> 00:18:44,233 Knowing all their special moves. 350 00:18:45,133 --> 00:18:45,967 - What'd you say? 351 00:18:48,100 --> 00:18:49,533 - There's nothing like really knowing someone. 352 00:18:49,533 --> 00:18:54,533 You know. 353 00:18:58,967 --> 00:19:01,967 (suspenseful music) 354 00:19:12,533 --> 00:19:13,767 - Hello, Barb. 355 00:19:25,200 --> 00:19:28,200 I am on to you and your better half. 356 00:19:40,100 --> 00:19:43,767 (text notification beeping) 357 00:19:43,767 --> 00:19:47,667 (gentle music from television) 358 00:20:00,667 --> 00:20:01,800 - Found it in a drawer. 359 00:20:03,000 --> 00:20:04,300 Shannon's eighth birthday. 360 00:20:05,633 --> 00:20:06,467 Ballet recital. 361 00:20:10,600 --> 00:20:11,667 - She was a cute kid. 362 00:20:19,867 --> 00:20:21,600 - I promised Alice I'd be there. 363 00:20:24,533 --> 00:20:26,433 (Barb sighing) 364 00:20:26,433 --> 00:20:28,233 - Where was I? 365 00:20:28,233 --> 00:20:29,167 - In the joint. 366 00:20:34,600 --> 00:20:37,133 Gee, she still looked good then, Alice, didn't she? 367 00:20:41,600 --> 00:20:43,033 You never seen it coming. 368 00:20:46,867 --> 00:20:48,133 - You have to leave, Barb. 369 00:20:49,500 --> 00:20:51,467 Write Shannon a note; they're on to you. 370 00:20:52,900 --> 00:20:55,500 - No, they're onto you. 371 00:20:55,500 --> 00:20:58,400 - Ted McCabe figured out you used my cut. 372 00:20:58,400 --> 00:21:00,400 His mates are gonna knock on that door any minute 373 00:21:00,400 --> 00:21:02,933 and you don't wanna be here when they do. 374 00:21:02,933 --> 00:21:05,167 - Well I can't because it's Shannon's birthday. 375 00:21:05,167 --> 00:21:07,567 - This is what you do every time, isn't it? 376 00:21:07,567 --> 00:21:10,233 - You roll up out of the blue, shower her with gifts, 377 00:21:10,233 --> 00:21:12,300 most of them stolen, get her hopes up, 378 00:21:12,300 --> 00:21:14,467 and then she doesn't see you for dust. 379 00:21:14,467 --> 00:21:16,700 - Well, it's better than doing time. 380 00:21:17,567 --> 00:21:19,300 - Shannon is a little girl. 381 00:21:19,300 --> 00:21:20,933 She may act tough, 382 00:21:20,933 --> 00:21:22,667 but she's a little girl without her mom. 383 00:21:22,667 --> 00:21:24,833 - Don't you dare put that on me! 384 00:21:26,167 --> 00:21:27,967 - Alice is on us. 385 00:21:27,967 --> 00:21:29,867 Alice is on us. 386 00:21:29,867 --> 00:21:31,533 We didn't look after her. 387 00:21:32,667 --> 00:21:35,500 (Barb whimpering) 388 00:21:40,933 --> 00:21:42,633 - That's definitely the last time. 389 00:21:43,533 --> 00:21:44,900 - You said that last time. 390 00:21:48,700 --> 00:21:50,667 - We did make a beautiful girl, Len. 391 00:21:51,667 --> 00:21:52,467 - Mm hm. 392 00:21:54,200 --> 00:21:55,100 So did she. 393 00:21:56,367 --> 00:21:58,167 - God, I miss these hands. 394 00:22:01,167 --> 00:22:03,067 I bet these hands'd know how to seduce 395 00:22:03,067 --> 00:22:08,067 a Custodian CR 6000, disarm that auto glass relocker. 396 00:22:10,733 --> 00:22:13,467 - You're not seriously gonna do another job. 397 00:22:14,600 --> 00:22:15,567 - I've got expenses. 398 00:22:15,567 --> 00:22:17,500 The surgery for a start. 399 00:22:17,500 --> 00:22:19,133 - Oh yeah, I've seen how the new boyfriend 400 00:22:19,133 --> 00:22:20,500 loves the surgery. 401 00:22:20,500 --> 00:22:23,533 - Mm, Marcel's got taste. 402 00:22:23,533 --> 00:22:24,367 - Marcel. 403 00:22:26,833 --> 00:22:28,400 The frog. 404 00:22:28,400 --> 00:22:30,367 - He's a prince, actually. 405 00:22:30,367 --> 00:22:33,700 - He was the spiff that was at Vaucluse with you, 406 00:22:33,700 --> 00:22:34,633 wasn't he? 407 00:22:34,633 --> 00:22:35,800 - That's none of your business. 408 00:22:35,800 --> 00:22:37,767 - It is when the fingers are pointed at me. 409 00:22:39,100 --> 00:22:41,200 - Lennie, if you don't want me to do the job, 410 00:22:41,200 --> 00:22:43,933 then why don't you come clean with me about that money? 411 00:22:50,733 --> 00:22:53,800 (tableware clinking) 412 00:22:58,200 --> 00:22:59,167 - [Shannon] Morning? 413 00:23:00,367 --> 00:23:01,167 - Is it? 414 00:23:02,133 --> 00:23:03,700 - Did Gran tell you? 415 00:23:03,700 --> 00:23:04,933 - [Lennie] What? 416 00:23:04,933 --> 00:23:06,800 - She booked Paloma's for my 21st. 417 00:23:08,800 --> 00:23:10,133 - What's that, a fancy restaurant? 418 00:23:10,133 --> 00:23:11,567 - Mm hm. 419 00:23:11,567 --> 00:23:13,133 And she's taking me shopping for a new outfit. 420 00:23:14,833 --> 00:23:17,067 - Don't get too attached, Shan. 421 00:23:17,067 --> 00:23:18,733 Crippled by commitment, your Gran. 422 00:23:19,767 --> 00:23:20,667 - She married you. 423 00:23:23,267 --> 00:23:24,833 - I'm just looking out for you. 424 00:23:26,067 --> 00:23:27,900 Sticking around's not Barb's style. 425 00:23:29,067 --> 00:23:31,067 - Says the man who went away for 12 years. 426 00:23:33,400 --> 00:23:34,800 (knocking at door) 427 00:23:34,800 --> 00:23:35,833 You gonna get that? 428 00:23:43,133 --> 00:23:44,433 - Seizing the day, are we? 429 00:23:51,067 --> 00:23:54,300 - Hi, Rhonda Betz, Corrective Services. 430 00:23:54,300 --> 00:23:56,233 You must be Shannon. 431 00:23:56,233 --> 00:23:58,333 Just a routine spot check. 432 00:23:58,333 --> 00:24:00,633 So it's just the two of you residing here? 433 00:24:00,633 --> 00:24:01,433 - Actually I- 434 00:24:01,433 --> 00:24:02,733 - That's right. 435 00:24:02,733 --> 00:24:05,600 Random routine spot check, eh Rhonda? 436 00:24:05,600 --> 00:24:07,800 - Well, I was in the neighborhood. 437 00:24:07,800 --> 00:24:10,667 - And unlike the cops, you don't need a warrant. 438 00:24:10,667 --> 00:24:12,100 - You know the drill, Lennie. 439 00:24:23,567 --> 00:24:25,067 - Admit it, Rhonda. 440 00:24:25,067 --> 00:24:25,867 You're here because the cops want you to be here. 441 00:24:25,867 --> 00:24:27,500 - I have to do my job. 442 00:24:27,500 --> 00:24:28,800 I know you're innocent. 443 00:24:29,733 --> 00:24:31,500 I feel terrible. 444 00:24:31,500 --> 00:24:33,633 And I will help you any way I can, because, 445 00:24:36,067 --> 00:24:38,867 well, I had a good time the other night, too, you know. 446 00:24:38,867 --> 00:24:40,533 Hanging out with you and the dog. 447 00:24:41,700 --> 00:24:44,300 (uneasy music) 448 00:24:50,400 --> 00:24:52,067 - Belongs to my wife. 449 00:24:52,067 --> 00:24:53,267 She's my wife in name only. 450 00:24:53,267 --> 00:24:54,300 She's Shannon's grandmother. 451 00:24:54,300 --> 00:24:55,467 She has showed up. 452 00:24:55,467 --> 00:24:56,700 There's nothing going on. 453 00:24:57,933 --> 00:24:59,900 - The intimate details of your private life 454 00:24:59,900 --> 00:25:01,367 are not my concern. 455 00:25:09,300 --> 00:25:10,700 - Excuse me, what... 456 00:25:23,567 --> 00:25:25,133 - Bellevue Hill. 457 00:25:25,133 --> 00:25:28,233 Do you think that's a little bit out of your price range? 458 00:25:28,233 --> 00:25:29,433 Forgive the intrusion, Shannon. 459 00:25:29,433 --> 00:25:30,933 I will show myself out. 460 00:25:36,933 --> 00:25:39,300 - Trust me, you don't wanna know. 461 00:25:39,300 --> 00:25:40,300 - Trust you? 462 00:26:05,700 --> 00:26:08,267 (Ted knocking) 463 00:26:11,900 --> 00:26:12,800 - Shannon. 464 00:26:12,800 --> 00:26:13,633 - Hi. 465 00:26:14,767 --> 00:26:15,600 - Is he here? 466 00:26:16,433 --> 00:26:18,067 - What's he done. 467 00:26:18,067 --> 00:26:20,433 Why is his parole officer poking around? 468 00:26:20,433 --> 00:26:21,867 - Where was he on Monday night? 469 00:26:21,867 --> 00:26:23,233 (text notification dinging) - I got to check that. 470 00:26:23,233 --> 00:26:24,400 I'm getting a lift to uni. 471 00:26:32,767 --> 00:26:34,633 - I hear your gran is back in town. 472 00:26:36,067 --> 00:26:37,333 How is Barb? 473 00:26:37,333 --> 00:26:38,267 - She's good. 474 00:26:38,267 --> 00:26:39,700 She's visiting for my birthday. 475 00:26:39,700 --> 00:26:41,100 Runs a jewelry business now. 476 00:26:43,300 --> 00:26:44,700 - Is that right? 477 00:26:44,700 --> 00:26:46,200 - It's legit. 478 00:26:46,200 --> 00:26:47,667 - Sure. 479 00:26:47,667 --> 00:26:49,500 - She gave me this sapphire necklace, which is fake, 480 00:26:49,500 --> 00:26:51,233 so it's obviously not stolen. 481 00:26:53,667 --> 00:26:58,200 Um, I've gotta get to uni, so... 482 00:26:58,200 --> 00:26:59,633 - Oh, right. - See you. 483 00:26:59,633 --> 00:27:00,500 - Right. 484 00:27:02,533 --> 00:27:03,667 - See you later. 485 00:27:12,500 --> 00:27:14,833 - The safe is right through here. 486 00:27:14,833 --> 00:27:16,533 It's in the den. 487 00:27:16,533 --> 00:27:18,533 - (chuckling) Of iniquity. 488 00:27:18,533 --> 00:27:20,367 - It's actually just behind here. 489 00:27:21,267 --> 00:27:22,100 - Oh. 490 00:27:23,300 --> 00:27:24,500 (couple chatting quietly) 491 00:27:24,500 --> 00:27:25,700 - Ah hello. 492 00:27:25,700 --> 00:27:27,167 Can I just get some details, please? 493 00:27:27,167 --> 00:27:28,333 - Of course. 494 00:27:28,333 --> 00:27:29,333 - Thank you. 495 00:27:36,133 --> 00:27:37,500 - Oh, well. 496 00:27:38,900 --> 00:27:39,733 Lovely property. 497 00:27:40,900 --> 00:27:43,067 But then I usually only buy Georgians. 498 00:27:43,067 --> 00:27:44,633 - Where'd you get the cash, mate? 499 00:27:44,633 --> 00:27:45,467 - Hall cupboard. 500 00:27:46,567 --> 00:27:48,367 - Not sure it matches with the shoes. 501 00:27:50,933 --> 00:27:54,800 Marcel, this is Lennie, the ex. 502 00:27:54,800 --> 00:27:56,267 - Not yet. 503 00:27:56,267 --> 00:27:57,100 - Lennie Cahill. 504 00:27:57,933 --> 00:27:59,800 Bit of a legend, I hear. 505 00:27:59,800 --> 00:28:01,600 The Phar Lap of break and enters. 506 00:28:02,933 --> 00:28:05,967 Of course, Phar Lap's stuffed into a glass box now. 507 00:28:07,500 --> 00:28:09,100 - What's your story. 508 00:28:09,100 --> 00:28:10,067 Mommy issues? 509 00:28:10,067 --> 00:28:11,500 Didn't get breastfed as a baby? 510 00:28:12,700 --> 00:28:14,333 - Don't you have a funeral to go to? 511 00:28:14,333 --> 00:28:15,967 - Yeah, I do. 512 00:28:15,967 --> 00:28:17,233 Yours, idiot. (punch thudding) 513 00:28:17,233 --> 00:28:18,433 (Barb gasping) 514 00:28:18,433 --> 00:28:19,367 - Oh, Marcel! 515 00:28:21,133 --> 00:28:21,967 (punch smacking) 516 00:28:21,967 --> 00:28:22,800 Oh, don't! 517 00:28:22,800 --> 00:28:24,133 - [Lennie] Shit! 518 00:28:27,067 --> 00:28:29,933 Promise me you won't to do another job with that meathead. 519 00:28:29,933 --> 00:28:32,067 - I told you, I've got expenses. 520 00:28:32,067 --> 00:28:32,867 - Yeah? 521 00:28:32,867 --> 00:28:33,700 What's next on his list? 522 00:28:33,700 --> 00:28:34,933 Botox and a tummy tuck? 523 00:28:34,933 --> 00:28:36,567 - [Marcel] It's not for surgery. 524 00:28:36,567 --> 00:28:38,567 - No, darl, no. 525 00:28:38,567 --> 00:28:39,700 - It's for the wedding. 526 00:28:42,233 --> 00:28:44,333 Haven't you given him the divorce papers yet? 527 00:28:49,867 --> 00:28:52,867 (suspenseful music) 528 00:29:09,433 --> 00:29:10,267 - Barb! 529 00:29:12,067 --> 00:29:13,300 If you had half a brain between you, 530 00:29:13,300 --> 00:29:14,800 you wouldn't push your luck after Vaucluse. 531 00:29:14,800 --> 00:29:16,400 - Oh, are you saying I've got half a brain? 532 00:29:16,400 --> 00:29:19,367 - I'm saying you can do a three-point turn in a bus 533 00:29:19,367 --> 00:29:20,900 in Marcel's head, and the other half of your brain 534 00:29:20,900 --> 00:29:23,533 is locked in a toy-boy sex fog. 535 00:29:23,533 --> 00:29:24,367 - Oh. 536 00:29:30,167 --> 00:29:33,067 (shutter clicking) 537 00:29:34,600 --> 00:29:36,067 - Barb, you've gotta lay low. 538 00:29:37,200 --> 00:29:38,400 This is out of your league. 539 00:29:38,400 --> 00:29:39,867 It's got cameras, it's got laser sensors, 540 00:29:39,867 --> 00:29:40,800 the four-wheel lock on the deck. 541 00:29:40,800 --> 00:29:43,467 It's got my DNA on the carpet. 542 00:29:43,467 --> 00:29:44,867 - If you don't want me to do the job, 543 00:29:44,867 --> 00:29:46,800 then you should share your money around. 544 00:29:46,800 --> 00:29:48,667 - What is this, blackmail? 545 00:29:48,667 --> 00:29:50,200 I'm telling you, there is no ster- 546 00:29:50,200 --> 00:29:51,900 Are you listening to me? 547 00:29:51,900 --> 00:29:53,333 - Is that Teddy McCabe? 548 00:29:56,300 --> 00:29:58,067 - Hello, Barb. 549 00:29:58,067 --> 00:29:59,300 Haven't changed a bit. 550 00:29:59,300 --> 00:30:01,167 - I've had a boob job, actually. 551 00:30:01,167 --> 00:30:02,633 Least you could do is notice. 552 00:30:04,033 --> 00:30:06,800 (birds chirping) 553 00:30:20,400 --> 00:30:23,333 (shutter clicking) 554 00:30:28,533 --> 00:30:29,633 - Barb's looking good. 555 00:30:31,500 --> 00:30:32,433 Very tidy. 556 00:30:33,400 --> 00:30:36,400 - Her fiance seems to think so. 557 00:30:36,400 --> 00:30:37,967 - Is he the one that did this? 558 00:30:37,967 --> 00:30:39,567 - Mm hm. 559 00:30:39,567 --> 00:30:40,367 - Listen. 560 00:30:47,667 --> 00:30:49,833 You need to wake up to yourself. 561 00:30:49,833 --> 00:30:52,233 I know Barb gave the stolen necklace to Shannon. 562 00:30:52,233 --> 00:30:54,167 She's gonna go down. 563 00:30:54,167 --> 00:30:56,167 - 'Til I sign divorce papers that say otherwise, 564 00:30:56,167 --> 00:30:57,433 she's still my wife, 565 00:30:57,433 --> 00:30:58,667 and I can't be made to testify against her. 566 00:30:58,667 --> 00:31:00,067 That's the law. 567 00:31:00,067 --> 00:31:01,467 - Oh, so you know that law, do you? 568 00:31:01,467 --> 00:31:02,700 - Mm hm. 569 00:31:02,700 --> 00:31:04,600 - Know any others like aiding and abetting? 570 00:31:04,600 --> 00:31:05,533 Accessory? 571 00:31:06,733 --> 00:31:08,733 Cath Khoury's all over you like a cheap suit, 572 00:31:08,733 --> 00:31:11,400 and you're letting Barb roll the dice on another job? 573 00:31:12,800 --> 00:31:14,100 - Funny how your cop mate and my parole officer 574 00:31:14,100 --> 00:31:15,567 know so much. 575 00:31:15,567 --> 00:31:16,867 - Oh, come on. 576 00:31:20,733 --> 00:31:22,400 Need a ride? 577 00:31:22,400 --> 00:31:23,500 - Gonna catch the bus. 578 00:31:25,367 --> 00:31:26,200 - Okay. 579 00:31:27,667 --> 00:31:28,500 - Got any coins? 580 00:31:31,067 --> 00:31:33,800 (coins jingling) 581 00:31:39,733 --> 00:31:41,067 - Not enough. 582 00:31:41,067 --> 00:31:42,400 - Pinch on the fare. 583 00:31:44,800 --> 00:31:48,333 (suspenseful music) 584 00:31:48,333 --> 00:31:51,300 (people chattering) 585 00:32:01,233 --> 00:32:02,067 Hi, Cath. 586 00:32:04,333 --> 00:32:06,867 - It's the insurance claim on Vaucluse. 587 00:32:06,867 --> 00:32:09,433 - Thanks, Cath. - So it seems you were right 588 00:32:09,433 --> 00:32:11,700 about the partner in crime angle. 589 00:32:11,700 --> 00:32:13,633 I ran the dogs on Lennie's old lady. 590 00:32:16,700 --> 00:32:19,067 We are supposed to be working together on this. 591 00:32:20,333 --> 00:32:21,600 - You have to trust me, Cath. 592 00:32:21,600 --> 00:32:23,333 - Yeah, it cuts both ways, Ted. 593 00:32:24,733 --> 00:32:26,867 You gonna tell me why you want that? 594 00:32:28,067 --> 00:32:30,100 - Look, something stinks on this Vaucluse job. 595 00:32:30,100 --> 00:32:32,500 If I can prove it, you get the evidence for arrest, 596 00:32:32,500 --> 00:32:34,067 and I get the insurance reward. 597 00:32:35,567 --> 00:32:36,467 - That everything? 598 00:32:39,533 --> 00:32:41,100 You know, I'm not the work experience girl. 599 00:32:41,100 --> 00:32:42,767 You know, this is my case, Ted. 600 00:32:42,767 --> 00:32:44,967 This is my ass on the line. 601 00:32:44,967 --> 00:32:45,800 - Okay. 602 00:32:46,967 --> 00:32:49,467 Barb Cahill's scoping out a new place in Bell- 603 00:32:49,467 --> 00:32:50,300 - Bellevue Hill. 604 00:32:50,300 --> 00:32:51,133 I know. 605 00:32:51,133 --> 00:32:52,433 I saw you there. 606 00:32:52,433 --> 00:32:53,667 She's going down, Ted. 607 00:32:53,667 --> 00:32:55,300 The only question is who goes down with her? 608 00:32:56,300 --> 00:32:58,700 I, I, I don't get it. 609 00:32:58,700 --> 00:33:01,267 A career criminal and a straight-arrow cop like you. 610 00:33:03,800 --> 00:33:05,267 - Harassing my staff again? 611 00:33:06,500 --> 00:33:09,233 - Oh, Mr. Dwyer, what a pleasure. 612 00:33:09,233 --> 00:33:10,567 I imagine you're back 613 00:33:10,567 --> 00:33:12,400 from another micromanagement conference, eh? 614 00:33:14,067 --> 00:33:16,967 - Swing by my office when you've finished here, Cath. 615 00:33:16,967 --> 00:33:20,233 We've got a homicide in the Sand Hills at Kurnell. 616 00:33:20,233 --> 00:33:21,900 Good to see you, Ted. 617 00:33:21,900 --> 00:33:22,967 Watch out for asteroids. 618 00:33:22,967 --> 00:33:25,633 (siren blaring) 619 00:33:27,600 --> 00:33:28,433 - Asteroids? 620 00:33:31,300 --> 00:33:32,800 - Wiped out the dinosaurs. 621 00:33:39,067 --> 00:33:42,067 (doorbell dinging) 622 00:33:44,267 --> 00:33:46,333 - [Diane] Hello, who is it? 623 00:33:46,333 --> 00:33:48,367 - Mrs. Cavendish, it's Ted McCabe. 624 00:33:48,367 --> 00:33:49,200 - [Diane] Come in. 625 00:33:49,200 --> 00:33:50,067 (door buzzing) 626 00:33:50,067 --> 00:33:51,067 - Thank you. 627 00:33:52,200 --> 00:33:53,800 See you're selling the house. 628 00:33:53,800 --> 00:33:55,500 How is the real estate market? 629 00:33:55,500 --> 00:33:58,200 - Well, we wouldn't be moving if I had it my way. 630 00:33:58,200 --> 00:33:59,733 My husband's talking of moving over the bridge, 631 00:33:59,733 --> 00:34:02,533 and I don't mean Kirribilli; the other bridge, west. 632 00:34:02,533 --> 00:34:04,267 Might as well move to the moon. 633 00:34:04,267 --> 00:34:05,633 - So you'll be downsizing? 634 00:34:05,633 --> 00:34:06,567 - Apparently. 635 00:34:06,567 --> 00:34:07,867 My husband's in construction, 636 00:34:07,867 --> 00:34:10,233 and the whole industry has gone bust. 637 00:34:10,233 --> 00:34:11,567 Big tenders falling through. 638 00:34:11,567 --> 00:34:12,400 I blame China. 639 00:34:13,600 --> 00:34:14,800 - Yeah. 640 00:34:14,800 --> 00:34:17,600 Mrs. Cavendish, about this necklace. 641 00:34:17,600 --> 00:34:20,133 Did it come with a certificate of authenticity? 642 00:34:20,133 --> 00:34:21,567 - We kept it in the safe. 643 00:34:23,300 --> 00:34:25,133 Got stolen along with the rest of it. 644 00:34:26,333 --> 00:34:27,267 Is there a problem? 645 00:34:28,867 --> 00:34:31,333 - Oh no, it's just paperwork. 646 00:34:32,767 --> 00:34:34,167 You know how it is. 647 00:34:34,167 --> 00:34:37,167 (suspenseful music) 648 00:34:51,067 --> 00:34:52,967 - Give me a hand, mate? 649 00:35:12,900 --> 00:35:14,467 - Did you move my necklace? 650 00:35:14,467 --> 00:35:15,867 - No. 651 00:35:15,867 --> 00:35:17,800 - You didn't flog it off, did you? 652 00:35:17,800 --> 00:35:19,200 - No, I didn't touch it. 653 00:35:19,200 --> 00:35:20,733 (Shannon growling) - Do you think that woman, 654 00:35:20,733 --> 00:35:22,733 that your parole officer would have taken it? 655 00:35:22,733 --> 00:35:23,833 Or Ted? 656 00:35:24,867 --> 00:35:26,133 - Ted was here? 657 00:35:26,133 --> 00:35:28,067 (Shannon sighing) 658 00:35:28,067 --> 00:35:30,667 - I just, it's my birthday present. 659 00:35:30,667 --> 00:35:32,067 - Yeah, I know. 660 00:35:32,067 --> 00:35:33,533 - I can count the keepsakes from this family 661 00:35:33,533 --> 00:35:34,500 on one hand, you know. 662 00:35:34,500 --> 00:35:35,967 At least Gran tries. 663 00:35:37,467 --> 00:35:40,833 - Knowing your Gran, she won't even know you lost it. 664 00:35:44,967 --> 00:35:46,700 - [Shannon] What does that mean? 665 00:35:46,700 --> 00:35:47,767 - Well, Barb's a flight risk. 666 00:35:47,767 --> 00:35:49,200 Always has been. 667 00:35:49,200 --> 00:35:51,533 I mean, whether it's birthdays, or Christmases, 668 00:35:51,533 --> 00:35:54,367 or ballet recitals, she's missed 'em all. 669 00:35:55,667 --> 00:35:58,233 - Mom never missed a ballet recital. 670 00:35:58,233 --> 00:36:00,567 It didn't matter how bad they were. 671 00:36:00,567 --> 00:36:01,500 - [Lennie] They weren't bad. 672 00:36:01,500 --> 00:36:02,667 - [Shannon] No, they were. 673 00:36:04,900 --> 00:36:07,100 Lennie, why is Gran really here? 674 00:36:08,100 --> 00:36:09,500 She in some sort of trouble? 675 00:36:11,667 --> 00:36:12,500 - No. 676 00:36:13,700 --> 00:36:14,533 Course not. 677 00:36:25,567 --> 00:36:28,333 (cars whooshing) 678 00:36:33,533 --> 00:36:36,300 - You stole my granddaughter's necklace? 679 00:36:36,300 --> 00:36:37,533 - It's not actually hers. 680 00:36:38,900 --> 00:36:40,300 - You accuse me of stealing. 681 00:36:41,967 --> 00:36:42,967 - All right. 682 00:36:45,900 --> 00:36:47,433 This is a fake. 683 00:36:47,433 --> 00:36:49,500 My guess is Cavendish probably sold the stones, 684 00:36:49,500 --> 00:36:52,567 but he's claiming 80 grand in insurance on it. 685 00:36:52,567 --> 00:36:54,633 The whole job was a scam. 686 00:36:54,633 --> 00:36:57,100 He's up to his eyeballs in debt, this maggot. 687 00:36:57,100 --> 00:36:58,967 - The whole thing was an insurance scam? 688 00:37:01,167 --> 00:37:02,367 What's Barbara get out of it? 689 00:37:02,367 --> 00:37:03,767 - Well, you tell me? 690 00:37:05,167 --> 00:37:09,667 Best guess, the safe was empty except for that necklace. 691 00:37:09,667 --> 00:37:11,067 That's why she's planning another job, 692 00:37:11,067 --> 00:37:13,733 because the first one was a lemon. 693 00:37:13,733 --> 00:37:15,633 - And to screw me over. 694 00:37:15,633 --> 00:37:18,100 - In the meantime, the Cavendishes of Vaucluse 695 00:37:18,100 --> 00:37:20,100 have taken delivery of a new safe. 696 00:37:20,100 --> 00:37:21,533 Saw it arrive yesterday, 697 00:37:21,533 --> 00:37:24,067 so that must have something valuable to put in it. 698 00:37:24,067 --> 00:37:25,867 - [Margaret] Ted, have you got any cash? 699 00:37:25,867 --> 00:37:27,467 Oh. 700 00:37:27,467 --> 00:37:29,167 Zac says we need a new router. 701 00:37:29,167 --> 00:37:30,067 Morning. 702 00:37:30,067 --> 00:37:31,633 - Hi Margaret. 703 00:37:31,633 --> 00:37:32,600 Very nice. 704 00:37:33,667 --> 00:37:35,200 People say that dressing gowns, you know, 705 00:37:35,200 --> 00:37:37,967 double as a contraceptive device, but not with you. 706 00:37:39,500 --> 00:37:41,067 - Course, some men use their personalities 707 00:37:41,067 --> 00:37:42,067 as a contraceptive. 708 00:37:44,367 --> 00:37:46,300 - That's all I've got left. 709 00:37:46,300 --> 00:37:47,700 - Nice jewelry. 710 00:37:47,700 --> 00:37:48,933 Sapphire? 711 00:37:48,933 --> 00:37:50,100 - For my granddaughter. 712 00:37:51,333 --> 00:37:52,167 - Lucky lady. 713 00:37:55,300 --> 00:37:56,767 - Batting above your average there, mate. 714 00:37:56,767 --> 00:37:58,467 What was it, an arranged marriage? 715 00:37:59,867 --> 00:38:02,800 - It's our 40th wedding anniversary tomorrow. 716 00:38:02,800 --> 00:38:04,233 She thinks I've forgotten. 717 00:38:04,233 --> 00:38:07,300 She's been dropping hints like that for weeks. 718 00:38:09,833 --> 00:38:11,667 - Be 41 for Barb and me this year. 719 00:38:13,467 --> 00:38:15,500 Not many under the one roof. 720 00:38:19,667 --> 00:38:21,267 - Did you want to talk about it? 721 00:38:23,167 --> 00:38:24,067 - Shit, no. 722 00:38:24,067 --> 00:38:25,400 - Oh, good, good. 723 00:38:28,300 --> 00:38:32,133 Just so you know, I'm sorry I thought the worst of you 724 00:38:32,133 --> 00:38:33,367 about Vaucluse. 725 00:38:37,867 --> 00:38:39,467 Not that you can blame me- 726 00:38:39,467 --> 00:38:42,567 - Hey, mate. 727 00:38:42,567 --> 00:38:45,200 Quit while you're ahead, eh? 728 00:38:45,200 --> 00:38:46,067 - Okay. 729 00:38:47,400 --> 00:38:49,067 - You know, insurance companies, 730 00:38:50,133 --> 00:38:53,067 they pay 10% reward on false claims. 731 00:38:53,067 --> 00:38:54,133 How much was claimed? 732 00:38:55,767 --> 00:38:57,367 - 188 grand. 733 00:38:57,367 --> 00:38:58,633 - 10% of that? 734 00:38:59,700 --> 00:39:00,900 88,800. 735 00:39:02,300 --> 00:39:03,867 Splits nicely in two. 736 00:39:06,733 --> 00:39:09,333 - First of all, we have to prove 737 00:39:09,333 --> 00:39:11,067 that this Cavendish did fake it. 738 00:39:11,067 --> 00:39:12,467 - How are you gonna do that? 739 00:39:14,467 --> 00:39:17,467 (suspenseful music) 740 00:39:29,500 --> 00:39:31,300 - [Ted] Felix. 741 00:39:31,300 --> 00:39:32,533 - Ted. 742 00:39:32,533 --> 00:39:34,067 - How's business? 743 00:39:34,067 --> 00:39:38,067 - (chuckling) Husbands still cheating on their wives. 744 00:39:38,067 --> 00:39:39,967 Still buying jewelry. 745 00:39:39,967 --> 00:39:43,400 Guilt, it's a growth industry, Teddy. 746 00:39:45,600 --> 00:39:48,133 - Do you recognize the handiwork here? 747 00:39:53,467 --> 00:39:56,933 - Hmm, it's not mine. 748 00:39:56,933 --> 00:39:58,500 - Not yours. 749 00:39:58,500 --> 00:40:00,667 - Oh sure, it's paste. 750 00:40:00,667 --> 00:40:02,333 Decent job. 751 00:40:02,333 --> 00:40:04,933 Good indices of refraction. 752 00:40:04,933 --> 00:40:07,000 Strong dispersion. 753 00:40:07,000 --> 00:40:08,667 Hmm. 754 00:40:08,667 --> 00:40:09,500 Not mine. 755 00:40:10,867 --> 00:40:13,067 - 12 years inside, Felix. 756 00:40:13,067 --> 00:40:16,300 Not even a postcard after all the business I sent you. 757 00:40:16,300 --> 00:40:18,233 (Felix chuckling nervously) 758 00:40:18,233 --> 00:40:20,367 - Help me out here, Teddy. 759 00:40:20,367 --> 00:40:22,533 - Oh, two old friends catching up. 760 00:40:22,533 --> 00:40:24,233 Wouldn't want to be a third wheel. 761 00:40:27,133 --> 00:40:28,667 (forceps clacking) 762 00:40:28,667 --> 00:40:30,000 (Felix stammering) 763 00:40:30,000 --> 00:40:32,767 - Yeah, yeah, okay, okay. 764 00:40:32,767 --> 00:40:34,300 The necklace is mine. 765 00:40:35,700 --> 00:40:37,000 But you gotta understand 766 00:40:37,000 --> 00:40:39,533 that I can't just be giving away clients. 767 00:40:39,533 --> 00:40:41,467 This is a trust business. 768 00:40:41,467 --> 00:40:44,000 - And if you can't trust fake jewelry, 769 00:40:44,000 --> 00:40:45,500 what's the world coming to, eh? 770 00:40:47,533 --> 00:40:50,433 (Felix screaming) 771 00:40:50,433 --> 00:40:52,900 - Who removed the stones from the necklace, 772 00:40:52,900 --> 00:40:55,667 of you'll be needing fakes to replace the family jewels. 773 00:40:56,900 --> 00:40:58,667 - Was it Andrew Cavendish? 774 00:40:58,667 --> 00:41:00,300 (Felix panting) 775 00:41:00,300 --> 00:41:03,467 - He was a young bloke. 776 00:41:03,467 --> 00:41:05,767 Looked like you 20 years ago, Len. 777 00:41:05,767 --> 00:41:07,233 I can't remember his name. 778 00:41:07,233 --> 00:41:09,567 (screaming) 779 00:41:11,067 --> 00:41:12,133 A French name. 780 00:41:13,067 --> 00:41:16,400 Henri, Pierre, Francois. 781 00:41:16,400 --> 00:41:17,333 - Marcel. 782 00:41:17,333 --> 00:41:19,967 - Marcel, yeah, that's it. 783 00:41:19,967 --> 00:41:20,900 Yeah. 784 00:41:20,900 --> 00:41:22,100 - Felix, while I'm here. 785 00:41:23,533 --> 00:41:25,333 Whatta you got in the way of rubies? 786 00:41:27,233 --> 00:41:29,700 - So that meathead Marcel is involved 787 00:41:29,700 --> 00:41:31,933 in the insurance scam of Cavendish. 788 00:41:31,933 --> 00:41:34,400 - Lennie, I'm absolutely sure of it. 789 00:41:34,400 --> 00:41:35,333 What about Barb? 790 00:41:35,333 --> 00:41:37,700 Do you think she knows about it? 791 00:41:37,700 --> 00:41:40,500 - Why would she asked me about cutting a Custodian CR 6000 792 00:41:40,500 --> 00:41:42,733 when there isn't one at Bellevue Hill? 793 00:41:42,733 --> 00:41:43,933 - You know, that's the safe 794 00:41:43,933 --> 00:41:45,533 that I saw delivered to Cavendish. 795 00:41:46,700 --> 00:41:47,533 - Bugger me. 796 00:41:47,533 --> 00:41:48,433 It's not Bellevue Hill. 797 00:41:48,433 --> 00:41:49,700 It's a double-cross. 798 00:41:49,700 --> 00:41:51,833 Marcel's screwing over Cavendish. 799 00:41:51,833 --> 00:41:53,433 The next job is back in Vaucluse. 800 00:41:57,833 --> 00:42:01,167 (traffic whooshing) 801 00:42:01,167 --> 00:42:03,233 (car horn honking) 802 00:42:03,233 --> 00:42:05,300 (lights buzzing) 803 00:42:05,300 --> 00:42:06,933 (dance music thumping) 804 00:42:06,933 --> 00:42:09,133 - [Barb] Just a few more steps, you're nearly there. 805 00:42:09,133 --> 00:42:10,267 - [Lennie] Oh, here she comes. 806 00:42:10,267 --> 00:42:11,567 (laughing and exclaiming) 807 00:42:11,567 --> 00:42:13,367 - Here we are, you can take it off. 808 00:42:13,367 --> 00:42:14,533 - [Lennie] Hey, happy birthday! 809 00:42:14,533 --> 00:42:16,067 (group exclaiming and clapping) 810 00:42:16,067 --> 00:42:17,467 - Happy birthday! 811 00:42:19,867 --> 00:42:21,067 - Darling, oh! 812 00:42:23,767 --> 00:42:25,200 - Happy birthday, Shannon. 813 00:42:25,200 --> 00:42:26,567 Don't you look beautiful? 814 00:42:26,567 --> 00:42:29,467 - [Barb] Doesn't she look gorgeous? 815 00:42:30,467 --> 00:42:31,967 - Don't worry, I'm not staying. 816 00:42:31,967 --> 00:42:33,767 I just came to bring you a present. Happy birthday. 817 00:42:36,533 --> 00:42:38,400 - How did you know? 818 00:42:38,400 --> 00:42:40,067 - Oh, my cousin owns this place. 819 00:42:41,267 --> 00:42:42,500 You gonna open it? 820 00:42:42,500 --> 00:42:43,600 - Is it stolen? 821 00:42:43,600 --> 00:42:44,800 - Do you want a receipt? 822 00:42:45,833 --> 00:42:47,133 - Darling, go on, open it. 823 00:42:48,667 --> 00:42:50,900 - I know about the other job. 824 00:42:50,900 --> 00:42:53,567 Don't break her heart. 825 00:42:53,567 --> 00:42:56,200 (girls gasping) 826 00:42:56,200 --> 00:42:58,733 - Oh, that must have cost a fortune! 827 00:43:04,167 --> 00:43:06,267 - Jason, you didn't get her the same thing. 828 00:43:09,467 --> 00:43:10,800 - God, you're an arrogant prick. 829 00:43:10,800 --> 00:43:11,633 - Watch it. 830 00:43:12,833 --> 00:43:15,800 Putting your hands on me once was a big mistake. 831 00:43:15,800 --> 00:43:17,267 - May as well make it twice, then. 832 00:43:17,267 --> 00:43:18,367 - [Shannon] Hey! 833 00:43:18,367 --> 00:43:19,567 - What are you doing? 834 00:43:19,567 --> 00:43:22,300 - Jas, what the hell are you doing? 835 00:43:22,300 --> 00:43:24,700 - Have a good night, Shannon. 836 00:43:28,933 --> 00:43:30,600 - I bought you that. 837 00:43:35,500 --> 00:43:38,567 (customers laughing) 838 00:43:39,767 --> 00:43:41,067 (glass dinging) 839 00:43:41,067 --> 00:43:43,367 - I'd like to say a few words, if I may, 840 00:43:43,367 --> 00:43:46,400 as the guest of honor's grandmother. 841 00:43:46,400 --> 00:43:47,667 Oof. 842 00:43:47,667 --> 00:43:50,200 You know, when you get to my age, 39, 843 00:43:51,133 --> 00:43:52,400 you come to see 844 00:43:52,400 --> 00:43:54,867 that life's about doing the simple things well, 845 00:43:54,867 --> 00:43:56,600 because they're the hardest of all. 846 00:43:57,933 --> 00:44:01,733 In the end, it's about being there. 847 00:44:03,200 --> 00:44:06,133 And there's nowhere else I'd rather be tonight than here. 848 00:44:07,767 --> 00:44:09,133 To Shannon. 849 00:44:09,133 --> 00:44:11,233 - [All] Shannon. 850 00:44:11,233 --> 00:44:12,567 - Thanks, Gran. 851 00:44:12,567 --> 00:44:13,400 - Oh, darling. 852 00:44:14,900 --> 00:44:16,400 - Thanks for coming everyone. 853 00:44:19,867 --> 00:44:23,267 (suspenseful bass music) 854 00:44:25,767 --> 00:44:28,667 (car alarm chirps) 855 00:44:33,200 --> 00:44:36,467 (dance music thumping) 856 00:44:38,067 --> 00:44:39,167 - [Girl] Whoo! 857 00:44:45,500 --> 00:44:49,600 (suspenseful bass music resumes) 858 00:44:51,067 --> 00:44:54,200 (car engine starting) 859 00:45:01,667 --> 00:45:02,500 - Ready. 860 00:45:03,367 --> 00:45:06,300 (fog horn tooting) 861 00:45:37,233 --> 00:45:39,967 (head thunking) 862 00:45:39,967 --> 00:45:43,600 - You know, Marcel, you remind me of me when I was your age, 863 00:45:43,600 --> 00:45:45,600 only I was tougher, smarter, and better-looking, 864 00:45:45,600 --> 00:45:48,467 and when I told my wife I loved her, I meant it! 865 00:45:48,467 --> 00:45:51,200 (Marcel gasping) 866 00:45:52,067 --> 00:45:53,167 - Marcel. 867 00:45:53,167 --> 00:45:54,833 Look at you. 868 00:45:54,833 --> 00:45:56,233 Just how the cops like it. 869 00:45:56,233 --> 00:45:59,233 Trap, rat, and the cheese. 870 00:46:03,633 --> 00:46:06,233 - You better make that phone call, Ted. 871 00:46:06,233 --> 00:46:07,600 Keep you in the good books. 872 00:46:09,100 --> 00:46:11,767 - You say goodbye to Barb for me, will you? 873 00:46:11,767 --> 00:46:13,267 - Thanks for this. 874 00:46:15,333 --> 00:46:18,067 (phone ringing) 875 00:46:19,100 --> 00:46:20,200 - [Ted] Yeah, it's me. 876 00:46:20,200 --> 00:46:21,067 - Yep. 877 00:46:21,067 --> 00:46:21,867 - [Ted] You on stakeout? 878 00:46:21,867 --> 00:46:22,900 - Yeah, what is it, Ted? 879 00:46:22,900 --> 00:46:23,700 - Bellevue Hill. 880 00:46:24,733 --> 00:46:26,167 No, you've been played. 881 00:46:26,167 --> 00:46:27,067 It's back Vaucluse. 882 00:46:27,067 --> 00:46:29,367 - Crap, shit. 883 00:46:29,367 --> 00:46:30,867 (torch hissing) 884 00:46:30,867 --> 00:46:31,933 - You know that's the only time I've seen you 885 00:46:31,933 --> 00:46:33,167 near a baking tray. 886 00:46:33,167 --> 00:46:34,167 - You better make yourself scarce. 887 00:46:34,167 --> 00:46:36,367 You'll be looking at a big slab. 888 00:46:36,367 --> 00:46:37,200 - You're coming with me. 889 00:46:37,200 --> 00:46:38,500 - This won't take long. 890 00:46:38,500 --> 00:46:39,767 - Yes, it will. 891 00:46:39,767 --> 00:46:42,133 Needs a thermal lance or a plasma cutter. 892 00:46:42,133 --> 00:46:44,433 Sun will be up before the oxy gets through that. 893 00:46:45,600 --> 00:46:47,700 (Barb sighing) 894 00:46:47,700 --> 00:46:49,333 - Yeah, and this time the money's in there 895 00:46:49,333 --> 00:46:50,533 and the real stones. 896 00:46:50,533 --> 00:46:52,733 This was my retirement fund, Lennie. 897 00:46:52,733 --> 00:46:54,133 - Let it go, Barb. 898 00:46:54,133 --> 00:46:55,567 Cops are on their way. 899 00:46:55,567 --> 00:46:56,667 - You call them? 900 00:46:56,667 --> 00:46:58,300 - McCabe did. 901 00:46:58,300 --> 00:47:00,067 - What about Marcel? 902 00:47:00,067 --> 00:47:02,767 - The first job was an insurance fraud. 903 00:47:02,767 --> 00:47:05,333 - Oh, that's why the tank was empty. 904 00:47:06,933 --> 00:47:08,667 That lying little prick. 905 00:47:08,667 --> 00:47:11,300 - I'm guessing Marcel didn't cut you in. 906 00:47:11,300 --> 00:47:13,200 - Nobody cuts me in. 907 00:47:13,200 --> 00:47:14,400 I'm getting old, Lennie. 908 00:47:15,800 --> 00:47:18,067 I don't want to end up poor and alone. 909 00:47:19,833 --> 00:47:21,400 - I want you to know, Barb, 910 00:47:21,400 --> 00:47:23,467 that if there was sterling nickel money, 911 00:47:24,567 --> 00:47:25,967 I'd be keeping it to meself. 912 00:47:27,600 --> 00:47:28,633 (siren wailing) 913 00:47:28,633 --> 00:47:29,767 Come on, let's go. 914 00:47:35,133 --> 00:47:37,467 - [Barb] Come on, back door. 915 00:47:49,067 --> 00:47:50,900 - Okay, Jas, floor it. 916 00:47:50,900 --> 00:47:51,833 - I'm not flooring it. 917 00:47:51,833 --> 00:47:53,633 I've on 11 demerit points. 918 00:47:53,633 --> 00:47:56,467 (engine growling) 919 00:47:59,600 --> 00:48:03,100 (police radio chattering) 920 00:48:08,067 --> 00:48:09,333 - Evening, all. 921 00:48:12,533 --> 00:48:13,367 Evidence. 922 00:48:14,433 --> 00:48:15,267 - Thanks. 923 00:48:20,400 --> 00:48:22,833 - Done it again, you know. 924 00:48:22,833 --> 00:48:24,333 - What's that? 925 00:48:24,333 --> 00:48:27,233 - Turned up when I was almost over you. 926 00:48:31,267 --> 00:48:34,900 - Sweetheart, you'll never be over me. 927 00:48:47,600 --> 00:48:48,433 - Barb. 928 00:48:49,733 --> 00:48:53,333 You never did give me those divorce papers. 929 00:48:53,333 --> 00:48:54,233 - Maybe next time. 930 00:49:06,333 --> 00:49:07,567 - Just admit it. 931 00:49:07,567 --> 00:49:09,933 You've forgotten our anniversary tomorrow. 932 00:49:09,933 --> 00:49:11,333 It's okay. 933 00:49:11,333 --> 00:49:13,967 I know that you've been under real strain. 934 00:49:13,967 --> 00:49:14,800 We both have. 935 00:49:22,600 --> 00:49:25,333 - I'll buy you a real one when we get our savings back. 936 00:49:35,600 --> 00:49:38,367 (paper rustling) 937 00:49:44,567 --> 00:49:46,300 - Fancy trying it on? 938 00:49:51,700 --> 00:49:54,433 (shoes thudding) 939 00:50:10,567 --> 00:50:13,633 (music box tinkling) 940 00:50:20,133 --> 00:50:23,067 (thunder rumbling) 941 00:50:25,133 --> 00:50:27,967 (Shannon humming) 942 00:50:45,333 --> 00:50:46,133 - You were right. 943 00:50:47,133 --> 00:50:47,933 Gran's gone. 944 00:50:59,900 --> 00:51:00,700 Everybody goes. 945 00:51:04,767 --> 00:51:06,067 - I'm not going anywhere. 946 00:51:10,200 --> 00:51:12,800 (somber music) 947 00:51:15,167 --> 00:51:16,833 (thunder rumbling) 948 00:51:16,833 --> 00:51:17,700 This is for you. 949 00:51:18,733 --> 00:51:19,933 Happy birthday, Shannon. 950 00:51:27,200 --> 00:51:29,867 (both laughing) 951 00:51:40,967 --> 00:51:42,200 - Guess what. 952 00:51:42,200 --> 00:51:43,867 - So, we're good for the insurance reward, 953 00:51:43,867 --> 00:51:46,200 but it could take months. 954 00:51:46,200 --> 00:51:47,733 - Won't hold me breath. 955 00:51:47,733 --> 00:51:49,800 I got a Christmas card from Leon Farmer the other day. 956 00:51:49,800 --> 00:51:51,233 - What, from beyond the grave? 957 00:51:51,233 --> 00:51:53,167 - Well, I guess he's not dead. 958 00:51:53,167 --> 00:51:54,533 - Uh, I just got a call from Cath. 959 00:51:54,533 --> 00:51:56,700 They found Leon Farmer's body 960 00:51:56,700 --> 00:51:58,900 buried in the Sand Hills in Kurnell. 961 00:51:58,900 --> 00:51:59,800 - You are joking. 962 00:52:00,767 --> 00:52:02,067 This was only sent a month ago. 963 00:52:02,067 --> 00:52:04,800 Redirected to Barb from my old address. 964 00:52:04,800 --> 00:52:06,867 - I guess Leon was getting close to the cash 965 00:52:06,867 --> 00:52:08,133 before he got knocked. 966 00:52:10,167 --> 00:52:12,500 Why would he send a Christmas card in July? 967 00:52:15,067 --> 00:52:16,367 - Don't know. 968 00:52:16,367 --> 00:52:18,500 Some sort of message. 969 00:52:18,500 --> 00:52:20,367 Some cryptic shit. 970 00:52:20,367 --> 00:52:21,800 A gift from God. 971 00:52:21,800 --> 00:52:25,667 Gabriel O' Dea, aka GOD, is a homeless artist. 972 00:52:25,667 --> 00:52:26,500 - Wait a minute. 973 00:52:26,500 --> 00:52:27,333 It's not God at all. 974 00:52:27,333 --> 00:52:28,233 Those are his initials. 975 00:52:29,200 --> 00:52:30,067 G.O.D. 976 00:52:32,067 --> 00:52:35,500 I've seen that signature before, that tag. 977 00:52:35,500 --> 00:52:36,433 - Where? 978 00:52:36,433 --> 00:52:37,433 - On the back of his neck. 979 00:52:38,833 --> 00:52:40,767 I always thought it was something religious. 980 00:52:51,733 --> 00:52:53,100 - We just found the florist. 981 00:52:54,100 --> 00:52:54,900 - Yeah. 982 00:52:59,800 --> 00:53:03,167 (bass-driven rock music)