1 00:00:29,160 --> 00:00:34,080 DESEJO OBSESSIVO 2 00:01:17,000 --> 00:01:18,400 - Mãe. - Oi, filho. 3 00:01:18,400 --> 00:01:20,400 Sabe onde o meu pai está? 4 00:01:59,520 --> 00:02:00,560 Está tudo bem? 5 00:02:04,400 --> 00:02:05,320 Jay, meu filho? 6 00:02:08,080 --> 00:02:09,040 O que foi? 7 00:02:15,280 --> 00:02:16,240 Jay? 8 00:03:14,960 --> 00:03:15,920 Jay. 9 00:03:18,120 --> 00:03:19,560 Jay. 10 00:03:19,560 --> 00:03:21,280 - Jay! - Não! 11 00:03:34,960 --> 00:03:36,520 Não! Jay! 12 00:04:17,040 --> 00:04:18,520 Vou pedir ajuda. 13 00:05:00,440 --> 00:05:02,120 Era a noiva do seu filho? 14 00:05:20,840 --> 00:05:21,760 Por favor, mãe. 15 00:05:25,520 --> 00:05:29,120 Não. Pare, por favor. 16 00:05:30,400 --> 00:05:32,440 Por favor, mãe, pare! 17 00:05:33,640 --> 00:05:34,480 Pare! 18 00:05:38,720 --> 00:05:39,560 Pai... 19 00:05:50,520 --> 00:05:51,400 É verdade? 20 00:06:01,040 --> 00:06:02,560 No que estava pensando? 21 00:06:04,200 --> 00:06:06,480 - No quê, porra? - Deixa, Sally. 22 00:06:08,000 --> 00:06:08,840 Pare. 23 00:06:09,600 --> 00:06:10,520 Sai. 24 00:06:20,880 --> 00:06:21,720 Ingrid. 25 00:06:29,240 --> 00:06:30,160 Ele me ligou. 26 00:06:34,600 --> 00:06:36,440 Ele me ligou um pouco antes. 27 00:06:39,640 --> 00:06:42,120 Já devia saber o que estava prestes a ver. 28 00:06:44,600 --> 00:06:45,720 Sinto muito. 29 00:06:49,080 --> 00:06:50,520 Mentiroso do caralho! 30 00:06:56,200 --> 00:06:57,760 O que achou que era? 31 00:06:58,960 --> 00:07:00,240 Algum tipo de amor? 32 00:07:04,800 --> 00:07:06,440 É o nosso filho! 33 00:07:08,480 --> 00:07:10,720 Olha o que você tirou dele. 34 00:07:11,760 --> 00:07:13,200 De mim! 35 00:07:13,800 --> 00:07:16,440 Você tirou o meu filho de mim! 36 00:07:20,080 --> 00:07:22,320 Ingrid, não! Pare! 37 00:07:22,960 --> 00:07:24,440 Por favor, pare com isso. 38 00:07:24,440 --> 00:07:26,520 Você tirou o meu filho de mim! 39 00:08:07,480 --> 00:08:09,680 Quando soube que estava obcecado, 40 00:08:13,400 --> 00:08:15,200 você devia ter se matado. 41 00:08:19,600 --> 00:08:21,720 Eu teria te enterrado e sobrevivido. 42 00:08:45,600 --> 00:08:49,880 O seu filho passou a vida inteira tentando ser igual a você, 43 00:08:53,440 --> 00:08:59,120 mas a maior qualidade dele era justamente ser o oposto do pai. 44 00:09:00,840 --> 00:09:03,240 Você pode ficar ao nosso lado hoje. 45 00:10:03,040 --> 00:10:05,640 Agradeço a todos. Tenho algumas palavras. 46 00:10:07,520 --> 00:10:09,600 A morte é um nada 47 00:10:10,720 --> 00:10:12,160 Não conta 48 00:10:12,800 --> 00:10:15,280 Apenas troquei de sala 49 00:10:15,960 --> 00:10:17,320 Nada aconteceu 50 00:10:18,560 --> 00:10:21,240 Tudo permanece exatamente como sempre foi 51 00:10:22,000 --> 00:10:24,520 Eu sou eu Você é você 52 00:10:25,040 --> 00:10:30,880 E a vida que vivemos juntos Permanece intocada, inalterada 53 00:10:31,960 --> 00:10:35,400 Ainda somos o que quer Que tenhamos sido um pro outro 54 00:10:51,960 --> 00:10:53,480 Sinto muitíssimo. 55 00:10:59,400 --> 00:11:01,400 Já estive no seu lugar. 56 00:11:02,720 --> 00:11:04,680 Quando o Aston tirou a própria vida. 57 00:11:07,080 --> 00:11:07,920 Não. 58 00:11:09,920 --> 00:11:11,040 Foi um acidente. 59 00:11:12,880 --> 00:11:14,480 O meu filho não se matou. 60 00:11:16,560 --> 00:11:18,600 Bom, pelo menos isso. 61 00:11:20,200 --> 00:11:22,480 Saber que um filho seu quer morrer... 62 00:11:24,200 --> 00:11:25,640 é a pior coisa do mundo. 63 00:11:27,200 --> 00:11:28,760 Eu mesma nunca superei. 64 00:11:31,080 --> 00:11:32,720 Você estava com ele? 65 00:11:33,480 --> 00:11:34,320 Você viu ele? 66 00:11:46,120 --> 00:11:47,080 Cadê a Anna? 67 00:11:51,520 --> 00:11:52,360 Não sei. 68 00:11:56,200 --> 00:11:57,040 Ela deixou 69 00:11:58,640 --> 00:12:00,320 um bilhete 70 00:12:01,000 --> 00:12:01,880 ou algo assim? 71 00:12:03,320 --> 00:12:04,680 É claro que não deixou. 72 00:12:06,240 --> 00:12:08,320 Infelizmente, é o que ela gosta de fazer. 73 00:12:09,560 --> 00:12:10,400 O quê? 74 00:12:12,200 --> 00:12:13,040 Fugir. 75 00:12:31,360 --> 00:12:33,240 Está esperando por ela? 76 00:12:45,760 --> 00:12:48,960 Vejo como me tornei irrelevante pra você. 77 00:12:55,160 --> 00:12:58,000 E é isso que vai me dar forças. 78 00:13:07,760 --> 00:13:10,200 É a última vez que a gente se vê. 79 00:13:20,960 --> 00:13:21,840 Certo. 80 00:13:28,080 --> 00:13:29,560 Vai embora daqui! 81 00:14:16,640 --> 00:14:17,480 Anna. 82 00:14:19,720 --> 00:14:22,480 Só me diz se você está bem. Só isso. 83 00:14:29,080 --> 00:14:30,040 Preciso de você. 84 00:14:33,160 --> 00:14:34,240 Aonde você foi? 85 00:14:40,920 --> 00:14:41,880 Anna! 86 00:14:45,680 --> 00:14:47,600 Tenho reunião com Peggy Graham. 87 00:14:47,600 --> 00:14:48,920 - Quinto andar. - Obrigado. 88 00:14:48,920 --> 00:14:50,840 - Preciso ligar. - Acho sozinho. 89 00:14:53,560 --> 00:14:56,320 - Peggy, onde ela está? - Não pode entrar. 90 00:14:56,320 --> 00:14:58,720 - Cadê a Anna? - O que veio fazer aqui? 91 00:14:58,720 --> 00:14:59,640 Só me fala! 92 00:15:03,080 --> 00:15:03,920 Por favor. 93 00:15:27,840 --> 00:15:30,360 Vai mesmo voltar a trabalhar? 94 00:15:31,120 --> 00:15:33,680 Vão entender se quiser tirar mais um tempo. 95 00:15:35,880 --> 00:15:37,600 O tempo não vai mudar nada. 96 00:15:39,120 --> 00:15:40,200 Preciso trabalhar. 97 00:15:48,480 --> 00:15:49,320 Anna. 98 00:15:51,200 --> 00:15:52,040 Você está bem? 99 00:15:57,320 --> 00:15:58,160 Estou. 100 00:16:07,520 --> 00:16:10,360 Pode ficar o tempo que quiser. 101 00:16:11,400 --> 00:16:12,920 Gosto de você por perto. 102 00:16:16,160 --> 00:16:17,000 Obrigada. 103 00:16:26,760 --> 00:16:29,080 Só me prometa que foi a última vez. 104 00:16:33,160 --> 00:16:34,160 Como assim? 105 00:16:36,360 --> 00:16:39,720 A vida com o Jay poderia ter sido maravilhosa. 106 00:16:45,480 --> 00:16:47,440 Como assim "última vez"? 107 00:16:52,520 --> 00:16:54,920 Esses coitadinhos 108 00:16:55,880 --> 00:16:58,400 que se apaixonam tão intensamente por você... 109 00:17:00,720 --> 00:17:02,560 Ele não tinha a menor chance. 110 00:17:07,920 --> 00:17:09,600 O seu irmão também não teve. 111 00:17:11,520 --> 00:17:14,480 O Aston te amava tanto. 112 00:17:18,960 --> 00:17:19,800 Você sabia? 113 00:17:22,240 --> 00:17:23,760 É claro que sabia. 114 00:17:25,760 --> 00:17:27,440 Vocês viviam grudados. 115 00:17:29,600 --> 00:17:32,040 Você sabia e não fez nada. 116 00:17:33,560 --> 00:17:35,040 O que eu podia ter feito? 117 00:17:37,680 --> 00:17:40,240 Você me parecia feliz. 118 00:17:42,880 --> 00:17:45,040 E ele estava fascinado por você. 119 00:17:46,480 --> 00:17:48,040 Eu era uma criança. 120 00:17:50,280 --> 00:17:54,480 Ninguém saberia o que fazer naquela situação. 121 00:17:56,000 --> 00:17:58,360 Você devia ter impedido. 122 00:17:59,880 --> 00:18:03,680 Sempre que ele entrava no meu quarto, você devia ter impedido. 123 00:18:05,200 --> 00:18:08,160 Bem que eu queria, 124 00:18:08,960 --> 00:18:13,800 mas ele estava tão assustado e confuso... 125 00:18:13,800 --> 00:18:15,480 Eu também! 126 00:18:16,160 --> 00:18:17,880 Não! 127 00:18:22,680 --> 00:18:23,880 Aonde você vai? 128 00:18:25,000 --> 00:18:26,840 Não me deixa. 129 00:18:27,640 --> 00:18:28,680 Preciso de você. 130 00:18:30,680 --> 00:18:31,840 Não vai embora. 131 00:20:14,320 --> 00:20:15,160 Sou a Anna. 132 00:20:17,800 --> 00:20:18,640 David. 133 00:20:19,360 --> 00:20:20,360 Muito prazer. 134 00:20:25,200 --> 00:20:26,040 Então... 135 00:20:30,320 --> 00:20:31,760 está curtindo o feriado? 136 00:20:33,440 --> 00:20:35,040 - Te achei. - Oi, amor. 137 00:20:40,720 --> 00:20:45,040 - Anna. A gente se conheceu na piscina. - Lynnette. 138 00:20:47,520 --> 00:20:48,840 Como é o seu quarto? 139 00:20:50,400 --> 00:20:52,200 O nosso dá pro estacionamento. 140 00:20:53,080 --> 00:20:54,600 Acho que vale reclamar. 141 00:20:56,440 --> 00:20:57,320 É lindo. 142 00:20:58,320 --> 00:20:59,600 É a suíte nupcial. 143 00:21:00,160 --> 00:21:01,920 E cadê o sortudo? 144 00:21:03,160 --> 00:21:04,000 Não está aqui. 145 00:21:06,040 --> 00:21:09,480 Ele te deixou sozinha na lua de mel? O que deu nele? 146 00:21:11,120 --> 00:21:11,960 Morreu. 147 00:21:17,760 --> 00:21:18,760 O que aconteceu? 148 00:21:23,600 --> 00:21:27,040 Tive um caso com o pai dele, o meu noivo descobriu e caiu. 149 00:21:31,040 --> 00:21:32,360 Por minha causa. 150 00:23:43,480 --> 00:23:44,320 Espera. 151 00:23:45,640 --> 00:23:46,480 Só... 152 00:23:52,040 --> 00:23:53,040 Devagar. 153 00:23:54,040 --> 00:23:56,640 - Pare! - O que foi? 154 00:23:59,000 --> 00:24:00,960 - Desculpa. - Aonde pensa que vai? 155 00:24:00,960 --> 00:24:03,400 - Sai de perto! - Estou falando com você. 156 00:24:54,960 --> 00:24:56,680 Você não facilita, né? 157 00:25:02,480 --> 00:25:03,480 Eu tinha que vir. 158 00:25:06,920 --> 00:25:07,760 Eu sei. 159 00:26:31,480 --> 00:26:33,080 "Trace um objetivo e corra atrás." 160 00:26:36,000 --> 00:26:38,440 Era o que o meu pai sempre me dizia. 161 00:26:40,640 --> 00:26:42,160 "Quer ser cirurgião? 162 00:26:42,840 --> 00:26:43,680 Bacana. 163 00:26:44,800 --> 00:26:45,760 Não desista. 164 00:26:48,880 --> 00:26:50,480 Quer se casar com a Ingrid? 165 00:26:52,000 --> 00:26:52,840 Ótimo. 166 00:26:54,760 --> 00:26:56,160 É uma boa escolha." 167 00:27:04,920 --> 00:27:06,280 E aí você me conheceu. 168 00:27:07,920 --> 00:27:08,760 Pois é. 169 00:27:10,960 --> 00:27:12,520 A incerteza tomou conta. 170 00:27:17,160 --> 00:27:18,520 E olha o que aconteceu. 171 00:27:32,840 --> 00:27:33,800 Acho... 172 00:27:40,080 --> 00:27:43,160 que não vai dar pra esquecer o que a gente fez. 173 00:27:50,120 --> 00:27:50,960 Só que 174 00:27:52,120 --> 00:27:54,400 também não pode ser em vão. 175 00:27:57,080 --> 00:27:58,840 O Jay morreu por culpa nossa. 176 00:28:10,320 --> 00:28:12,080 Ainda assim, eu faria tudo de novo. 177 00:28:13,600 --> 00:28:14,920 Não se arrepende? 178 00:28:17,400 --> 00:28:18,520 Como me arrepender? 179 00:28:24,040 --> 00:28:26,160 A gente causou tanta dor. 180 00:28:28,400 --> 00:28:29,480 Já está feito. 181 00:28:32,200 --> 00:28:33,480 Eu sinto muito 182 00:28:34,400 --> 00:28:35,560 pelo que aconteceu. 183 00:28:40,640 --> 00:28:42,440 Queria nunca ter te conhecido. 184 00:28:57,680 --> 00:28:59,360 Não tenta me encontrar. 185 00:29:22,440 --> 00:29:24,160 Parabéns pelo casamento. 186 00:29:43,080 --> 00:29:44,680 Já voltou pra Londres? 187 00:29:47,160 --> 00:29:48,000 Tá. 188 00:29:51,040 --> 00:29:52,000 Preciso de você. 189 00:29:53,800 --> 00:29:55,400 Me encontra no apartamento? 190 00:29:57,840 --> 00:29:58,680 Obrigada. 191 00:31:34,840 --> 00:31:36,280 William, certo? 192 00:31:36,920 --> 00:31:37,760 Isso. 193 00:31:41,000 --> 00:31:43,200 A escadaria é linda, não é? 194 00:31:46,480 --> 00:31:49,840 Comprar um apartamento desses é uma oportunidade rara. 195 00:31:49,840 --> 00:31:53,280 Acabou de ficar disponível. Só tem 1 quarto e 1 banheiro, 196 00:31:53,280 --> 00:31:57,320 mas fica parecendo bem maior com todo esse espaço aqui. 197 00:32:16,960 --> 00:32:18,480 Não aguento mais. 198 00:32:20,600 --> 00:32:22,680 Não posso morar com a minha mãe. 199 00:32:22,680 --> 00:32:24,000 Não precisa. 200 00:32:25,280 --> 00:32:27,040 Tem que parar de se castigar. 201 00:32:28,040 --> 00:32:28,880 Vem. 202 00:32:53,680 --> 00:32:55,640 Vem comigo, vou mostrar o quarto. 203 00:33:12,880 --> 00:33:16,840 Estou escrevendo enquanto espero a sua chegada. 204 00:33:17,520 --> 00:33:19,160 Espero pacientemente 205 00:33:20,680 --> 00:33:22,640 pensando nos anos vindouros. 206 00:33:23,840 --> 00:33:26,520 - Tudo bem? - Logo estarei casada. 207 00:33:27,680 --> 00:33:30,600 E uma nova ordem moldará o resto das nossas vidas. 208 00:33:31,680 --> 00:33:33,400 Tudo será diferente. 209 00:33:34,240 --> 00:33:35,920 Tudo continuará a ser igual. 210 00:33:37,720 --> 00:33:42,400 Por muito tempo, eu atraí certas forças que moldaram a minha vida. 211 00:33:43,760 --> 00:33:45,480 Não faço nada pra impedir. 212 00:33:47,200 --> 00:33:49,920 Elas podem me atravessar feito um furacão. 213 00:33:52,000 --> 00:33:55,040 Ou simplesmente mudar o chão sob os meus pés 214 00:33:56,000 --> 00:33:58,120 e me transportar pra uma realidade diferente, 215 00:33:59,640 --> 00:34:02,240 onde algo ou alguém foi engolido. 216 00:34:04,320 --> 00:34:07,000 Ainda assim, eu sempre sobrevivo. 217 00:34:09,440 --> 00:34:13,720 Então, aconteça o que acontecer, sei que você também vai sobreviver. 218 00:34:15,560 --> 00:34:17,480 É o que a gente sabe fazer. 219 00:34:20,120 --> 00:34:21,480 Vai continuar a me ter. 220 00:34:22,960 --> 00:34:23,880 Eternamente. 221 00:34:25,960 --> 00:34:27,440 Tudo de mim, sempre. 222 00:34:34,880 --> 00:34:36,960 Passei por muita coisa ano passado. 223 00:34:37,880 --> 00:34:40,240 Na verdade, já venho passando há tempos. 224 00:34:43,040 --> 00:34:45,240 Devo começar do começo? 225 00:34:45,760 --> 00:34:48,040 - Tanto faz. - Tá. 226 00:34:48,880 --> 00:34:52,200 Nunca fiz isso, então não conheço as regras. 227 00:34:52,200 --> 00:34:53,800 Seria melhor com regras? 228 00:34:56,640 --> 00:34:57,480 Como? 229 00:34:58,880 --> 00:35:00,600 Acha que precisa delas? 230 00:35:10,680 --> 00:35:11,640 Que estranho... 231 00:36:09,960 --> 00:36:12,600 Legendas: Bruna Leôncio