1 00:00:29,320 --> 00:00:33,800 A OBSESSÃO DO DESEJO 2 00:01:17,000 --> 00:01:18,400 - Mãe! - Olá, querido. 3 00:01:19,000 --> 00:01:20,400 Sabes onde o pai está? 4 00:01:59,520 --> 00:02:00,560 Estás bem? 5 00:02:04,440 --> 00:02:05,320 Jay, querido? 6 00:02:08,080 --> 00:02:09,040 O que se passa? 7 00:02:15,280 --> 00:02:16,240 Jay? 8 00:03:14,960 --> 00:03:15,920 Jay. 9 00:03:18,120 --> 00:03:19,560 Jay. 10 00:03:19,560 --> 00:03:20,960 Jay! 11 00:03:34,960 --> 00:03:36,520 Não. Jay! 12 00:04:17,040 --> 00:04:18,520 Vou chamar ajuda. 13 00:05:00,440 --> 00:05:02,120 Então, é a noiva do seu filho? 14 00:05:20,720 --> 00:05:21,640 Por favor, mãe. 15 00:05:25,520 --> 00:05:29,120 Não. Vá lá, para. Para! 16 00:05:30,400 --> 00:05:32,440 Por favor, mãe. Para! 17 00:05:33,640 --> 00:05:34,480 Para! 18 00:05:38,720 --> 00:05:39,560 Pai. 19 00:05:50,560 --> 00:05:51,400 É verdade? 20 00:06:01,040 --> 00:06:02,560 O que nos fizeste? 21 00:06:04,200 --> 00:06:06,480 - O que raio fizeste tu? - Sally, para. 22 00:06:08,000 --> 00:06:08,840 Para. 23 00:06:09,560 --> 00:06:10,560 Deixa-nos a sós. 24 00:06:20,880 --> 00:06:21,720 Ingrid. 25 00:06:29,280 --> 00:06:30,160 Ele ligou-me. 26 00:06:34,600 --> 00:06:36,440 Ele ligou-me mesmo antes. 27 00:06:39,720 --> 00:06:42,320 Ele já devia saber o que ia encontrar. 28 00:06:44,640 --> 00:06:45,760 Lamento imenso. 29 00:06:49,120 --> 00:06:50,560 Não lamentas nada, foda-se. 30 00:06:56,240 --> 00:06:57,800 O que achaste que era? 31 00:06:59,000 --> 00:07:00,280 Achaste que era amor? 32 00:07:04,800 --> 00:07:06,440 É o nosso filho! 33 00:07:08,480 --> 00:07:10,720 Olha o que lhe tiraste. 34 00:07:11,760 --> 00:07:13,200 E a mim! 35 00:07:13,800 --> 00:07:16,440 Tiraste-mo! 36 00:07:20,080 --> 00:07:22,320 Ingrid! Não! Para! 37 00:07:22,960 --> 00:07:24,440 Por favor, para. 38 00:07:24,440 --> 00:07:26,520 Levaste o meu filho! 39 00:08:07,480 --> 00:08:09,720 Quando soubeste que estavas obcecado por ela... 40 00:08:13,400 --> 00:08:15,000 ... devias ter-te matado. 41 00:08:19,640 --> 00:08:21,880 Eu teria suportado a tua morte. 42 00:08:45,600 --> 00:08:49,880 O teu filho passou a vida a tentar ser como tu, quando... 43 00:08:53,440 --> 00:08:59,120 ... quando a maior qualidade dele era ser completamente diferente de ti. 44 00:09:00,840 --> 00:09:03,240 Mas vais sentar-te connosco hoje. 45 00:10:03,040 --> 00:10:05,640 Agradeço a vossa presença. Vou dizer algumas palavras. 46 00:10:07,520 --> 00:10:09,600 A morte não é nada 47 00:10:10,720 --> 00:10:12,160 Não importa 48 00:10:12,800 --> 00:10:15,280 Só me esgueirei para a sala ao lado 49 00:10:15,960 --> 00:10:17,320 Não aconteceu nada 50 00:10:18,560 --> 00:10:21,240 Tudo continua exatamente como era 51 00:10:22,000 --> 00:10:24,520 Eu sou eu e tu és tu 52 00:10:25,040 --> 00:10:28,320 E a velha vida Que vivíamos juntos com tanto afeto 53 00:10:28,320 --> 00:10:30,880 Continua intocada, inalterada 54 00:10:31,920 --> 00:10:35,400 O que quer que fôssemos um para o outro É o que ainda somos 55 00:10:51,960 --> 00:10:53,480 Lamento imenso. 56 00:10:59,400 --> 00:11:01,520 Já estive onde o William está agora, 57 00:11:02,760 --> 00:11:04,360 quando o Aston se suicidou. 58 00:11:07,080 --> 00:11:07,920 Não. 59 00:11:09,920 --> 00:11:11,040 Foi um acidente. 60 00:11:12,880 --> 00:11:14,560 O meu filho não se suicidou. 61 00:11:17,080 --> 00:11:18,600 Isso já vale algo. 62 00:11:20,200 --> 00:11:22,480 Saber que um filho nosso queria morrer 63 00:11:24,240 --> 00:11:25,560 é o mais difícil. 64 00:11:27,200 --> 00:11:28,760 Eu nunca superei isso. 65 00:11:31,080 --> 00:11:32,720 Estava com ele, não estava? 66 00:11:33,480 --> 00:11:34,320 Viu-o? 67 00:11:46,120 --> 00:11:47,120 Onde está a Anna? 68 00:11:51,520 --> 00:11:52,360 Não sei. 69 00:11:56,200 --> 00:11:57,040 Certamente... 70 00:11:58,640 --> 00:12:00,440 ... ela terá deixado um bilhete 71 00:12:01,000 --> 00:12:01,880 ou algo assim. 72 00:12:03,320 --> 00:12:04,600 Claro que não. 73 00:12:06,320 --> 00:12:08,320 Receio que seja isto que ela faz. 74 00:12:09,560 --> 00:12:10,400 O quê? 75 00:12:12,200 --> 00:12:13,040 Ela foge. 76 00:12:31,400 --> 00:12:33,480 Estás à espera dela, não estás? 77 00:12:45,760 --> 00:12:48,960 Vejo que me tornei totalmente irrelevante para ti. 78 00:12:55,160 --> 00:12:58,000 E isso dar-me-á muita força. 79 00:13:07,760 --> 00:13:10,200 Esta é a última vez que nos veremos. 80 00:13:20,960 --> 00:13:21,840 Eu entendo. 81 00:13:28,080 --> 00:13:29,640 E se te fosses já embora?! 82 00:14:16,640 --> 00:14:17,480 Anna. 83 00:14:19,720 --> 00:14:22,480 Diz-me só se estás bem. É tudo o que peço. 84 00:14:29,120 --> 00:14:29,960 Preciso de ti. 85 00:14:33,160 --> 00:14:34,240 Para onde foste? 86 00:14:40,920 --> 00:14:41,880 Anna! 87 00:14:45,680 --> 00:14:47,600 Tenho uma reunião com a Peggy Graham. 88 00:14:47,600 --> 00:14:48,920 - É no quinto. - Obrigado. 89 00:14:48,920 --> 00:14:50,840 - Tenho de ligar. - Eu encontro. 90 00:14:53,520 --> 00:14:56,320 - Peggy. Onde está ela? - Não pode entrar assim. 91 00:14:56,320 --> 00:14:58,720 - A Anna? - O que faz aqui? Enlouqueceu? 92 00:14:58,720 --> 00:14:59,640 Diga-me! 93 00:15:03,080 --> 00:15:03,920 Por favor. 94 00:15:27,840 --> 00:15:30,360 Achas boa ideia voltares já ao trabalho? 95 00:15:31,120 --> 00:15:33,600 Eles entendem, se precisares de mais tempo. 96 00:15:35,880 --> 00:15:37,600 Mais tempo não mudará nada. 97 00:15:39,160 --> 00:15:40,480 Tenho de ir trabalhar. 98 00:15:48,480 --> 00:15:49,320 Anna. 99 00:15:51,200 --> 00:15:52,040 Estás bem? 100 00:15:57,320 --> 00:15:58,160 Sim. 101 00:16:07,520 --> 00:16:10,440 Sabes que podes ficar comigo o tempo que quiseres. 102 00:16:11,400 --> 00:16:12,960 Gosto de te ter por perto. 103 00:16:16,160 --> 00:16:17,000 Obrigada. 104 00:16:26,760 --> 00:16:29,080 Promete-me apenas que foi a última vez. 105 00:16:33,160 --> 00:16:34,160 Como assim? 106 00:16:36,360 --> 00:16:39,880 Podias ter tido uma vida tão bonita com o Jay. 107 00:16:45,480 --> 00:16:47,440 Como assim, "a última vez"? 108 00:16:52,520 --> 00:16:54,920 Estes pobres rapazes 109 00:16:55,880 --> 00:16:58,400 que se apaixonam tão perdidamente por ti... 110 00:17:00,640 --> 00:17:02,560 Ele não teve hipótese, pois não? 111 00:17:08,000 --> 00:17:09,480 Tal como o teu irmão. 112 00:17:11,520 --> 00:17:14,480 O Aston amava-te tanto. 113 00:17:18,960 --> 00:17:19,800 Sabias? 114 00:17:22,240 --> 00:17:23,760 Claro que sim. 115 00:17:25,760 --> 00:17:27,440 Vocês eram inseparáveis. 116 00:17:29,600 --> 00:17:32,080 Tu sabias e não fizeste nada. 117 00:17:33,600 --> 00:17:34,880 O que podia eu fazer? 118 00:17:37,680 --> 00:17:40,240 Parecias estar feliz. 119 00:17:42,880 --> 00:17:45,040 E ele estava encantado contigo. 120 00:17:46,480 --> 00:17:48,040 Eu era uma criança. 121 00:17:50,280 --> 00:17:54,480 Acho que ninguém saberia como lidar com isso. 122 00:17:56,000 --> 00:17:58,360 Devias tê-lo impedido. 123 00:17:59,880 --> 00:18:03,680 Nas noites em que ele ia ao meu quarto, devias tê-lo impedido. 124 00:18:05,200 --> 00:18:08,160 Quem me dera poder ter impedido, mas... 125 00:18:08,960 --> 00:18:13,800 ... mas ele estava tão assustado e confuso... 126 00:18:13,800 --> 00:18:15,480 Eu também estava! 127 00:18:16,160 --> 00:18:17,880 Não! 128 00:18:22,680 --> 00:18:23,880 Aonde vais? 129 00:18:25,000 --> 00:18:26,840 Não. Não me deixes. 130 00:18:27,640 --> 00:18:28,680 Preciso de ti. 131 00:18:30,680 --> 00:18:31,840 Não vás. 132 00:20:14,320 --> 00:20:15,160 Chamo-me Anna. 133 00:20:17,800 --> 00:20:18,640 David. 134 00:20:19,360 --> 00:20:20,360 É um prazer. 135 00:20:25,200 --> 00:20:26,040 Então... 136 00:20:30,280 --> 00:20:31,760 Está a gostar das férias? 137 00:20:33,440 --> 00:20:35,040 - Cá estás tu. - Olá, amor. 138 00:20:40,720 --> 00:20:45,040 - Esta é a Anna. Conhecemo-nos na piscina. - Lynnette. 139 00:20:47,560 --> 00:20:48,880 Como é o seu quarto? 140 00:20:50,440 --> 00:20:52,120 O nosso dá para o estacionamento. 141 00:20:53,080 --> 00:20:54,600 Acho que vou reclamar. 142 00:20:56,440 --> 00:20:57,320 É muito agradável. 143 00:20:58,360 --> 00:20:59,640 É a suite de lua de mel. 144 00:21:00,160 --> 00:21:01,800 Onde está o sortudo? 145 00:21:03,160 --> 00:21:04,000 Não está aqui. 146 00:21:06,040 --> 00:21:09,480 Deixou-a sozinha na lua de mel? O que se passa com ele? 147 00:21:11,120 --> 00:21:12,040 Ele está morto. 148 00:21:17,800 --> 00:21:18,760 O que aconteceu? 149 00:21:23,600 --> 00:21:27,040 Tive um caso com o pai dele. O meu noivo descobriu e caiu. 150 00:21:31,040 --> 00:21:32,360 Caiu por minha causa. 151 00:23:43,480 --> 00:23:44,320 Espera. 152 00:23:45,640 --> 00:23:46,480 Apenas... 153 00:23:52,040 --> 00:23:53,040 Mais devagar. 154 00:23:54,040 --> 00:23:56,640 - Para! - O que foi? 155 00:23:59,000 --> 00:24:00,960 - Desculpa. - Aonde vais, foda-se? 156 00:24:00,960 --> 00:24:03,400 - Afasta-te! - Estou a falar contigo. 157 00:24:55,040 --> 00:24:56,760 Não facilitas as coisas, pois não? 158 00:25:02,520 --> 00:25:03,360 Tive de vir. 159 00:25:06,920 --> 00:25:07,760 Eu sei. 160 00:26:31,480 --> 00:26:33,080 "Decide-te e avança." 161 00:26:36,000 --> 00:26:38,440 Era o que o meu pai costumava dizer. 162 00:26:40,640 --> 00:26:42,160 "Queres ser cirurgião? 163 00:26:42,840 --> 00:26:43,680 Boa. 164 00:26:44,800 --> 00:26:45,760 Mantém-te firme. 165 00:26:48,880 --> 00:26:50,600 Queres casar-te com a Ingrid? 166 00:26:52,000 --> 00:26:52,840 Ótimo. 167 00:26:54,760 --> 00:26:56,160 Ela é uma boa escolha." 168 00:27:05,000 --> 00:27:06,480 E, depois, conheceste-me. 169 00:27:07,920 --> 00:27:08,760 Sim. 170 00:27:10,960 --> 00:27:12,520 Deixei a incerteza entrar. 171 00:27:17,200 --> 00:27:18,560 E olha o que aconteceu. 172 00:27:32,840 --> 00:27:33,920 Não me parece que... 173 00:27:40,080 --> 00:27:43,160 ... seja possível separar quem somos do que fizemos. 174 00:27:50,120 --> 00:27:50,960 Mas... 175 00:27:52,080 --> 00:27:54,400 ... também não pode ter sido tudo em vão. 176 00:27:57,120 --> 00:27:58,840 O Jay morreu por nossa causa. 177 00:28:10,400 --> 00:28:12,200 Mesmo assim, eu não mudaria nada. 178 00:28:13,600 --> 00:28:14,920 Não te arrependes? 179 00:28:17,440 --> 00:28:18,320 Como poderia? 180 00:28:24,040 --> 00:28:26,160 Causámos tanta dor. 181 00:28:28,440 --> 00:28:29,520 Mas já está feito. 182 00:28:32,200 --> 00:28:33,480 Lamento muito 183 00:28:34,400 --> 00:28:35,560 pelo que aconteceu... 184 00:28:40,600 --> 00:28:42,760 ... mas queria que não nos tivéssemos conhecido. 185 00:28:57,680 --> 00:28:59,640 Não voltes a tentar encontrar-me. 186 00:29:22,440 --> 00:29:24,160 Parabéns pelo casamento. 187 00:29:43,080 --> 00:29:44,680 Já voltaste a Londres? 188 00:29:47,160 --> 00:29:48,000 Está bem. 189 00:29:51,080 --> 00:29:51,920 Preciso de ti. 190 00:29:53,800 --> 00:29:55,320 Vemo-nos no apartamento? 191 00:29:57,840 --> 00:29:58,680 Obrigada. 192 00:31:34,840 --> 00:31:36,280 William, certo? 193 00:31:36,920 --> 00:31:37,760 Sim. 194 00:31:41,000 --> 00:31:43,200 Aquela escadaria é linda, não é? 195 00:31:46,480 --> 00:31:49,840 É uma oportunidade rara, comprar um apartamento destes. 196 00:31:49,840 --> 00:31:53,280 Este acabou de ser posto à venda. Tem um quarto, uma casa de banho, 197 00:31:53,280 --> 00:31:57,320 mas com uma sala de estar tão grande. Parece maior, não é? 198 00:32:16,960 --> 00:32:18,520 Não posso continuar assim. 199 00:32:20,600 --> 00:32:22,680 Não posso voltar à casa da mãe. 200 00:32:22,680 --> 00:32:24,000 Não tens de voltar. 201 00:32:25,280 --> 00:32:27,040 Tens de parar de te castigar. 202 00:32:28,040 --> 00:32:28,880 Anda. 203 00:32:53,680 --> 00:32:55,600 Venha, eu mostro-lhe o quarto. 204 00:33:12,880 --> 00:33:16,840 Estou a escrever isto enquanto avanças pela noite na minha direção. 205 00:33:17,520 --> 00:33:19,160 Vou esperar pacientemente, 206 00:33:20,680 --> 00:33:22,640 a pensar nos anos ainda por vir. 207 00:33:23,840 --> 00:33:26,520 - Estás bem? - Em breve, estarei casada. 208 00:33:27,760 --> 00:33:30,600 Uma nova ordem moldará o resto das nossas vidas. 209 00:33:31,680 --> 00:33:33,400 Vai ser tudo diferente. 210 00:33:34,240 --> 00:33:35,920 Vai ser tudo igual. 211 00:33:37,720 --> 00:33:42,400 Durante muito tempo, atraí certas forças que moldaram a minha vida. 212 00:33:43,760 --> 00:33:45,480 E deixei-as agir. 213 00:33:47,200 --> 00:33:49,920 Às vezes, elas rasgam-me como um furacão. 214 00:33:52,000 --> 00:33:55,040 E, às vezes, elas mudam só o chão que piso, 215 00:33:56,080 --> 00:33:58,120 e eu acabo num sítio diferente, 216 00:33:59,640 --> 00:34:02,240 e algo, ou alguém, é engolido. 217 00:34:04,320 --> 00:34:07,000 E, no entanto, sobrevivo sempre. 218 00:34:09,440 --> 00:34:13,720 O que quer que aconteça entre nós, sei que tu também vais sobreviver, 219 00:34:15,600 --> 00:34:17,600 pois foi o que aprendemos a fazer. 220 00:34:20,200 --> 00:34:21,440 E tu vais ter-me. 221 00:34:22,960 --> 00:34:23,880 Infinitamente. 222 00:34:25,960 --> 00:34:27,440 Tudo, sempre. 223 00:34:34,880 --> 00:34:37,000 Foi um ano muito difícil. 224 00:34:37,880 --> 00:34:40,360 Na verdade, já faz mais tempo do que isso. 225 00:34:43,040 --> 00:34:45,000 Devo começar pelo início? 226 00:34:45,760 --> 00:34:47,760 - É bom sítio para começar. - Pois. 227 00:34:48,880 --> 00:34:52,200 Nunca fiz isto, por isso, não conheço bem as regras. 228 00:34:52,200 --> 00:34:53,800 Ajudava ter regras? 229 00:34:56,640 --> 00:34:57,480 Diga? 230 00:34:58,880 --> 00:35:00,480 É algo de que precisa? 231 00:35:10,680 --> 00:35:11,640 Que estranho. 232 00:36:09,960 --> 00:36:12,600 Legendas: Daniela Mira