1
00:00:29,320 --> 00:00:33,800
A OBSESSÃO DO DESEJO
2
00:01:17,000 --> 00:01:18,400
- Mãe!
- Olá, querido.
3
00:01:19,000 --> 00:01:20,400
Sabes onde o pai está?
4
00:01:59,520 --> 00:02:00,560
Estás bem?
5
00:02:04,440 --> 00:02:05,320
Jay, querido?
6
00:02:08,080 --> 00:02:09,040
O que se passa?
7
00:02:15,280 --> 00:02:16,240
Jay?
8
00:03:14,960 --> 00:03:15,920
Jay.
9
00:03:18,120 --> 00:03:19,560
Jay.
10
00:03:19,560 --> 00:03:20,960
Jay!
11
00:03:34,960 --> 00:03:36,520
Não. Jay!
12
00:04:17,040 --> 00:04:18,520
Vou chamar ajuda.
13
00:05:00,440 --> 00:05:02,120
Então, é a noiva do seu filho?
14
00:05:20,720 --> 00:05:21,640
Por favor, mãe.
15
00:05:25,520 --> 00:05:29,120
Não. Vá lá, para. Para!
16
00:05:30,400 --> 00:05:32,440
Por favor, mãe. Para!
17
00:05:33,640 --> 00:05:34,480
Para!
18
00:05:38,720 --> 00:05:39,560
Pai.
19
00:05:50,560 --> 00:05:51,400
É verdade?
20
00:06:01,040 --> 00:06:02,560
O que nos fizeste?
21
00:06:04,200 --> 00:06:06,480
- O que raio fizeste tu?
- Sally, para.
22
00:06:08,000 --> 00:06:08,840
Para.
23
00:06:09,560 --> 00:06:10,560
Deixa-nos a sós.
24
00:06:20,880 --> 00:06:21,720
Ingrid.
25
00:06:29,280 --> 00:06:30,160
Ele ligou-me.
26
00:06:34,600 --> 00:06:36,440
Ele ligou-me mesmo antes.
27
00:06:39,720 --> 00:06:42,320
Ele já devia saber o que ia encontrar.
28
00:06:44,640 --> 00:06:45,760
Lamento imenso.
29
00:06:49,120 --> 00:06:50,560
Não lamentas nada, foda-se.
30
00:06:56,240 --> 00:06:57,800
O que achaste que era?
31
00:06:59,000 --> 00:07:00,280
Achaste que era amor?
32
00:07:04,800 --> 00:07:06,440
É o nosso filho!
33
00:07:08,480 --> 00:07:10,720
Olha o que lhe tiraste.
34
00:07:11,760 --> 00:07:13,200
E a mim!
35
00:07:13,800 --> 00:07:16,440
Tiraste-mo!
36
00:07:20,080 --> 00:07:22,320
Ingrid! Não! Para!
37
00:07:22,960 --> 00:07:24,440
Por favor, para.
38
00:07:24,440 --> 00:07:26,520
Levaste o meu filho!
39
00:08:07,480 --> 00:08:09,720
Quando soubeste
que estavas obcecado por ela...
40
00:08:13,400 --> 00:08:15,000
... devias ter-te matado.
41
00:08:19,640 --> 00:08:21,880
Eu teria suportado a tua morte.
42
00:08:45,600 --> 00:08:49,880
O teu filho passou a vida
a tentar ser como tu, quando...
43
00:08:53,440 --> 00:08:59,120
... quando a maior qualidade dele
era ser completamente diferente de ti.
44
00:09:00,840 --> 00:09:03,240
Mas vais sentar-te connosco hoje.
45
00:10:03,040 --> 00:10:05,640
Agradeço a vossa presença.
Vou dizer algumas palavras.
46
00:10:07,520 --> 00:10:09,600
A morte não é nada
47
00:10:10,720 --> 00:10:12,160
Não importa
48
00:10:12,800 --> 00:10:15,280
Só me esgueirei para a sala ao lado
49
00:10:15,960 --> 00:10:17,320
Não aconteceu nada
50
00:10:18,560 --> 00:10:21,240
Tudo continua exatamente como era
51
00:10:22,000 --> 00:10:24,520
Eu sou eu e tu és tu
52
00:10:25,040 --> 00:10:28,320
E a velha vida
Que vivíamos juntos com tanto afeto
53
00:10:28,320 --> 00:10:30,880
Continua intocada, inalterada
54
00:10:31,920 --> 00:10:35,400
O que quer que fôssemos um para o outro
É o que ainda somos
55
00:10:51,960 --> 00:10:53,480
Lamento imenso.
56
00:10:59,400 --> 00:11:01,520
Já estive onde o William está agora,
57
00:11:02,760 --> 00:11:04,360
quando o Aston se suicidou.
58
00:11:07,080 --> 00:11:07,920
Não.
59
00:11:09,920 --> 00:11:11,040
Foi um acidente.
60
00:11:12,880 --> 00:11:14,560
O meu filho não se suicidou.
61
00:11:17,080 --> 00:11:18,600
Isso já vale algo.
62
00:11:20,200 --> 00:11:22,480
Saber que um filho nosso queria morrer
63
00:11:24,240 --> 00:11:25,560
é o mais difícil.
64
00:11:27,200 --> 00:11:28,760
Eu nunca superei isso.
65
00:11:31,080 --> 00:11:32,720
Estava com ele, não estava?
66
00:11:33,480 --> 00:11:34,320
Viu-o?
67
00:11:46,120 --> 00:11:47,120
Onde está a Anna?
68
00:11:51,520 --> 00:11:52,360
Não sei.
69
00:11:56,200 --> 00:11:57,040
Certamente...
70
00:11:58,640 --> 00:12:00,440
... ela terá deixado um bilhete
71
00:12:01,000 --> 00:12:01,880
ou algo assim.
72
00:12:03,320 --> 00:12:04,600
Claro que não.
73
00:12:06,320 --> 00:12:08,320
Receio que seja isto que ela faz.
74
00:12:09,560 --> 00:12:10,400
O quê?
75
00:12:12,200 --> 00:12:13,040
Ela foge.
76
00:12:31,400 --> 00:12:33,480
Estás à espera dela, não estás?
77
00:12:45,760 --> 00:12:48,960
Vejo que me tornei
totalmente irrelevante para ti.
78
00:12:55,160 --> 00:12:58,000
E isso dar-me-á muita força.
79
00:13:07,760 --> 00:13:10,200
Esta é a última vez que nos veremos.
80
00:13:20,960 --> 00:13:21,840
Eu entendo.
81
00:13:28,080 --> 00:13:29,640
E se te fosses já embora?!
82
00:14:16,640 --> 00:14:17,480
Anna.
83
00:14:19,720 --> 00:14:22,480
Diz-me só se estás bem. É tudo o que peço.
84
00:14:29,120 --> 00:14:29,960
Preciso de ti.
85
00:14:33,160 --> 00:14:34,240
Para onde foste?
86
00:14:40,920 --> 00:14:41,880
Anna!
87
00:14:45,680 --> 00:14:47,600
Tenho uma reunião com a Peggy Graham.
88
00:14:47,600 --> 00:14:48,920
- É no quinto.
- Obrigado.
89
00:14:48,920 --> 00:14:50,840
- Tenho de ligar.
- Eu encontro.
90
00:14:53,520 --> 00:14:56,320
- Peggy. Onde está ela?
- Não pode entrar assim.
91
00:14:56,320 --> 00:14:58,720
- A Anna?
- O que faz aqui? Enlouqueceu?
92
00:14:58,720 --> 00:14:59,640
Diga-me!
93
00:15:03,080 --> 00:15:03,920
Por favor.
94
00:15:27,840 --> 00:15:30,360
Achas boa ideia voltares já ao trabalho?
95
00:15:31,120 --> 00:15:33,600
Eles entendem,
se precisares de mais tempo.
96
00:15:35,880 --> 00:15:37,600
Mais tempo não mudará nada.
97
00:15:39,160 --> 00:15:40,480
Tenho de ir trabalhar.
98
00:15:48,480 --> 00:15:49,320
Anna.
99
00:15:51,200 --> 00:15:52,040
Estás bem?
100
00:15:57,320 --> 00:15:58,160
Sim.
101
00:16:07,520 --> 00:16:10,440
Sabes que podes ficar comigo
o tempo que quiseres.
102
00:16:11,400 --> 00:16:12,960
Gosto de te ter por perto.
103
00:16:16,160 --> 00:16:17,000
Obrigada.
104
00:16:26,760 --> 00:16:29,080
Promete-me apenas que foi a última vez.
105
00:16:33,160 --> 00:16:34,160
Como assim?
106
00:16:36,360 --> 00:16:39,880
Podias ter tido
uma vida tão bonita com o Jay.
107
00:16:45,480 --> 00:16:47,440
Como assim, "a última vez"?
108
00:16:52,520 --> 00:16:54,920
Estes pobres rapazes
109
00:16:55,880 --> 00:16:58,400
que se apaixonam tão perdidamente por ti...
110
00:17:00,640 --> 00:17:02,560
Ele não teve hipótese, pois não?
111
00:17:08,000 --> 00:17:09,480
Tal como o teu irmão.
112
00:17:11,520 --> 00:17:14,480
O Aston amava-te tanto.
113
00:17:18,960 --> 00:17:19,800
Sabias?
114
00:17:22,240 --> 00:17:23,760
Claro que sim.
115
00:17:25,760 --> 00:17:27,440
Vocês eram inseparáveis.
116
00:17:29,600 --> 00:17:32,080
Tu sabias e não fizeste nada.
117
00:17:33,600 --> 00:17:34,880
O que podia eu fazer?
118
00:17:37,680 --> 00:17:40,240
Parecias estar feliz.
119
00:17:42,880 --> 00:17:45,040
E ele estava encantado contigo.
120
00:17:46,480 --> 00:17:48,040
Eu era uma criança.
121
00:17:50,280 --> 00:17:54,480
Acho que ninguém
saberia como lidar com isso.
122
00:17:56,000 --> 00:17:58,360
Devias tê-lo impedido.
123
00:17:59,880 --> 00:18:03,680
Nas noites em que ele ia ao meu quarto,
devias tê-lo impedido.
124
00:18:05,200 --> 00:18:08,160
Quem me dera poder ter impedido, mas...
125
00:18:08,960 --> 00:18:13,800
... mas ele estava tão assustado e confuso...
126
00:18:13,800 --> 00:18:15,480
Eu também estava!
127
00:18:16,160 --> 00:18:17,880
Não!
128
00:18:22,680 --> 00:18:23,880
Aonde vais?
129
00:18:25,000 --> 00:18:26,840
Não. Não me deixes.
130
00:18:27,640 --> 00:18:28,680
Preciso de ti.
131
00:18:30,680 --> 00:18:31,840
Não vás.
132
00:20:14,320 --> 00:20:15,160
Chamo-me Anna.
133
00:20:17,800 --> 00:20:18,640
David.
134
00:20:19,360 --> 00:20:20,360
É um prazer.
135
00:20:25,200 --> 00:20:26,040
Então...
136
00:20:30,280 --> 00:20:31,760
Está a gostar das férias?
137
00:20:33,440 --> 00:20:35,040
- Cá estás tu.
- Olá, amor.
138
00:20:40,720 --> 00:20:45,040
- Esta é a Anna. Conhecemo-nos na piscina.
- Lynnette.
139
00:20:47,560 --> 00:20:48,880
Como é o seu quarto?
140
00:20:50,440 --> 00:20:52,120
O nosso dá para o estacionamento.
141
00:20:53,080 --> 00:20:54,600
Acho que vou reclamar.
142
00:20:56,440 --> 00:20:57,320
É muito agradável.
143
00:20:58,360 --> 00:20:59,640
É a suite de lua de mel.
144
00:21:00,160 --> 00:21:01,800
Onde está o sortudo?
145
00:21:03,160 --> 00:21:04,000
Não está aqui.
146
00:21:06,040 --> 00:21:09,480
Deixou-a sozinha na lua de mel?
O que se passa com ele?
147
00:21:11,120 --> 00:21:12,040
Ele está morto.
148
00:21:17,800 --> 00:21:18,760
O que aconteceu?
149
00:21:23,600 --> 00:21:27,040
Tive um caso com o pai dele.
O meu noivo descobriu e caiu.
150
00:21:31,040 --> 00:21:32,360
Caiu por minha causa.
151
00:23:43,480 --> 00:23:44,320
Espera.
152
00:23:45,640 --> 00:23:46,480
Apenas...
153
00:23:52,040 --> 00:23:53,040
Mais devagar.
154
00:23:54,040 --> 00:23:56,640
- Para!
- O que foi?
155
00:23:59,000 --> 00:24:00,960
- Desculpa.
- Aonde vais, foda-se?
156
00:24:00,960 --> 00:24:03,400
- Afasta-te!
- Estou a falar contigo.
157
00:24:55,040 --> 00:24:56,760
Não facilitas as coisas, pois não?
158
00:25:02,520 --> 00:25:03,360
Tive de vir.
159
00:25:06,920 --> 00:25:07,760
Eu sei.
160
00:26:31,480 --> 00:26:33,080
"Decide-te e avança."
161
00:26:36,000 --> 00:26:38,440
Era o que o meu pai costumava dizer.
162
00:26:40,640 --> 00:26:42,160
"Queres ser cirurgião?
163
00:26:42,840 --> 00:26:43,680
Boa.
164
00:26:44,800 --> 00:26:45,760
Mantém-te firme.
165
00:26:48,880 --> 00:26:50,600
Queres casar-te com a Ingrid?
166
00:26:52,000 --> 00:26:52,840
Ótimo.
167
00:26:54,760 --> 00:26:56,160
Ela é uma boa escolha."
168
00:27:05,000 --> 00:27:06,480
E, depois, conheceste-me.
169
00:27:07,920 --> 00:27:08,760
Sim.
170
00:27:10,960 --> 00:27:12,520
Deixei a incerteza entrar.
171
00:27:17,200 --> 00:27:18,560
E olha o que aconteceu.
172
00:27:32,840 --> 00:27:33,920
Não me parece que...
173
00:27:40,080 --> 00:27:43,160
... seja possível separar
quem somos do que fizemos.
174
00:27:50,120 --> 00:27:50,960
Mas...
175
00:27:52,080 --> 00:27:54,400
... também não pode ter sido tudo em vão.
176
00:27:57,120 --> 00:27:58,840
O Jay morreu por nossa causa.
177
00:28:10,400 --> 00:28:12,200
Mesmo assim, eu não mudaria nada.
178
00:28:13,600 --> 00:28:14,920
Não te arrependes?
179
00:28:17,440 --> 00:28:18,320
Como poderia?
180
00:28:24,040 --> 00:28:26,160
Causámos tanta dor.
181
00:28:28,440 --> 00:28:29,520
Mas já está feito.
182
00:28:32,200 --> 00:28:33,480
Lamento muito
183
00:28:34,400 --> 00:28:35,560
pelo que aconteceu...
184
00:28:40,600 --> 00:28:42,760
... mas queria
que não nos tivéssemos conhecido.
185
00:28:57,680 --> 00:28:59,640
Não voltes a tentar encontrar-me.
186
00:29:22,440 --> 00:29:24,160
Parabéns pelo casamento.
187
00:29:43,080 --> 00:29:44,680
Já voltaste a Londres?
188
00:29:47,160 --> 00:29:48,000
Está bem.
189
00:29:51,080 --> 00:29:51,920
Preciso de ti.
190
00:29:53,800 --> 00:29:55,320
Vemo-nos no apartamento?
191
00:29:57,840 --> 00:29:58,680
Obrigada.
192
00:31:34,840 --> 00:31:36,280
William, certo?
193
00:31:36,920 --> 00:31:37,760
Sim.
194
00:31:41,000 --> 00:31:43,200
Aquela escadaria é linda, não é?
195
00:31:46,480 --> 00:31:49,840
É uma oportunidade rara,
comprar um apartamento destes.
196
00:31:49,840 --> 00:31:53,280
Este acabou de ser posto à venda.
Tem um quarto, uma casa de banho,
197
00:31:53,280 --> 00:31:57,320
mas com uma sala de estar
tão grande. Parece maior, não é?
198
00:32:16,960 --> 00:32:18,520
Não posso continuar assim.
199
00:32:20,600 --> 00:32:22,680
Não posso voltar à casa da mãe.
200
00:32:22,680 --> 00:32:24,000
Não tens de voltar.
201
00:32:25,280 --> 00:32:27,040
Tens de parar de te castigar.
202
00:32:28,040 --> 00:32:28,880
Anda.
203
00:32:53,680 --> 00:32:55,600
Venha, eu mostro-lhe o quarto.
204
00:33:12,880 --> 00:33:16,840
Estou a escrever isto enquanto avanças
pela noite na minha direção.
205
00:33:17,520 --> 00:33:19,160
Vou esperar pacientemente,
206
00:33:20,680 --> 00:33:22,640
a pensar nos anos ainda por vir.
207
00:33:23,840 --> 00:33:26,520
- Estás bem?
- Em breve, estarei casada.
208
00:33:27,760 --> 00:33:30,600
Uma nova ordem
moldará o resto das nossas vidas.
209
00:33:31,680 --> 00:33:33,400
Vai ser tudo diferente.
210
00:33:34,240 --> 00:33:35,920
Vai ser tudo igual.
211
00:33:37,720 --> 00:33:42,400
Durante muito tempo, atraí certas forças
que moldaram a minha vida.
212
00:33:43,760 --> 00:33:45,480
E deixei-as agir.
213
00:33:47,200 --> 00:33:49,920
Às vezes, elas rasgam-me como um furacão.
214
00:33:52,000 --> 00:33:55,040
E, às vezes,
elas mudam só o chão que piso,
215
00:33:56,080 --> 00:33:58,120
e eu acabo num sítio diferente,
216
00:33:59,640 --> 00:34:02,240
e algo, ou alguém, é engolido.
217
00:34:04,320 --> 00:34:07,000
E, no entanto, sobrevivo sempre.
218
00:34:09,440 --> 00:34:13,720
O que quer que aconteça entre nós,
sei que tu também vais sobreviver,
219
00:34:15,600 --> 00:34:17,600
pois foi o que aprendemos a fazer.
220
00:34:20,200 --> 00:34:21,440
E tu vais ter-me.
221
00:34:22,960 --> 00:34:23,880
Infinitamente.
222
00:34:25,960 --> 00:34:27,440
Tudo, sempre.
223
00:34:34,880 --> 00:34:37,000
Foi um ano muito difícil.
224
00:34:37,880 --> 00:34:40,360
Na verdade, já faz mais tempo do que isso.
225
00:34:43,040 --> 00:34:45,000
Devo começar pelo início?
226
00:34:45,760 --> 00:34:47,760
- É bom sítio para começar.
- Pois.
227
00:34:48,880 --> 00:34:52,200
Nunca fiz isto,
por isso, não conheço bem as regras.
228
00:34:52,200 --> 00:34:53,800
Ajudava ter regras?
229
00:34:56,640 --> 00:34:57,480
Diga?
230
00:34:58,880 --> 00:35:00,480
É algo de que precisa?
231
00:35:10,680 --> 00:35:11,640
Que estranho.
232
00:36:09,960 --> 00:36:12,600
Legendas: Daniela Mira