1 00:00:01,067 --> 00:00:03,633 (bright music) 2 00:00:07,300 --> 00:00:10,967 (equipment beeping faintly) 3 00:00:13,867 --> 00:00:16,367 (tense music) 4 00:00:29,633 --> 00:00:32,533 (knocking on door) 5 00:00:48,533 --> 00:00:50,967 - No names, alright? 6 00:00:50,967 --> 00:00:53,767 (door bangs shut) 7 00:00:57,700 --> 00:00:58,833 - Hey, fellas. 8 00:01:02,667 --> 00:01:03,833 How much he tell ya? 9 00:01:05,067 --> 00:01:06,867 - You need someone to open a door? 10 00:01:06,867 --> 00:01:07,700 - That's right. 11 00:01:15,667 --> 00:01:17,700 - Two minutes. Maybe less. 12 00:01:17,700 --> 00:01:19,767 - I told ya, he's the best around. 13 00:01:19,767 --> 00:01:22,400 - Your share's 300. Gonna be happy with that? 14 00:01:25,700 --> 00:01:26,733 - It's a peach, mate. 15 00:01:28,867 --> 00:01:30,667 - What are you gonna do if I say no? 16 00:01:32,800 --> 00:01:34,700 - We'll pack up and go home. 17 00:01:35,900 --> 00:01:39,067 - [Lennie] That's it, eh? No hard feelings? 18 00:01:39,067 --> 00:01:40,700 Just gonna let me walk out of here? 19 00:01:40,700 --> 00:01:44,733 - [Ted] I know that voice. It's Lennie Cahill. 20 00:01:44,733 --> 00:01:45,567 - You sure, boss? 21 00:01:45,567 --> 00:01:46,367 - Yeah, that's him. 22 00:01:47,667 --> 00:01:49,267 He'd be doing the door. 23 00:01:50,167 --> 00:01:51,633 - Well, you in or you out? 24 00:02:00,100 --> 00:02:02,833 - Is it happening? - I don't know. 25 00:02:04,667 --> 00:02:06,067 - Okay, you're on. 26 00:02:06,067 --> 00:02:08,567 (tense music) 27 00:02:14,067 --> 00:02:16,767 - We got 'em yet? - Nothing. Hold it. 28 00:02:17,967 --> 00:02:20,067 - Oi, where are we? What street is this? 29 00:02:20,067 --> 00:02:21,400 - [Driver] Why do you want to know? 30 00:02:21,400 --> 00:02:23,200 - [Robber] I thought the take-down was on Weston Street. 31 00:02:23,200 --> 00:02:24,933 - There's been a change of plans, mate. 32 00:02:24,933 --> 00:02:27,100 - This is Wiley Street. - Heard from undercover, 33 00:02:27,100 --> 00:02:28,267 they've changed location. 34 00:02:28,267 --> 00:02:30,767 It's not Weston anymore. It's Wiley Street. 35 00:02:30,767 --> 00:02:32,400 - Why have they done that? Bloody hell. 36 00:02:32,400 --> 00:02:33,700 Wiley's miles away. Rick, come in! 37 00:02:33,700 --> 00:02:35,067 There's a change of plan. 38 00:02:35,067 --> 00:02:36,833 It's not Weston. It's Wiley Street. 39 00:02:36,833 --> 00:02:39,867 - Roger, Ted. - Take 517 and 520 with you. 40 00:02:39,867 --> 00:02:42,600 - Up City Road to Wiley Street, let's move! 41 00:02:42,600 --> 00:02:45,133 (siren wailing) 42 00:02:45,133 --> 00:02:48,200 - Here it is! It's coming! - Would you shut up? 43 00:02:48,200 --> 00:02:49,167 Shut up! 44 00:02:49,167 --> 00:02:51,700 Alright, they're coming to you. 45 00:02:53,400 --> 00:02:54,200 Let's go. 46 00:02:55,200 --> 00:02:58,800 (machinery rumbling) 47 00:02:58,800 --> 00:03:01,533 (dramatic music) 48 00:03:13,933 --> 00:03:16,600 (vehicle bangs) 49 00:03:18,667 --> 00:03:21,100 (man grunts) 50 00:03:23,933 --> 00:03:28,767 - Car 32. (saw humming) 51 00:03:28,767 --> 00:03:29,700 - Come on! 52 00:03:31,100 --> 00:03:33,067 - 519, come in. - Yes, Ted? 53 00:03:33,067 --> 00:03:34,567 - How far away are you, Rick? 54 00:03:34,567 --> 00:03:37,300 - [Rick] We're not far off, mate. 55 00:03:38,467 --> 00:03:41,067 - Come on. - Don't shoot! Don't shoot! 56 00:03:41,067 --> 00:03:42,733 Don't shoot! 57 00:03:42,733 --> 00:03:44,767 - Get your hands where I can see them! 58 00:03:44,767 --> 00:03:46,533 Don't move! Let's go! 59 00:03:51,100 --> 00:03:51,933 Move it. 60 00:03:53,400 --> 00:03:54,267 Go, go, go! 61 00:03:55,333 --> 00:03:56,667 (gunshot booms) 62 00:03:56,667 --> 00:03:57,967 - Oh, shit! - Oh! 63 00:03:59,400 --> 00:04:00,733 - What happened? 64 00:04:00,733 --> 00:04:02,233 - Get back in the truck. Get at it! 65 00:04:02,233 --> 00:04:03,233 Get back in! 66 00:04:04,233 --> 00:04:06,300 (tires squeal) 67 00:04:06,300 --> 00:04:07,133 Jesus. 68 00:04:09,533 --> 00:04:11,067 - Drop your weapons! 69 00:04:11,067 --> 00:04:14,533 - Police, drop your weapons. - Freeze. Freeze. Freeze. 70 00:04:14,533 --> 00:04:16,867 - Police! Drop your weapons! 71 00:04:18,167 --> 00:04:20,733 (gunshots booming) 72 00:04:20,733 --> 00:04:23,300 (men shouting) 73 00:04:28,333 --> 00:04:29,167 - Oh! 74 00:04:35,500 --> 00:04:36,733 (gunshots blasting) 75 00:04:36,733 --> 00:04:39,233 - Come on! Go! Get outta here. 76 00:04:41,100 --> 00:04:42,200 - What are you doing? 77 00:04:42,200 --> 00:04:44,600 Open the door. Open the door! 78 00:04:45,600 --> 00:04:48,767 (sirens wailing) 79 00:04:48,767 --> 00:04:51,700 - Police. Stop or I'll shoot! - On the ground! Get down! 80 00:04:51,700 --> 00:04:53,100 Get down on the ground! 81 00:04:53,100 --> 00:04:56,633 Get down on the ground! Get down! Down! 82 00:04:56,633 --> 00:04:58,267 Get down! - Don't move! 83 00:04:58,267 --> 00:05:01,067 Urgent, officer down. Shot in the chest. 84 00:05:03,700 --> 00:05:06,267 Wiley Street. Conscious and breathing. 85 00:05:06,267 --> 00:05:08,767 (tense music) 86 00:05:16,900 --> 00:05:19,900 (dark upbeat music) 87 00:05:23,533 --> 00:05:28,533 * And whatever happened to 88 00:05:29,800 --> 00:05:34,800 * That game we used to play made for two * 89 00:05:36,067 --> 00:05:41,067 * And whatever happened to 90 00:05:42,200 --> 00:05:46,100 * That old dance we used to do 91 00:05:54,467 --> 00:05:59,467 * Well there was something in the air that night * 92 00:06:00,933 --> 00:06:05,600 * That was you all right, you and dark skies * 93 00:06:07,133 --> 00:06:11,633 * I could've danced, danced all night * 94 00:06:16,967 --> 00:06:20,067 (funky upbeat music) 95 00:06:39,133 --> 00:06:40,533 - That it? - Yep. 96 00:06:45,200 --> 00:06:47,700 (gate buzzes) 97 00:06:53,467 --> 00:06:55,900 - See you next time, Lennie. 98 00:06:55,900 --> 00:06:58,767 - Won't see me again, boss. I'm retired. 99 00:06:58,767 --> 00:07:00,700 - We'll see about that. 100 00:07:08,200 --> 00:07:10,600 (door bangs) 101 00:07:17,500 --> 00:07:20,333 (camera clicking) 102 00:08:05,067 --> 00:08:05,900 - Hey, Shannon. 103 00:08:09,867 --> 00:08:12,100 - I thought you weren't getting out till next week. 104 00:08:12,100 --> 00:08:13,633 - No, today. 105 00:08:13,633 --> 00:08:14,467 - Right, okay. 106 00:08:16,100 --> 00:08:18,767 What should I call you? Pop? 107 00:08:18,767 --> 00:08:20,100 - No, Lennie. - Grandad? 108 00:08:20,100 --> 00:08:23,967 - Lennie's fine. - Okay. Right. Lennie. Okay. 109 00:08:23,967 --> 00:08:25,933 Do you want to have a coffee or something? 110 00:08:25,933 --> 00:08:28,167 - Yeah, righto. White, four sugars. 111 00:08:29,733 --> 00:08:33,867 - Grab a seat and I'll bring it out. Over there. 112 00:08:39,067 --> 00:08:40,967 - Who's the old man? - My grandad. 113 00:08:41,800 --> 00:08:43,533 - The crim? - Yes. 114 00:08:46,067 --> 00:08:51,067 (phone ringing) (mellow mid-tempo music) 115 00:08:51,933 --> 00:08:55,233 (patrons chattering faintly) 116 00:09:12,867 --> 00:09:14,767 Someone's calling for you on my phone. 117 00:09:15,633 --> 00:09:16,967 - Sorry, only number I had. 118 00:09:21,867 --> 00:09:23,067 Hello? - It's me. 119 00:09:23,067 --> 00:09:24,900 - What are you doing, ringing me? 120 00:09:24,900 --> 00:09:27,633 - You're out of practice, mate. You've got a tail. 121 00:09:27,633 --> 00:09:29,933 - Who? - Ted McCabe, over the road. 122 00:09:29,933 --> 00:09:30,767 Blue Commodore. 123 00:09:30,767 --> 00:09:31,900 - The dickhead. 124 00:09:33,300 --> 00:09:34,500 What's he looking for? 125 00:09:34,500 --> 00:09:36,600 - See you tomorrow. Mum's place. 126 00:09:36,600 --> 00:09:37,433 - Yeah. 127 00:09:50,167 --> 00:09:54,133 - So, there's the kitchen, there's only pasta and stuff. 128 00:09:54,133 --> 00:09:56,233 I'll do a proper shop tomorrow. 129 00:09:56,233 --> 00:09:57,667 - No worries. 130 00:09:57,667 --> 00:09:59,733 - And this is your room. 131 00:10:01,467 --> 00:10:02,767 I wanted to fix it up properly 132 00:10:02,767 --> 00:10:04,667 but corrective services gave me crap money, 133 00:10:04,667 --> 00:10:08,267 so it's a bit, it's a bit... 134 00:10:08,267 --> 00:10:09,100 - It's fine. 135 00:10:13,433 --> 00:10:15,833 - I've actually got a lot of work to do, so... 136 00:10:15,833 --> 00:10:17,033 - What kind of work? 137 00:10:17,033 --> 00:10:18,733 - Uni. I've got exams. 138 00:10:18,733 --> 00:10:20,767 - Oh, you're going to uni? That's good. 139 00:10:22,200 --> 00:10:26,867 - Yeah, so look, I know you were a full on criminal before 140 00:10:26,867 --> 00:10:28,067 but just so we're clear, 141 00:10:28,067 --> 00:10:30,133 I really can't have any problems. 142 00:10:30,133 --> 00:10:31,700 I have to pass these exams. 143 00:10:31,700 --> 00:10:34,633 - Yeah, won't get any problems from me, promise you that. 144 00:10:36,033 --> 00:10:36,900 - Okay, good. 145 00:10:37,800 --> 00:10:39,333 - What are you doing at uni? 146 00:10:39,333 --> 00:10:40,967 You know, what course? 147 00:10:42,000 --> 00:10:45,067 - Law. Criminal law. 148 00:10:45,067 --> 00:10:46,167 - Interesting choice. 149 00:10:47,400 --> 00:10:50,700 (funky mid-tempo music) 150 00:11:38,233 --> 00:11:39,300 Thanks, mate. 151 00:12:11,433 --> 00:12:12,433 Hello, again. 152 00:12:20,533 --> 00:12:21,767 - Oh, shit. Oh! 153 00:12:26,633 --> 00:12:28,933 (line ringing) 154 00:12:28,933 --> 00:12:31,100 Rick, mate. How are ya? 155 00:12:31,100 --> 00:12:33,500 - Ted, I was meant to call you about the golf, wasn't I? 156 00:12:33,500 --> 00:12:35,233 Yeah, look, I don't think I can do this weekend- 157 00:12:35,233 --> 00:12:36,767 - Listen, mate, could you, 158 00:12:36,767 --> 00:12:39,800 could you put a GPS trace on a taxi for me, please? 159 00:12:40,700 --> 00:12:42,067 - I can't do it, mate. 160 00:12:42,067 --> 00:12:44,500 Dwyer is all over unauthorized stuff at the moment. 161 00:12:44,500 --> 00:12:46,433 - Rick, it's me, please. 162 00:12:46,433 --> 00:12:47,667 I left something in a cab. 163 00:12:47,667 --> 00:12:49,133 Could you put a trace on it, please? 164 00:12:49,133 --> 00:12:52,133 - Okay. This has to be the last time. 165 00:13:13,533 --> 00:13:15,100 - Hm. - G'day, Ken. 166 00:13:26,333 --> 00:13:28,567 - It's good to be back after all these years. 167 00:13:28,567 --> 00:13:29,967 Bali's overrated. 168 00:13:29,967 --> 00:13:34,600 Sunshine, rain, rice, more sunshine. 169 00:13:34,600 --> 00:13:35,767 All gets a bit boring. 170 00:13:36,800 --> 00:13:38,067 - Sounds tough. 171 00:13:38,067 --> 00:13:40,667 - I appreciate what you went through, Lennie. 172 00:13:40,667 --> 00:13:42,367 You did some hard time, kept your mouth shut. 173 00:13:42,367 --> 00:13:44,200 - I don't need a speech, Ken. 174 00:13:44,200 --> 00:13:45,800 I just want my 300K. 175 00:13:49,133 --> 00:13:50,067 - Money's gone. 176 00:13:53,067 --> 00:13:54,200 - What? 177 00:13:54,200 --> 00:13:55,500 - I didn't get paid either. 178 00:13:58,733 --> 00:14:00,867 - What are you talkin' about? 179 00:14:00,867 --> 00:14:02,800 - When the shooting started, we separated. 180 00:14:02,800 --> 00:14:05,833 I jacked a car and I went to the divvy up. 181 00:14:05,833 --> 00:14:07,600 Someone had killed the florist. 182 00:14:07,600 --> 00:14:09,900 Shotgun blast in the face. 183 00:14:09,900 --> 00:14:11,067 It was a bloody mess. 184 00:14:12,167 --> 00:14:13,300 And the cash was gone. 185 00:14:13,300 --> 00:14:14,667 - We must've pulled five million 186 00:14:14,667 --> 00:14:16,600 in cash and gold out of that van. 187 00:14:16,600 --> 00:14:19,167 The police never recovered a cent. Where is it? 188 00:14:19,167 --> 00:14:20,633 - I don't know. 189 00:14:20,633 --> 00:14:23,100 Nobody was returning my calls, if you know what I mean. 190 00:14:23,100 --> 00:14:25,067 - I want my bloody money. Ah, Shit! 191 00:14:28,200 --> 00:14:31,133 (soft tense music) 192 00:14:39,667 --> 00:14:43,400 - [Ken] Hey, Len. Want to get a root, later? 193 00:14:43,400 --> 00:14:44,733 Brenda's is still open. 194 00:14:46,333 --> 00:14:49,300 If we go before 5:00, there's a pensioner's discount. 195 00:14:51,533 --> 00:14:53,933 (Ken grunts) 196 00:14:59,167 --> 00:15:00,767 - Ken, you alright? 197 00:15:02,267 --> 00:15:04,933 (Lennie grunts) 198 00:15:06,533 --> 00:15:08,167 (gunshots boom) 199 00:15:08,167 --> 00:15:11,167 (suspenseful music) 200 00:15:22,067 --> 00:15:24,567 (men grunting) 201 00:15:48,433 --> 00:15:50,867 (Ted groans) 202 00:16:00,100 --> 00:16:00,867 Oh, Jesus. 203 00:16:02,433 --> 00:16:03,300 What happened? 204 00:16:04,400 --> 00:16:05,233 - He's dead. 205 00:16:06,200 --> 00:16:08,300 - [Lennie] You killed him. 206 00:16:08,300 --> 00:16:11,900 - No, don't be stupid, I was following you. 207 00:16:11,900 --> 00:16:13,600 - I didn't kill him. 208 00:16:13,600 --> 00:16:14,433 - I know that. 209 00:16:16,467 --> 00:16:18,533 - What am I charged with? 210 00:16:18,533 --> 00:16:19,467 - I'm not in the police anymore. 211 00:16:19,467 --> 00:16:20,800 I retired six months ago. 212 00:16:23,633 --> 00:16:26,867 - Shit. - Whoa. Hey, hey, hey. 213 00:16:26,867 --> 00:16:28,700 Hey, what are you doing? It's a crime scene. 214 00:16:30,133 --> 00:16:34,167 - If you're not a cop anymore, I'm getting outta here. 215 00:16:34,167 --> 00:16:36,600 - No, you're not. - Look out! 216 00:16:38,567 --> 00:16:41,233 (both grunting) 217 00:16:44,300 --> 00:16:46,067 What do you want? 218 00:16:46,067 --> 00:16:47,833 Why are you following me? 219 00:16:47,833 --> 00:16:49,333 - I want to know about Sterling Nickle. 220 00:16:49,333 --> 00:16:51,067 - Bugger off. I'm not a dog. 221 00:16:52,467 --> 00:16:54,267 - If I'm not a cop, you're not dogging, you stupid bastard. 222 00:16:54,267 --> 00:16:56,067 - Yeah, well, once a cop, always a cop. 223 00:16:56,067 --> 00:16:59,400 - Listen, your best mate's just been murdered 224 00:16:59,400 --> 00:17:01,167 and someone tried to kill you. 225 00:17:02,367 --> 00:17:03,967 Do you want to know who did it, or not? 226 00:17:14,867 --> 00:17:16,667 Marg, why are you home so early? 227 00:17:16,667 --> 00:17:18,533 - Oh, six-one, six-love. 228 00:17:18,533 --> 00:17:20,400 I swear Ros is getting worse. 229 00:17:20,400 --> 00:17:21,933 Did you see Cheryl's email? 230 00:17:21,933 --> 00:17:23,567 - Ah, no. 231 00:17:23,567 --> 00:17:26,200 - She's asking if we want to do a side cruise up the Danube. 232 00:17:26,200 --> 00:17:28,400 Means we'd have to cut Paris short by a few days 233 00:17:28,400 --> 00:17:32,233 but the Blue Danube sounds romantic, don't you think? 234 00:17:34,433 --> 00:17:35,267 - I don't know. 235 00:17:36,433 --> 00:17:38,200 - You don't know or you don't care? 236 00:17:38,200 --> 00:17:39,633 - Of course I care. 237 00:17:39,633 --> 00:17:41,233 - Why don't you want to talk about it then? 238 00:17:42,333 --> 00:17:43,667 - This trip is all we've been talking about 239 00:17:43,667 --> 00:17:45,067 for the last two years. 240 00:17:45,067 --> 00:17:46,633 - Yeah, now we're finally going! 241 00:17:46,633 --> 00:17:49,100 - Well, let's do the Danube. Let's. 242 00:17:49,100 --> 00:17:50,633 - What have you done to your hand? 243 00:17:50,633 --> 00:17:53,400 - Oh, nothing. I just whacked it. 244 00:17:57,633 --> 00:17:58,733 - What's going on? 245 00:17:58,733 --> 00:18:00,633 - You must be Margaret. Lennie Cahill. 246 00:18:03,067 --> 00:18:04,567 She seems too good for you. 247 00:18:04,567 --> 00:18:06,333 - He's helping me with a case. 248 00:18:06,333 --> 00:18:07,400 - The one where you were nearly killed 249 00:18:07,400 --> 00:18:08,667 by one of his mates? 250 00:18:08,667 --> 00:18:10,867 - Oh, he wasn't a mate. More like an associate. 251 00:18:12,367 --> 00:18:13,933 - [Ted] We'll be in the garage. 252 00:18:18,833 --> 00:18:22,100 - Going to Europe? - Shut up. 253 00:18:22,100 --> 00:18:24,233 - That's where Paris is, right? 254 00:18:24,233 --> 00:18:27,300 (jazzy upbeat music) 255 00:18:39,100 --> 00:18:41,767 You sure you're not still a cop? 256 00:18:42,667 --> 00:18:43,733 - What does that mean? 257 00:18:45,867 --> 00:18:47,133 - Bit over the top. 258 00:18:48,700 --> 00:18:50,533 - Listen, I was shot. 259 00:18:50,533 --> 00:18:52,200 I was hospitalized for five months, 260 00:18:52,200 --> 00:18:53,500 my career was wrecked. 261 00:18:54,900 --> 00:18:56,933 Why wouldn't I want to find out who did this to me? 262 00:18:57,900 --> 00:18:58,733 - Fair enough. 263 00:19:02,300 --> 00:19:05,300 - Okay. Ken Mortimer. 264 00:19:07,667 --> 00:19:09,567 Ken Mortimer. Poor Ken. 265 00:19:11,067 --> 00:19:12,600 He arrives back in Australia 266 00:19:12,600 --> 00:19:14,633 a day before you get out of jail. 267 00:19:14,633 --> 00:19:15,800 It's a big coincidence. 268 00:19:16,867 --> 00:19:17,967 - How'd you know that? 269 00:19:19,367 --> 00:19:22,533 - So, you meet him for the payout, so where's the money? 270 00:19:22,533 --> 00:19:23,700 - There is no money. 271 00:19:25,933 --> 00:19:27,567 - Bullshit. 272 00:19:27,567 --> 00:19:28,767 - If I had money, do you think 273 00:19:28,767 --> 00:19:29,700 I'd be standing here talking to you? 274 00:19:33,833 --> 00:19:37,367 - Sterling Nickle. Who else was involved? 275 00:19:37,367 --> 00:19:39,967 Now, keep in mind two things. 276 00:19:39,967 --> 00:19:43,700 First of all, I just saved your life. 277 00:19:43,700 --> 00:19:44,867 And second of all, 278 00:19:46,067 --> 00:19:47,933 I can turn you in to the cops at any time. 279 00:19:49,967 --> 00:19:51,867 - We just left a crime scene together, remember? 280 00:19:51,867 --> 00:19:53,067 You're an accomplice. 281 00:19:53,067 --> 00:19:55,067 - You're on parole. You're broke. 282 00:19:55,067 --> 00:19:57,233 You won't find shit on your own. 283 00:19:57,233 --> 00:19:58,700 - I don't need your help. 284 00:19:58,700 --> 00:20:00,933 - Listen, you just served 12 years 285 00:20:00,933 --> 00:20:02,967 and you don't have a cent. 286 00:20:02,967 --> 00:20:05,400 Your only chance to get your money is right here. 287 00:20:08,233 --> 00:20:13,100 - If I get my dough, you'll let me keep it? 288 00:20:13,100 --> 00:20:14,633 - How can I stop you? 289 00:20:14,633 --> 00:20:15,867 I'm not a cop, anymore. 290 00:20:27,867 --> 00:20:29,767 - Ken was the lollipop man. 291 00:20:29,767 --> 00:20:33,133 (soft tense music) 292 00:20:33,133 --> 00:20:34,300 - Okay, that's a start. 293 00:20:38,500 --> 00:20:42,733 Now, whoever shot the florist knew what he was doing. 294 00:20:42,733 --> 00:20:44,100 There's no dental records, nothing. 295 00:20:44,100 --> 00:20:47,000 We could never ID him. Who was he? 296 00:20:47,000 --> 00:20:47,800 - Don't know. 297 00:20:48,933 --> 00:20:50,200 - Bullshit. 298 00:20:50,200 --> 00:20:51,700 - Hey, I came on board at the last minute. 299 00:20:51,700 --> 00:20:53,367 I didn't know any of them before that. 300 00:20:53,367 --> 00:20:56,833 - (scoffs) You're joking. 301 00:21:05,067 --> 00:21:09,167 Okay. 57 suspects. 302 00:21:11,200 --> 00:21:12,767 See if you remember some faces. 303 00:21:16,533 --> 00:21:18,900 - You got elbowed from the force. 304 00:21:18,900 --> 00:21:21,467 - Hey? - On the take, were you? 305 00:21:21,467 --> 00:21:23,067 - You want a smack? 306 00:21:28,200 --> 00:21:30,433 - Foreman, that's him. - You sure? 307 00:21:33,700 --> 00:21:35,300 That's Keith Barnsby. 308 00:21:35,300 --> 00:21:37,667 He was murdered six months after the robbery. 309 00:21:37,667 --> 00:21:39,067 Execution style. 310 00:21:44,433 --> 00:21:45,200 - This bloke. 311 00:21:47,133 --> 00:21:51,833 - Noddy Wozniak. He's also dead. Drug overdose. 312 00:21:56,833 --> 00:21:58,100 - [Lennie] I think he was one of them. 313 00:21:59,800 --> 00:22:01,500 - Mark Evans. - Dead? 314 00:22:03,367 --> 00:22:05,067 - [Ted] Drowned in his bath. 315 00:22:11,600 --> 00:22:16,067 - "Leon Farmer. Missing, presumed dead." 316 00:22:22,767 --> 00:22:23,667 - So, who's left? 317 00:22:26,400 --> 00:22:29,100 - There was someone else, not on your board. 318 00:22:29,100 --> 00:22:29,933 Bloke in a suit. 319 00:22:30,800 --> 00:22:31,933 Wasn't part of the original crew 320 00:22:31,933 --> 00:22:33,900 but he was at the robbery. 321 00:22:33,900 --> 00:22:35,267 Had a scarf around his face 322 00:22:35,267 --> 00:22:37,467 and he was carrying a rifle. 323 00:22:37,467 --> 00:22:38,333 - Behind me? 324 00:22:40,433 --> 00:22:41,267 - Mm-hm. 325 00:22:42,667 --> 00:22:44,367 - That's the bastard that shot me. 326 00:22:45,700 --> 00:22:48,300 And he's the only one left alive. 327 00:22:51,733 --> 00:22:52,533 - Except me. 328 00:22:53,833 --> 00:22:55,367 - I don't understand. 329 00:22:55,367 --> 00:22:57,267 Are you trying to say I can't stay in my own flat? 330 00:22:57,267 --> 00:22:58,700 - I need you at a mate's place. 331 00:22:58,700 --> 00:23:00,667 - What mate? What are you talking about? 332 00:23:00,667 --> 00:23:01,867 - We'll talk about it in the car. 333 00:23:01,867 --> 00:23:03,133 - No, no. 334 00:23:03,133 --> 00:23:04,733 This is exactly what I was saying before. 335 00:23:04,733 --> 00:23:07,267 I can't have it, Lennie, I'm studying to be a lawyer. 336 00:23:07,267 --> 00:23:09,333 I can't be involved in anything illegal or I'm scr- 337 00:23:09,333 --> 00:23:10,967 (gunshot booms) (Shannon screams) 338 00:23:10,967 --> 00:23:13,700 (dramatic music) 339 00:23:15,567 --> 00:23:20,567 (gunshots booming) (Shannon screaming) 340 00:23:23,467 --> 00:23:27,333 - Whoa, whoa. Don't shoot, don't shoot. 341 00:23:27,333 --> 00:23:29,433 Is that the murder weapon from Ken's flat? 342 00:23:30,867 --> 00:23:32,400 - Yeah. Lucky I swiped it, eh. 343 00:23:33,600 --> 00:23:35,400 - Could you be any more stupid? 344 00:23:42,967 --> 00:23:45,867 (knocking on door) 345 00:23:50,967 --> 00:23:52,600 - Lennie. - Jason. 346 00:23:52,600 --> 00:23:54,167 Good to see you, mate. - What are you doing here? 347 00:23:54,167 --> 00:23:55,133 When did you get out? 348 00:23:55,133 --> 00:23:56,500 - Just Yesterday. Snowy around? 349 00:23:57,767 --> 00:24:00,500 - No, he died. 350 00:24:01,667 --> 00:24:03,767 - When? - About three months ago. 351 00:24:05,067 --> 00:24:07,500 - Can't believe it. How'd he go? 352 00:24:07,500 --> 00:24:09,133 - Heart attack. 353 00:24:09,133 --> 00:24:11,100 - [Lennie] I'm sorry. He was a good bloke. 354 00:24:11,100 --> 00:24:13,433 - Thanks. Ah, who's this? 355 00:24:14,900 --> 00:24:17,233 - Oh, this is Shannon. She's my granddaughter. 356 00:24:19,200 --> 00:24:20,700 - Ah, is she okay? 357 00:24:20,700 --> 00:24:23,167 - Yeah, no, she just had a bit of a shock earlier. 358 00:24:23,167 --> 00:24:24,300 I was gonna ask Snowy a favor. 359 00:24:24,300 --> 00:24:26,233 Shannon needs somewhere to stay tonight. 360 00:24:26,233 --> 00:24:27,900 - Are you out of your mind? 361 00:24:27,900 --> 00:24:30,133 - Jason's a good kid. He's the son of my old cellmate. 362 00:24:30,133 --> 00:24:32,300 - Is that meant to make me feel better? 363 00:24:32,300 --> 00:24:33,500 I'm just gonna go stay with a- 364 00:24:33,500 --> 00:24:35,800 - No! Hey, hey. There's a bad man after me. 365 00:24:35,800 --> 00:24:36,967 He knows where you live. 366 00:24:36,967 --> 00:24:38,233 He probably knows where your friends live. 367 00:24:38,233 --> 00:24:39,400 He can't find you here. 368 00:24:40,233 --> 00:24:41,933 - I can't believe this. 369 00:24:41,933 --> 00:24:43,467 Mum used to talk about this shit. 370 00:24:43,467 --> 00:24:45,933 On the run, shifting houses. 371 00:24:45,933 --> 00:24:48,100 Maybe it wasn't just drugs that killed her. 372 00:24:50,100 --> 00:24:51,800 - Just tonight, alright? 373 00:24:56,233 --> 00:24:59,067 - Ah, look, Lennie, I know you and Dad were friends 374 00:24:59,067 --> 00:25:00,633 but I'm trying to stay outta all this- 375 00:25:00,633 --> 00:25:01,867 - Yeah, yeah. I understand that, mate. 376 00:25:01,867 --> 00:25:02,667 I'll pick her up in the morning, alright? 377 00:25:02,667 --> 00:25:04,067 You just look after her. 378 00:25:05,133 --> 00:25:06,600 Snowy would've been proud of you. 379 00:25:14,400 --> 00:25:17,967 (jazzy mid-tempo music) 380 00:25:17,967 --> 00:25:21,300 - Hey, what are you doing? Give me that. 381 00:25:22,833 --> 00:25:26,067 We can use that to trace Ken's killer. 382 00:25:27,667 --> 00:25:30,200 - How long you had this car? 383 00:25:30,200 --> 00:25:31,200 - A few years. Why? 384 00:25:33,133 --> 00:25:35,200 - Cop's car, isn't it? 385 00:25:35,200 --> 00:25:36,733 - It's a Commodore. 386 00:25:36,733 --> 00:25:38,467 - Yeah, but cops use 'em, right? 387 00:25:38,467 --> 00:25:40,167 - What are you getting at? 388 00:25:40,167 --> 00:25:41,700 - Well, you're not a cop anymore, but you drive a cop's car. 389 00:25:41,700 --> 00:25:43,167 Just think it's funny, that's all. 390 00:25:44,367 --> 00:25:45,667 - Where am I dropping you? 391 00:25:47,067 --> 00:25:48,367 - I don't know. 392 00:25:48,367 --> 00:25:50,233 - Have you got someone else to stay with? 393 00:25:50,233 --> 00:25:51,833 - Nup. 394 00:25:51,833 --> 00:25:53,500 - I'll drop you at a hotel, then. 395 00:25:53,500 --> 00:25:54,700 - Haven't got any money. 396 00:25:54,700 --> 00:25:56,300 Been inside for 12 years, thanks to you. 397 00:25:56,300 --> 00:25:57,167 - Thanks to me? 398 00:25:58,233 --> 00:26:00,133 You were caught robbing an armored car. 399 00:26:01,500 --> 00:26:03,600 - Doesn't solve the problem, though, does it? 400 00:26:08,700 --> 00:26:10,533 - Ah, this is the bedroom. 401 00:26:11,900 --> 00:26:16,500 And I'll sleep on the couch, and change the sheets. 402 00:26:17,967 --> 00:26:19,167 If you want to watch TV, 403 00:26:24,500 --> 00:26:28,100 this button here and this one's for PlayStation 404 00:26:28,100 --> 00:26:30,433 and this one's for cable. 405 00:26:30,433 --> 00:26:31,833 (TV chattering) 406 00:26:31,833 --> 00:26:36,167 Ah... (Jason throat clearing) 407 00:26:36,167 --> 00:26:37,433 - Don't know why you're even doing this. 408 00:26:37,433 --> 00:26:38,667 I'm a complete stranger. 409 00:26:39,833 --> 00:26:42,200 - Well, Lennie and my dad shared a cell, so... 410 00:26:42,200 --> 00:26:43,767 - I'm sorry but that criminal code shit 411 00:26:43,767 --> 00:26:45,433 just makes me want to puke. 412 00:26:45,433 --> 00:26:47,333 My grandad's been a selfish arsehole his whole life 413 00:26:47,333 --> 00:26:50,900 and I refuse to let him drag me into his underworld crap. 414 00:26:50,900 --> 00:26:51,967 I'm not staying here. 415 00:26:57,167 --> 00:26:59,200 (rain pattering) 416 00:26:59,200 --> 00:27:02,200 (soft somber music) 417 00:27:09,700 --> 00:27:12,067 - You know, he used to talk about you. 418 00:27:12,067 --> 00:27:13,467 - What? 419 00:27:13,467 --> 00:27:16,367 - Whenever I used to visit Dad, Lennie was always around 420 00:27:16,367 --> 00:27:18,567 and he used to talk about his granddaughter. 421 00:27:22,333 --> 00:27:23,567 Look, you can go if you want 422 00:27:23,567 --> 00:27:26,567 but he wouldn't have left you here 423 00:27:26,567 --> 00:27:27,933 if it wasn't important. 424 00:27:38,700 --> 00:27:39,533 - That's my bed? 425 00:27:42,600 --> 00:27:44,467 - Righto. Well, I'll see you in the morning then. 426 00:27:44,467 --> 00:27:45,300 - Hang on a sec. 427 00:27:47,600 --> 00:27:48,867 I haven't eaten anything. 428 00:27:50,133 --> 00:27:51,067 - Not my problem. 429 00:27:52,600 --> 00:27:54,433 - Even in prison, they give you dinner. 430 00:27:56,100 --> 00:27:57,967 - Alright then, I'll make you some toast. 431 00:27:57,967 --> 00:28:00,500 - Toast? Can't have toast. 432 00:28:00,500 --> 00:28:01,800 Toast will repeat on me. 433 00:28:03,267 --> 00:28:05,600 - That's all there is. Do you want it or not? 434 00:28:08,300 --> 00:28:09,633 - Yeah, rightio. 435 00:28:16,067 --> 00:28:17,067 (TV chattering) 436 00:28:17,067 --> 00:28:18,567 - Go. Go! Pass it! 437 00:28:20,567 --> 00:28:21,400 Oh, no! 438 00:28:22,733 --> 00:28:24,067 - Johnson's bloody hopeless. 439 00:28:24,067 --> 00:28:26,067 He drops the ball every time. 440 00:28:26,067 --> 00:28:27,700 - Well, he runs fast. 441 00:28:27,700 --> 00:28:30,333 - Who cares if he runs fast? He can't catch the ball. 442 00:28:35,533 --> 00:28:38,267 What did he say about me? 443 00:28:38,267 --> 00:28:40,733 - Who? - Lennie, in prison. 444 00:28:44,300 --> 00:28:45,800 - I don't know. 445 00:28:45,800 --> 00:28:47,867 He was always saying how you were doing well at school 446 00:28:47,867 --> 00:28:49,500 and getting good marks and stuff. 447 00:28:50,667 --> 00:28:52,233 - How did he know about my marks? 448 00:28:53,200 --> 00:28:54,467 - Ah, I don't know. 449 00:28:54,467 --> 00:28:55,867 Didn't you go and visit him? 450 00:28:56,867 --> 00:28:59,067 - No. Never. 451 00:29:04,967 --> 00:29:06,167 Think I might go to bed. 452 00:29:17,733 --> 00:29:20,500 Thanks, Jason. You're a real nice guy. 453 00:29:30,700 --> 00:29:33,233 - I tried to pay for the flights today 454 00:29:33,233 --> 00:29:35,300 but the card was declined. 455 00:29:35,300 --> 00:29:36,467 Have you paid the bill? 456 00:29:37,600 --> 00:29:39,833 - Pay it by the direct debit thing. 457 00:29:41,067 --> 00:29:42,700 - Well, we need to get the tickets now 458 00:29:42,700 --> 00:29:43,800 to lock in the rate. 459 00:29:44,733 --> 00:29:46,067 - I'll see to it tomorrow. 460 00:29:49,400 --> 00:29:50,533 - So, are we gonna discuss 461 00:29:50,533 --> 00:29:52,467 the convicted criminal in our garage? 462 00:29:55,467 --> 00:29:57,133 - I'm sorry. 463 00:29:57,133 --> 00:29:59,867 I didn't mean for it to come home like this. 464 00:29:59,867 --> 00:30:01,833 - It's been coming home for years. 465 00:30:01,833 --> 00:30:05,233 - Marg, I can't drop this now. 466 00:30:06,267 --> 00:30:07,467 I don't want to be remembered 467 00:30:07,467 --> 00:30:11,233 as the one who buggered up the investigation 468 00:30:11,233 --> 00:30:12,900 into the state's biggest heist. 469 00:30:14,400 --> 00:30:15,567 This is my chance. 470 00:30:17,300 --> 00:30:20,667 - Well, when this is over, I want my husband back. 471 00:30:20,667 --> 00:30:25,667 - Marg, when this is over, we'll be in France, 472 00:30:26,833 --> 00:30:28,400 we'll be eating chocolate eclairs 473 00:30:28,400 --> 00:30:32,633 and croissants on the Costa del Sol. 474 00:30:32,633 --> 00:30:36,133 - No, it's the French Riviera, you dill. (laughs) 475 00:30:42,800 --> 00:30:44,900 (door creaking) 476 00:30:44,900 --> 00:30:47,367 (Ted snoring) 477 00:30:49,667 --> 00:30:52,633 (floorboards creak) 478 00:30:56,100 --> 00:30:59,067 Ted. Ted, wake up. Wake up. Wake up. 479 00:31:00,067 --> 00:31:01,500 There's someone in the house. 480 00:31:01,500 --> 00:31:03,333 - What? - Someone. 481 00:31:03,333 --> 00:31:06,333 (suspenseful music) 482 00:31:17,700 --> 00:31:20,800 (Lennie passing gas) 483 00:31:23,800 --> 00:31:28,800 (Lennie passing gas) (Lennie groaning) 484 00:31:32,500 --> 00:31:35,067 - The serial number hasn't been ground off. 485 00:31:35,067 --> 00:31:36,433 Never had one. 486 00:31:36,433 --> 00:31:38,733 - It's a build, I reckon. Homemade. 487 00:31:38,733 --> 00:31:40,467 - Any idea where this might have come from? 488 00:31:41,400 --> 00:31:42,233 - Nope. 489 00:31:44,200 --> 00:31:46,067 - You can't help it, can ya? 490 00:31:46,067 --> 00:31:47,367 - What? - Lying. 491 00:31:48,533 --> 00:31:50,133 You know this is a fake 492 00:31:50,133 --> 00:31:52,567 but you've no idea where it came from. 493 00:31:54,733 --> 00:31:56,867 - You can't help yourself, either. 494 00:31:56,867 --> 00:31:58,800 - What? - Being a cop. So we're even. 495 00:32:00,767 --> 00:32:03,333 - Do you know who would've made this or not? 496 00:32:05,467 --> 00:32:08,767 - Hello! Ted, you out there, mate? 497 00:32:08,767 --> 00:32:09,600 - Oh, shit. 498 00:32:11,100 --> 00:32:13,067 Hey, Rick. - Hey, mate. 499 00:32:13,067 --> 00:32:14,767 - Cath. - Hey. 500 00:32:14,767 --> 00:32:16,967 - Sorry. We probably should've called first. 501 00:32:17,833 --> 00:32:19,367 - Everything okay? 502 00:32:19,367 --> 00:32:22,567 - Ken Mortimer was shot dead in Tamarama, yesterday. 503 00:32:22,567 --> 00:32:24,300 Mm, he was killed with a nine mil. 504 00:32:24,300 --> 00:32:26,067 - And Lennie Cahill got out of prison a couple of days ago, 505 00:32:26,067 --> 00:32:27,233 and yesterday his place was shot up 506 00:32:27,233 --> 00:32:29,133 with nine millimeter slugs. 507 00:32:29,133 --> 00:32:31,867 - Lennie Cahill. Any connection? 508 00:32:31,867 --> 00:32:33,900 - You asked me to flag Ken Mortimer's passport 509 00:32:33,900 --> 00:32:34,700 the other day. 510 00:32:35,567 --> 00:32:36,800 - [Cath] So you had any contact 511 00:32:36,800 --> 00:32:38,400 with him or Lennie Cahill, lately? 512 00:32:38,400 --> 00:32:39,667 - No, I was gonna follow it up 513 00:32:39,667 --> 00:32:41,967 but just haven't had any time, actually. 514 00:32:43,700 --> 00:32:45,200 - Where do you think Cahill would go? 515 00:32:45,200 --> 00:32:46,767 What about his friends? 516 00:32:46,767 --> 00:32:48,400 - No, Lennie Cahill doesn't have friends. 517 00:32:48,400 --> 00:32:50,467 He's a pathetic loser. 518 00:32:50,467 --> 00:32:53,167 - Ted, we know you made up your own file on Mortimer. 519 00:32:53,167 --> 00:32:54,700 So, do you mind if we have a look? 520 00:32:54,700 --> 00:32:57,133 - Look, I was just going out, as a matter of fact. 521 00:32:57,133 --> 00:32:59,067 Could we do this later? 522 00:32:59,067 --> 00:33:00,367 - Only take a second. 523 00:33:01,533 --> 00:33:02,933 Ted, if there's anything you can remember here 524 00:33:02,933 --> 00:33:04,200 that can help us- 525 00:33:04,200 --> 00:33:05,300 - Maybe he doesn't want to remember. 526 00:33:06,233 --> 00:33:07,700 - G'day, Margaret. 527 00:33:07,700 --> 00:33:09,733 - Maybe he finds it insulting after nearly being killed 528 00:33:09,733 --> 00:33:11,433 in the line of duty. 529 00:33:11,433 --> 00:33:12,800 - Marg, we're just- - Do you mind? 530 00:33:12,800 --> 00:33:14,300 I was having a conversation here 531 00:33:14,300 --> 00:33:16,767 with my friends about a case. 532 00:33:16,767 --> 00:33:17,900 Nothing to do with you. 533 00:33:17,900 --> 00:33:19,467 - It's got everything to do with me. 534 00:33:19,467 --> 00:33:21,467 I'm the one who had to put up with your bellyaching 535 00:33:21,467 --> 00:33:22,867 when they shoved you behind a desk. 536 00:33:22,867 --> 00:33:24,533 Not your so-called friends here. 537 00:33:24,533 --> 00:33:27,200 - Hang on a second, Margaret, he did assault a superior. 538 00:33:27,200 --> 00:33:28,767 - Mal Dwyer closed his case. 539 00:33:28,767 --> 00:33:30,300 I would have punched him too. 540 00:33:30,300 --> 00:33:31,900 - Oh, I didn't realize it was such a terrible thing 541 00:33:31,900 --> 00:33:34,700 to support your husband when he was going through hell. 542 00:33:34,700 --> 00:33:36,333 - Maybe this isn't a good time. 543 00:33:36,333 --> 00:33:38,633 - You think I didn't go through hell too? 544 00:33:38,633 --> 00:33:41,700 I had to put my entire life on hold for you 545 00:33:41,700 --> 00:33:43,500 and I was trying to keep my own job at the same time. 546 00:33:43,500 --> 00:33:44,800 - Here we go again. 547 00:33:44,800 --> 00:33:47,100 Everything's my fault, as usual. 548 00:33:47,100 --> 00:33:49,067 Same old bloody argument. - Yep, yep. 549 00:33:49,067 --> 00:33:50,300 - Let's go, mate. - Okay. 550 00:33:50,300 --> 00:33:51,233 - See ya, Marg. 551 00:33:51,233 --> 00:33:52,167 - Same old argument every time. 552 00:33:52,167 --> 00:33:53,467 Nothing ever changes, does it? 553 00:33:53,467 --> 00:33:54,300 - No! 554 00:34:07,500 --> 00:34:10,067 (upbeat music) 555 00:34:20,167 --> 00:34:21,933 - You might want to wait out here. 556 00:34:21,933 --> 00:34:23,767 - Why is that? - It's a rough joint. 557 00:34:23,767 --> 00:34:25,067 Peg you for a cop, you'll end up 558 00:34:25,067 --> 00:34:26,367 with a pool cue back of the head. 559 00:34:27,333 --> 00:34:28,500 - I'll take my chances. 560 00:34:35,767 --> 00:34:37,567 - What the bloody hell is this? 561 00:34:37,567 --> 00:34:40,367 (muffled pop music) 562 00:34:40,367 --> 00:34:42,733 - This really is a rough place, Lennie. 563 00:34:44,767 --> 00:34:46,267 I just don't feel safe. 564 00:34:47,133 --> 00:34:48,133 - Totally different. 565 00:34:51,933 --> 00:34:54,067 - Can we go home now? I'm scared. 566 00:35:05,800 --> 00:35:06,633 - Gary. 567 00:35:07,800 --> 00:35:10,067 - Lennie. Heard you got out. 568 00:35:10,067 --> 00:35:11,833 - What happened to this place? 569 00:35:11,833 --> 00:35:13,933 - Yeah, did it up a few years ago. 570 00:35:13,933 --> 00:35:15,400 Whole area got gentrified. 571 00:35:15,400 --> 00:35:17,633 Had to tart the place up, get the young ones in. 572 00:35:23,700 --> 00:35:25,300 - Where's the old crew gone? 573 00:35:25,300 --> 00:35:26,800 - Yeah, some of 'em still drink here. 574 00:35:26,800 --> 00:35:29,433 Des is over there. 575 00:35:29,433 --> 00:35:33,267 (racing announcer chattering) 576 00:35:39,067 --> 00:35:42,067 - G'day, Des. How's it going? 577 00:35:42,067 --> 00:35:43,433 - Can't complain, mate. 578 00:35:43,433 --> 00:35:44,800 Back from holidays, are ya? 579 00:35:46,267 --> 00:35:48,633 - Know anything about homemade semi-automatics? 580 00:35:48,633 --> 00:35:50,733 - Don't know what you're talking about, lad. 581 00:35:50,733 --> 00:35:53,067 - Working Beretta replicas? Backyard jobs? 582 00:35:53,067 --> 00:35:54,800 Need to know who's knocking 'em out. 583 00:35:54,800 --> 00:35:59,133 - I might know something but I can't quite remember. 584 00:36:07,300 --> 00:36:10,067 And what's that? - Lobster. 585 00:36:10,067 --> 00:36:11,867 - I know what it is. 586 00:36:11,867 --> 00:36:14,267 It don't buy much these days. 587 00:36:14,267 --> 00:36:15,133 - It's all I got. 588 00:36:16,300 --> 00:36:17,933 - Always were a tight-ass bastard. 589 00:36:19,700 --> 00:36:22,700 There's an Italian bloke in Botany. Here. 590 00:36:25,867 --> 00:36:29,100 (soft mid-tempo music) 591 00:36:38,867 --> 00:36:41,767 - Hey, Joe. Des sent us. 592 00:36:41,767 --> 00:36:44,367 - I don't know him. What do you want? 593 00:36:44,367 --> 00:36:45,600 - I need some information. 594 00:36:45,600 --> 00:36:47,500 - Oh, piss off. I don't know anything. 595 00:36:49,200 --> 00:36:50,133 What are you doing? 596 00:36:50,133 --> 00:36:52,267 - I want to know about this gun. 597 00:36:52,267 --> 00:36:53,933 Who'd you sell it to? 598 00:36:53,933 --> 00:36:55,467 - I said piss off. 599 00:36:55,467 --> 00:36:57,633 You deaf? I don't know anything. 600 00:37:01,767 --> 00:37:05,400 - In the old days, we'd shove his head in the vice. 601 00:37:08,533 --> 00:37:11,100 (Joe grunting) 602 00:37:17,100 --> 00:37:19,600 - Who did you sell the gun to? 603 00:37:19,600 --> 00:37:22,367 Big bloke, blonde, tanned. Who was he? 604 00:37:23,400 --> 00:37:24,467 - What are you doing? 605 00:37:26,933 --> 00:37:28,633 Why you have his head in the vice? 606 00:37:33,567 --> 00:37:34,500 I'm calling the police. 607 00:37:34,500 --> 00:37:35,933 - Ah, we are the police, madam. 608 00:37:35,933 --> 00:37:37,833 Detective Inspector John Simpson. 609 00:37:39,067 --> 00:37:41,100 Your husband is helping us with our inquiries. 610 00:37:43,400 --> 00:37:44,733 - Was that a senior's card? 611 00:37:48,733 --> 00:37:51,233 - Both of you, you can piss off! 612 00:37:54,467 --> 00:37:56,500 (Joe grunting) 613 00:37:56,500 --> 00:37:58,833 Stop. That bloody hurts. 614 00:37:58,833 --> 00:38:01,267 - Gonna hurt a lot more unless you start talking. 615 00:38:07,700 --> 00:38:09,500 - Might want to look at this. 616 00:38:12,867 --> 00:38:16,533 (laughs) You crims, you never cease to amaze me. 617 00:38:16,533 --> 00:38:19,600 This bloke manufactures illegal weapons 618 00:38:19,600 --> 00:38:23,767 in his shed and keeps video evidence of it. 619 00:38:23,767 --> 00:38:25,067 - If you were a real cop, 620 00:38:25,067 --> 00:38:26,833 he'd be in a whole lot of trouble right now. 621 00:38:26,833 --> 00:38:28,400 You're not gonna find anything. 622 00:38:30,067 --> 00:38:30,867 - What's this? 623 00:38:39,833 --> 00:38:41,233 - Look at 'em go. 624 00:38:43,467 --> 00:38:44,400 Bloody hopeless. 625 00:38:47,267 --> 00:38:48,100 - Wait a minute. 626 00:38:49,367 --> 00:38:52,100 (soft tense music) 627 00:38:52,100 --> 00:38:52,933 Look at this. 628 00:39:02,633 --> 00:39:04,467 - That's him. Go back. 629 00:39:08,267 --> 00:39:09,400 - Holy shit. 630 00:39:11,067 --> 00:39:14,433 - That's the guard from the robbery, the one who got shot. 631 00:39:14,433 --> 00:39:17,300 - He was shot so he wouldn't be a suspect. 632 00:39:17,300 --> 00:39:19,100 But that's him, alright. 633 00:39:19,100 --> 00:39:20,900 The shooting was a smokescreen. 634 00:39:20,900 --> 00:39:22,467 - Who is he? - It's Robert Nutley. 635 00:39:22,467 --> 00:39:26,067 He worked at Sterling Nickle for three years. 636 00:39:26,067 --> 00:39:27,767 He took sick leave, never went back. 637 00:39:27,767 --> 00:39:28,833 - How do we find him? 638 00:39:30,300 --> 00:39:31,267 - We Google him. 639 00:39:31,267 --> 00:39:32,267 - We do what to him? 640 00:39:43,567 --> 00:39:45,200 - Look at this. 641 00:39:45,200 --> 00:39:47,067 Robert Nutley, proprietor. 642 00:39:48,800 --> 00:39:50,767 Beach Bods Fitness Center. 643 00:39:52,733 --> 00:39:53,567 That'll be him. 644 00:39:54,433 --> 00:39:55,833 - That'll be him. 645 00:39:56,967 --> 00:39:57,933 - Holy shit. 646 00:40:00,867 --> 00:40:02,700 We should take this to Rick and Cath. 647 00:40:02,700 --> 00:40:03,633 - Why would we do that? 648 00:40:03,633 --> 00:40:04,833 - We've got the murder weapon, 649 00:40:04,833 --> 00:40:07,333 we've got video evidence of him buying a gun, 650 00:40:07,333 --> 00:40:09,567 we've got DNA from a chunk of hair 651 00:40:09,567 --> 00:40:10,800 I ripped out of his head. 652 00:40:10,800 --> 00:40:12,633 - And what about our deal? 653 00:40:12,633 --> 00:40:14,067 - What deal? 654 00:40:14,067 --> 00:40:16,900 - We take this to the cops, I don't get my money. 655 00:40:18,100 --> 00:40:20,767 - Rick and Cath can crack this in a day. 656 00:40:20,767 --> 00:40:23,467 - Oh, Jesus, open your eyes, will ya? 657 00:40:23,467 --> 00:40:25,133 Who do you think cleared Nutley in the first place? 658 00:40:25,133 --> 00:40:26,833 - He was cleared after due process. 659 00:40:26,833 --> 00:40:28,067 - Yeah, and who interviewed him? 660 00:40:28,067 --> 00:40:29,667 - Rick Duncan and Cath Khoury. 661 00:40:29,667 --> 00:40:30,900 What are you getting at? 662 00:40:30,900 --> 00:40:34,200 - Nutley knew Ken was back from Bali. How? 663 00:40:35,500 --> 00:40:37,967 Same as you, a tip off. The cops. 664 00:40:37,967 --> 00:40:40,933 Nutley knew where to find me. How? Cops. 665 00:40:40,933 --> 00:40:42,433 - I don't know what you're talking about. 666 00:40:42,433 --> 00:40:45,133 - I'm telling ya! One or both of them is bent. 667 00:40:45,133 --> 00:40:46,500 - Listen. These are straight shooters. 668 00:40:46,500 --> 00:40:49,167 I would trust either of them with my life, okay? 669 00:40:49,167 --> 00:40:52,233 - Oh, Jesus, think about this, okay? 670 00:40:52,233 --> 00:40:54,000 What happened on the Sterling Nickle? 671 00:40:54,000 --> 00:40:56,133 The location of the robbery was changed. 672 00:40:56,133 --> 00:40:57,633 Suddenly. Why? 673 00:40:57,633 --> 00:40:59,300 - I don't bloody know. 674 00:40:59,300 --> 00:41:00,867 - Because there was a tip off. 675 00:41:00,867 --> 00:41:03,500 I'm telling ya, there's a bent cop in here somewhere. 676 00:41:04,600 --> 00:41:07,700 - Okay, well, say there is a rat in here, 677 00:41:07,700 --> 00:41:10,067 and I'm not saying definitely there is, 678 00:41:10,067 --> 00:41:11,800 what do you suggest we do about it? 679 00:41:13,633 --> 00:41:16,733 - Well, to catch a rat, you need to set a trap. 680 00:41:16,733 --> 00:41:20,167 (mellow mid-tempo music) 681 00:41:24,733 --> 00:41:27,933 - Hey, Rob. Love the new tat. 682 00:41:27,933 --> 00:41:30,500 - It's Tibetan, means power and spirit of the individual. 683 00:41:30,500 --> 00:41:32,733 - I didn't know you spoke Tibetan. 684 00:41:33,867 --> 00:41:35,833 - I don't but that's what it means, alright? 685 00:41:35,833 --> 00:41:36,667 - Very cool. 686 00:41:38,233 --> 00:41:39,533 - Sandy, come on, what's that? 687 00:41:39,533 --> 00:41:40,833 Put on a bit of chub? 688 00:41:40,833 --> 00:41:42,767 Really. Get it together, okay? 689 00:41:52,300 --> 00:41:54,667 (car chirps) 690 00:41:58,967 --> 00:41:59,767 - Remember me? 691 00:42:01,733 --> 00:42:02,933 - I don't understand. 692 00:42:02,933 --> 00:42:04,467 The bills are paid automatically. 693 00:42:07,433 --> 00:42:09,967 There's over $200,000 in the account. 694 00:42:11,133 --> 00:42:13,500 Look, I'll come into the bank tomorrow, okay? 695 00:42:16,733 --> 00:42:19,067 Screw up with the bank. - Oh. 696 00:42:19,067 --> 00:42:21,667 - Banks. Don't get me started on the banks, Ted. 697 00:42:23,700 --> 00:42:25,167 - So, how are ya? 698 00:42:25,167 --> 00:42:27,600 - Good. I'm good. Yep. 699 00:42:27,600 --> 00:42:29,200 - Sorry about this morning. 700 00:42:29,200 --> 00:42:31,500 - Yeah, we were just trying to pick your brain, mate. 701 00:42:31,500 --> 00:42:32,600 - It's not your fault. 702 00:42:33,733 --> 00:42:35,767 - So what do you want to talk about? 703 00:42:35,767 --> 00:42:39,067 - I wasn't completely straightforward with you two before. 704 00:42:39,067 --> 00:42:39,900 - Okay. 705 00:42:41,433 --> 00:42:42,667 - I do have information 706 00:42:42,667 --> 00:42:45,133 about Ken Mortimer and Sterling Nickle. 707 00:42:45,133 --> 00:42:49,067 (mellow mid-tempo music) 708 00:42:49,067 --> 00:42:50,233 - You're not a killer, Lennie. 709 00:42:50,233 --> 00:42:51,467 What do you want to get out of this? 710 00:42:53,300 --> 00:42:56,900 - Satisfaction. And my money. 711 00:42:56,900 --> 00:42:59,333 - Come on, mate. This thing's all messed up. 712 00:42:59,333 --> 00:43:00,867 We can work something out 713 00:43:00,867 --> 00:43:02,067 that'll keep you and your cop mate McCabe happy. 714 00:43:02,067 --> 00:43:02,933 - He's not a cop. 715 00:43:04,800 --> 00:43:06,067 And he's not my mate. 716 00:43:07,467 --> 00:43:09,600 - Lennie Cahill still has an active involvement 717 00:43:09,600 --> 00:43:12,067 with some of the players. 718 00:43:12,067 --> 00:43:13,533 - What kind of involvement? 719 00:43:17,300 --> 00:43:18,800 - The kind that could put the bastard 720 00:43:18,800 --> 00:43:20,667 back inside for a long time. 721 00:43:27,633 --> 00:43:31,100 - [Lennie] Okay, get out. Get out! 722 00:43:31,100 --> 00:43:32,867 - This isn't gonna help, Lennie. 723 00:43:32,867 --> 00:43:34,900 - It'll make me feel better, though. 724 00:43:36,067 --> 00:43:37,833 - We can work this out. - Nothing to work out. 725 00:43:37,833 --> 00:43:39,067 - I can get your money. 726 00:43:39,067 --> 00:43:40,267 - Yeah, you would say that, wouldn't you? 727 00:43:40,267 --> 00:43:41,833 - I'm serious! I can get your money. 728 00:43:43,367 --> 00:43:46,233 - There's a sailing club down by Yarra Bay. 729 00:43:46,233 --> 00:43:47,700 You get the cash, you bring it there at midnight. 730 00:43:47,700 --> 00:43:49,233 You don't show, I will find you 731 00:43:49,233 --> 00:43:51,967 and I will put you in the ground, do you understand? 732 00:43:54,367 --> 00:43:55,700 McCabe's your problem. 733 00:43:56,833 --> 00:43:58,600 I'll get him to the club. 734 00:43:58,600 --> 00:44:01,433 But you'll have to kill the bastard yourself. 735 00:44:01,433 --> 00:44:02,400 You got that? 736 00:44:10,067 --> 00:44:11,067 (edgy techno music) 737 00:44:11,067 --> 00:44:12,200 Oh, that's bloody terrible. 738 00:44:13,067 --> 00:44:14,300 (classic rock music) 739 00:44:14,300 --> 00:44:15,133 That's better. 740 00:44:19,200 --> 00:44:22,267 (subdued rock music) 741 00:44:24,267 --> 00:44:25,100 - You going out? 742 00:44:29,967 --> 00:44:32,100 - Yeah, I've got some things to sort out. 743 00:44:38,833 --> 00:44:40,900 - You be careful, please. 744 00:44:45,567 --> 00:44:48,400 (edgy rock music) 745 00:45:02,600 --> 00:45:04,267 - Lovely night. 746 00:45:04,267 --> 00:45:05,633 - Where's McCabe? 747 00:45:05,633 --> 00:45:07,533 - He'll be here. Bring the money? 748 00:45:10,367 --> 00:45:11,967 Give it here. 749 00:45:11,967 --> 00:45:13,300 - And why would I do that? 750 00:45:13,300 --> 00:45:16,233 - 'Cause I got the gun that killed Ken Mortimer 751 00:45:16,233 --> 00:45:17,933 and a video of you buying it. 752 00:45:17,933 --> 00:45:20,433 And, of course, then there's the DNA from the crime scene. 753 00:45:20,433 --> 00:45:22,467 - What the hell are you talking about? 754 00:45:22,467 --> 00:45:24,500 - McCabe took a chunk of your hair, you dumb bastard. 755 00:45:24,500 --> 00:45:26,300 Now the cops have got it. 756 00:45:26,300 --> 00:45:27,200 - He's right, Rob. 757 00:45:29,800 --> 00:45:31,600 You are a dumb bastard. 758 00:45:31,600 --> 00:45:33,833 - Fancy seeing you here. 759 00:45:33,833 --> 00:45:34,800 - Where's the gun? 760 00:45:35,633 --> 00:45:37,067 - What gun? 761 00:45:37,067 --> 00:45:38,733 - From Ken Mortimer's. Where is it? 762 00:45:41,867 --> 00:45:42,733 - Here it is. 763 00:45:51,233 --> 00:45:53,467 What are you doing here, Rick? 764 00:45:53,467 --> 00:45:55,533 - Just following up on a few things, Ted. 765 00:45:57,067 --> 00:45:59,567 - What sort of things would they be, Rick? 766 00:45:59,567 --> 00:46:01,167 And since when have you and Rob here 767 00:46:01,167 --> 00:46:03,167 been on a first name basis? 768 00:46:05,100 --> 00:46:07,067 (gunshots booming) 769 00:46:07,067 --> 00:46:07,833 - Shit! 770 00:46:14,233 --> 00:46:16,533 - Is that it? - Yep. 771 00:46:16,533 --> 00:46:17,367 - Let me see. 772 00:46:22,300 --> 00:46:25,067 (gunshots booming) 773 00:46:25,067 --> 00:46:27,833 (Lennie grunting) 774 00:46:34,133 --> 00:46:37,067 (gunshots booming) 775 00:46:45,500 --> 00:46:46,500 - Holy shit. 776 00:46:48,900 --> 00:46:50,500 - Oh! 777 00:46:50,500 --> 00:46:51,800 - Ted, you okay? 778 00:46:51,800 --> 00:46:55,133 - Oh! Oh, Jesus. 779 00:46:55,133 --> 00:46:57,600 Like being kicked by a bloody mule. 780 00:47:01,767 --> 00:47:02,600 Geez! 781 00:47:05,767 --> 00:47:09,267 Oh, man. (Robert coughing) 782 00:47:19,367 --> 00:47:20,967 You bastard. - Hey. 783 00:47:22,067 --> 00:47:23,067 Keep it to yourself. 784 00:47:25,933 --> 00:47:27,133 - Why are you late? 785 00:47:27,133 --> 00:47:29,067 - I'm 20 minutes early. What happened here? 786 00:47:29,067 --> 00:47:31,400 - He fired at us. It was self defense. 787 00:47:35,733 --> 00:47:38,067 - Ted, you okay? You need a doctor? 788 00:47:38,067 --> 00:47:39,500 - No, I'm fine. Thanks, Cath. 789 00:47:44,633 --> 00:47:47,067 - Fakes. - What do you expect? 790 00:47:57,133 --> 00:47:58,500 You dog. 791 00:48:21,167 --> 00:48:24,167 - So, is someone still trying to kill me, or what? 792 00:48:24,167 --> 00:48:26,500 - The bloke who did this, he's gone. 793 00:48:26,500 --> 00:48:27,833 - That's so not comforting. 794 00:48:29,700 --> 00:48:30,967 - I'm sorry, Shannon. 795 00:48:30,967 --> 00:48:32,100 I didn't want to get you involved but... 796 00:48:32,100 --> 00:48:34,967 - Okay. So here are the rules. 797 00:48:34,967 --> 00:48:37,067 One, no more stupid criminal shit. 798 00:48:37,067 --> 00:48:40,400 Two, rent money is due every second Thursday. 799 00:48:40,400 --> 00:48:42,467 And three, if you bring any more crap into my life, 800 00:48:42,467 --> 00:48:45,100 I will kick you out into the street in two seconds flat. 801 00:48:45,100 --> 00:48:46,233 Is that clear? 802 00:48:48,767 --> 00:48:49,600 - Righto. 803 00:48:51,633 --> 00:48:52,467 - Good. 804 00:48:59,667 --> 00:49:02,700 - And you can see that the first transfer 805 00:49:02,700 --> 00:49:07,367 was three days ago for 23,521. 806 00:49:07,367 --> 00:49:11,333 And then there's another one and there's another one. 807 00:49:11,333 --> 00:49:14,900 - No, no, no. I didn't authorize any of those. 808 00:49:14,900 --> 00:49:17,967 - Okay, so that is $370,316.57. 809 00:49:22,433 --> 00:49:24,300 And you say you have no knowledge of this? 810 00:49:24,300 --> 00:49:25,733 - None whatsoever. 811 00:49:25,733 --> 00:49:27,167 - The password and PIN have been used 812 00:49:27,167 --> 00:49:28,733 to activate the account. 813 00:49:28,733 --> 00:49:31,167 Have you shared your password with anyone? 814 00:49:31,167 --> 00:49:33,333 - No, of course, I didn't. 815 00:49:35,533 --> 00:49:36,700 So what happens now? 816 00:49:36,700 --> 00:49:38,667 - Security will start an investigation 817 00:49:38,667 --> 00:49:40,467 and if they think the bank's security measures 818 00:49:40,467 --> 00:49:41,667 have been breached, 819 00:49:41,667 --> 00:49:43,200 they'll accept full responsibility. 820 00:49:43,200 --> 00:49:47,200 - Look, my wife and I are meant 821 00:49:47,200 --> 00:49:48,600 to be going on a trip to Europe. 822 00:49:48,600 --> 00:49:51,200 So when am I going to be able to access my funds? 823 00:49:52,567 --> 00:49:54,433 - That's a good question, 824 00:49:54,433 --> 00:49:58,067 'cause at the moment you don't have any funds. 825 00:49:58,067 --> 00:50:00,500 Could I speak with someone in identity fraud, please? 826 00:50:04,133 --> 00:50:07,133 (muffled pop music) 827 00:50:10,367 --> 00:50:11,300 - If you drink that beer, 828 00:50:11,300 --> 00:50:13,067 that'd be a parole violation. 829 00:50:18,733 --> 00:50:19,900 - Turn me in, then. 830 00:50:22,633 --> 00:50:24,900 You'll be buggering off to Europe, I suppose. 831 00:50:26,100 --> 00:50:27,700 - No, the trip's been postponed. 832 00:50:28,867 --> 00:50:30,933 - Why? - Never mind. 833 00:50:32,633 --> 00:50:35,267 - You want to explain to me why you're protecting Rick? 834 00:50:35,267 --> 00:50:36,867 - I'm not protecting him, you fool. 835 00:50:36,867 --> 00:50:38,967 I'm keeping him on ice. 836 00:50:41,967 --> 00:50:43,367 - So what are you saying? 837 00:50:43,367 --> 00:50:45,333 - Lennie, look, the plan worked. 838 00:50:45,333 --> 00:50:46,800 We flushed the rat out. 839 00:50:46,800 --> 00:50:49,033 But if we turn him in now, we'll get nothing. 840 00:50:50,500 --> 00:50:52,800 What we need to do now is to watch him like a hawk 841 00:50:52,800 --> 00:50:56,033 and he could be our lead to cracking this case wide open. 842 00:50:59,867 --> 00:51:02,067 - Saying "we" a lot. - So? 843 00:51:05,400 --> 00:51:07,300 - Like we're partners or something. 844 00:51:07,300 --> 00:51:08,600 - No, not partners. 845 00:51:10,500 --> 00:51:13,267 Not partners but if we want to solve this case, 846 00:51:13,267 --> 00:51:16,800 we're gonna have to learn how to work together. 847 00:51:19,700 --> 00:51:21,067 - So we'll be seeing a lot more of each other, 848 00:51:21,067 --> 00:51:23,367 is that what you're getting at? 849 00:51:23,367 --> 00:51:26,267 - I don't like this any more than you do, okay? 850 00:51:28,933 --> 00:51:29,767 Fair enough? 851 00:51:31,700 --> 00:51:32,600 - Fair enough. 852 00:51:37,167 --> 00:51:40,067 (edgy rock music)