1
00:00:29,160 --> 00:00:34,080
DESEJO OBSESSIVO
2
00:01:17,000 --> 00:01:18,400
- Mãe.
- Oi, filho.
3
00:01:18,400 --> 00:01:20,400
Sabe onde o meu pai está?
4
00:01:59,520 --> 00:02:00,560
Está tudo bem?
5
00:02:04,400 --> 00:02:05,320
Jay, meu filho?
6
00:02:08,080 --> 00:02:09,040
O que foi?
7
00:02:15,280 --> 00:02:16,240
Jay?
8
00:03:14,960 --> 00:03:15,920
Jay.
9
00:03:18,120 --> 00:03:19,560
Jay.
10
00:03:19,560 --> 00:03:21,280
- Jay!
- Não!
11
00:03:34,960 --> 00:03:36,520
Não! Jay!
12
00:04:17,040 --> 00:04:18,520
Vou pedir ajuda.
13
00:05:00,440 --> 00:05:02,120
Era a noiva do seu filho?
14
00:05:20,840 --> 00:05:21,760
Por favor, mãe.
15
00:05:25,520 --> 00:05:29,120
Não. Pare, por favor.
16
00:05:30,400 --> 00:05:32,440
Por favor, mãe, pare!
17
00:05:33,640 --> 00:05:34,480
Pare!
18
00:05:38,720 --> 00:05:39,560
Pai...
19
00:05:50,520 --> 00:05:51,400
É verdade?
20
00:06:01,040 --> 00:06:02,560
No que estava pensando?
21
00:06:04,200 --> 00:06:06,480
- No quê, porra?
- Deixa, Sally.
22
00:06:08,000 --> 00:06:08,840
Pare.
23
00:06:09,600 --> 00:06:10,520
Sai.
24
00:06:20,880 --> 00:06:21,720
Ingrid.
25
00:06:29,240 --> 00:06:30,160
Ele me ligou.
26
00:06:34,600 --> 00:06:36,440
Ele me ligou um pouco antes.
27
00:06:39,640 --> 00:06:42,120
Já devia saber o que estava prestes a ver.
28
00:06:44,600 --> 00:06:45,720
Sinto muito.
29
00:06:49,080 --> 00:06:50,520
Mentiroso do caralho!
30
00:06:56,200 --> 00:06:57,760
O que achou que era?
31
00:06:58,960 --> 00:07:00,240
Algum tipo de amor?
32
00:07:04,800 --> 00:07:06,440
É o nosso filho!
33
00:07:08,480 --> 00:07:10,720
Olha o que você tirou dele.
34
00:07:11,760 --> 00:07:13,200
De mim!
35
00:07:13,800 --> 00:07:16,440
Você tirou o meu filho de mim!
36
00:07:20,080 --> 00:07:22,320
Ingrid, não! Pare!
37
00:07:22,960 --> 00:07:24,440
Por favor, pare com isso.
38
00:07:24,440 --> 00:07:26,520
Você tirou o meu filho de mim!
39
00:08:07,480 --> 00:08:09,680
Quando soube que estava obcecado,
40
00:08:13,400 --> 00:08:15,200
você devia ter se matado.
41
00:08:19,600 --> 00:08:21,720
Eu teria te enterrado e sobrevivido.
42
00:08:45,600 --> 00:08:49,880
O seu filho passou a vida inteira
tentando ser igual a você,
43
00:08:53,440 --> 00:08:59,120
mas a maior qualidade dele
era justamente ser o oposto do pai.
44
00:09:00,840 --> 00:09:03,240
Você pode ficar ao nosso lado hoje.
45
00:10:03,040 --> 00:10:05,640
Agradeço a todos. Tenho algumas palavras.
46
00:10:07,520 --> 00:10:09,600
A morte é um nada
47
00:10:10,720 --> 00:10:12,160
Não conta
48
00:10:12,800 --> 00:10:15,280
Apenas troquei de sala
49
00:10:15,960 --> 00:10:17,320
Nada aconteceu
50
00:10:18,560 --> 00:10:21,240
Tudo permanece exatamente como sempre foi
51
00:10:22,000 --> 00:10:24,520
Eu sou eu
Você é você
52
00:10:25,040 --> 00:10:30,880
E a vida que vivemos juntos
Permanece intocada, inalterada
53
00:10:31,960 --> 00:10:35,400
Ainda somos o que quer
Que tenhamos sido um pro outro
54
00:10:51,960 --> 00:10:53,480
Sinto muitíssimo.
55
00:10:59,400 --> 00:11:01,400
Já estive no seu lugar.
56
00:11:02,720 --> 00:11:04,680
Quando o Aston tirou a própria vida.
57
00:11:07,080 --> 00:11:07,920
Não.
58
00:11:09,920 --> 00:11:11,040
Foi um acidente.
59
00:11:12,880 --> 00:11:14,480
O meu filho não se matou.
60
00:11:16,560 --> 00:11:18,600
Bom, pelo menos isso.
61
00:11:20,200 --> 00:11:22,480
Saber que um filho seu quer morrer...
62
00:11:24,200 --> 00:11:25,640
é a pior coisa do mundo.
63
00:11:27,200 --> 00:11:28,760
Eu mesma nunca superei.
64
00:11:31,080 --> 00:11:32,720
Você estava com ele?
65
00:11:33,480 --> 00:11:34,320
Você viu ele?
66
00:11:46,120 --> 00:11:47,080
Cadê a Anna?
67
00:11:51,520 --> 00:11:52,360
Não sei.
68
00:11:56,200 --> 00:11:57,040
Ela deixou
69
00:11:58,640 --> 00:12:00,320
um bilhete
70
00:12:01,000 --> 00:12:01,880
ou algo assim?
71
00:12:03,320 --> 00:12:04,680
É claro que não deixou.
72
00:12:06,240 --> 00:12:08,320
Infelizmente, é o que ela gosta de fazer.
73
00:12:09,560 --> 00:12:10,400
O quê?
74
00:12:12,200 --> 00:12:13,040
Fugir.
75
00:12:31,360 --> 00:12:33,240
Está esperando por ela?
76
00:12:45,760 --> 00:12:48,960
Vejo como me tornei irrelevante pra você.
77
00:12:55,160 --> 00:12:58,000
E é isso que vai me dar forças.
78
00:13:07,760 --> 00:13:10,200
É a última vez que a gente se vê.
79
00:13:20,960 --> 00:13:21,840
Certo.
80
00:13:28,080 --> 00:13:29,560
Vai embora daqui!
81
00:14:16,640 --> 00:14:17,480
Anna.
82
00:14:19,720 --> 00:14:22,480
Só me diz se você está bem. Só isso.
83
00:14:29,080 --> 00:14:30,040
Preciso de você.
84
00:14:33,160 --> 00:14:34,240
Aonde você foi?
85
00:14:40,920 --> 00:14:41,880
Anna!
86
00:14:45,680 --> 00:14:47,600
Tenho reunião com Peggy Graham.
87
00:14:47,600 --> 00:14:48,920
- Quinto andar.
- Obrigado.
88
00:14:48,920 --> 00:14:50,840
- Preciso ligar.
- Acho sozinho.
89
00:14:53,560 --> 00:14:56,320
- Peggy, onde ela está?
- Não pode entrar.
90
00:14:56,320 --> 00:14:58,720
- Cadê a Anna?
- O que veio fazer aqui?
91
00:14:58,720 --> 00:14:59,640
Só me fala!
92
00:15:03,080 --> 00:15:03,920
Por favor.
93
00:15:27,840 --> 00:15:30,360
Vai mesmo voltar a trabalhar?
94
00:15:31,120 --> 00:15:33,680
Vão entender
se quiser tirar mais um tempo.
95
00:15:35,880 --> 00:15:37,600
O tempo não vai mudar nada.
96
00:15:39,120 --> 00:15:40,200
Preciso trabalhar.
97
00:15:48,480 --> 00:15:49,320
Anna.
98
00:15:51,200 --> 00:15:52,040
Você está bem?
99
00:15:57,320 --> 00:15:58,160
Estou.
100
00:16:07,520 --> 00:16:10,360
Pode ficar o tempo que quiser.
101
00:16:11,400 --> 00:16:12,920
Gosto de você por perto.
102
00:16:16,160 --> 00:16:17,000
Obrigada.
103
00:16:26,760 --> 00:16:29,080
Só me prometa que foi a última vez.
104
00:16:33,160 --> 00:16:34,160
Como assim?
105
00:16:36,360 --> 00:16:39,720
A vida com o Jay
poderia ter sido maravilhosa.
106
00:16:45,480 --> 00:16:47,440
Como assim "última vez"?
107
00:16:52,520 --> 00:16:54,920
Esses coitadinhos
108
00:16:55,880 --> 00:16:58,400
que se apaixonam
tão intensamente por você...
109
00:17:00,720 --> 00:17:02,560
Ele não tinha a menor chance.
110
00:17:07,920 --> 00:17:09,600
O seu irmão também não teve.
111
00:17:11,520 --> 00:17:14,480
O Aston te amava tanto.
112
00:17:18,960 --> 00:17:19,800
Você sabia?
113
00:17:22,240 --> 00:17:23,760
É claro que sabia.
114
00:17:25,760 --> 00:17:27,440
Vocês viviam grudados.
115
00:17:29,600 --> 00:17:32,040
Você sabia e não fez nada.
116
00:17:33,560 --> 00:17:35,040
O que eu podia ter feito?
117
00:17:37,680 --> 00:17:40,240
Você me parecia feliz.
118
00:17:42,880 --> 00:17:45,040
E ele estava fascinado por você.
119
00:17:46,480 --> 00:17:48,040
Eu era uma criança.
120
00:17:50,280 --> 00:17:54,480
Ninguém saberia o que fazer
naquela situação.
121
00:17:56,000 --> 00:17:58,360
Você devia ter impedido.
122
00:17:59,880 --> 00:18:03,680
Sempre que ele entrava no meu quarto,
você devia ter impedido.
123
00:18:05,200 --> 00:18:08,160
Bem que eu queria,
124
00:18:08,960 --> 00:18:13,800
mas ele estava tão assustado e confuso...
125
00:18:13,800 --> 00:18:15,480
Eu também!
126
00:18:16,160 --> 00:18:17,880
Não!
127
00:18:22,680 --> 00:18:23,880
Aonde você vai?
128
00:18:25,000 --> 00:18:26,840
Não me deixa.
129
00:18:27,640 --> 00:18:28,680
Preciso de você.
130
00:18:30,680 --> 00:18:31,840
Não vai embora.
131
00:20:14,320 --> 00:20:15,160
Sou a Anna.
132
00:20:17,800 --> 00:20:18,640
David.
133
00:20:19,360 --> 00:20:20,360
Muito prazer.
134
00:20:25,200 --> 00:20:26,040
Então...
135
00:20:30,320 --> 00:20:31,760
está curtindo o feriado?
136
00:20:33,440 --> 00:20:35,040
- Te achei.
- Oi, amor.
137
00:20:40,720 --> 00:20:45,040
- Anna. A gente se conheceu na piscina.
- Lynnette.
138
00:20:47,520 --> 00:20:48,840
Como é o seu quarto?
139
00:20:50,400 --> 00:20:52,200
O nosso dá pro estacionamento.
140
00:20:53,080 --> 00:20:54,600
Acho que vale reclamar.
141
00:20:56,440 --> 00:20:57,320
É lindo.
142
00:20:58,320 --> 00:20:59,600
É a suíte nupcial.
143
00:21:00,160 --> 00:21:01,920
E cadê o sortudo?
144
00:21:03,160 --> 00:21:04,000
Não está aqui.
145
00:21:06,040 --> 00:21:09,480
Ele te deixou sozinha na lua de mel?
O que deu nele?
146
00:21:11,120 --> 00:21:11,960
Morreu.
147
00:21:17,760 --> 00:21:18,760
O que aconteceu?
148
00:21:23,600 --> 00:21:27,040
Tive um caso com o pai dele,
o meu noivo descobriu e caiu.
149
00:21:31,040 --> 00:21:32,360
Por minha causa.
150
00:23:43,480 --> 00:23:44,320
Espera.
151
00:23:45,640 --> 00:23:46,480
Só...
152
00:23:52,040 --> 00:23:53,040
Devagar.
153
00:23:54,040 --> 00:23:56,640
- Pare!
- O que foi?
154
00:23:59,000 --> 00:24:00,960
- Desculpa.
- Aonde pensa que vai?
155
00:24:00,960 --> 00:24:03,400
- Sai de perto!
- Estou falando com você.
156
00:24:54,960 --> 00:24:56,680
Você não facilita, né?
157
00:25:02,480 --> 00:25:03,480
Eu tinha que vir.
158
00:25:06,920 --> 00:25:07,760
Eu sei.
159
00:26:31,480 --> 00:26:33,080
"Trace um objetivo e corra atrás."
160
00:26:36,000 --> 00:26:38,440
Era o que o meu pai sempre me dizia.
161
00:26:40,640 --> 00:26:42,160
"Quer ser cirurgião?
162
00:26:42,840 --> 00:26:43,680
Bacana.
163
00:26:44,800 --> 00:26:45,760
Não desista.
164
00:26:48,880 --> 00:26:50,480
Quer se casar com a Ingrid?
165
00:26:52,000 --> 00:26:52,840
Ótimo.
166
00:26:54,760 --> 00:26:56,160
É uma boa escolha."
167
00:27:04,920 --> 00:27:06,280
E aí você me conheceu.
168
00:27:07,920 --> 00:27:08,760
Pois é.
169
00:27:10,960 --> 00:27:12,520
A incerteza tomou conta.
170
00:27:17,160 --> 00:27:18,520
E olha o que aconteceu.
171
00:27:32,840 --> 00:27:33,800
Acho...
172
00:27:40,080 --> 00:27:43,160
que não vai dar
pra esquecer o que a gente fez.
173
00:27:50,120 --> 00:27:50,960
Só que
174
00:27:52,120 --> 00:27:54,400
também não pode ser em vão.
175
00:27:57,080 --> 00:27:58,840
O Jay morreu por culpa nossa.
176
00:28:10,320 --> 00:28:12,080
Ainda assim, eu faria tudo de novo.
177
00:28:13,600 --> 00:28:14,920
Não se arrepende?
178
00:28:17,400 --> 00:28:18,520
Como me arrepender?
179
00:28:24,040 --> 00:28:26,160
A gente causou tanta dor.
180
00:28:28,400 --> 00:28:29,480
Já está feito.
181
00:28:32,200 --> 00:28:33,480
Eu sinto muito
182
00:28:34,400 --> 00:28:35,560
pelo que aconteceu.
183
00:28:40,640 --> 00:28:42,440
Queria nunca ter te conhecido.
184
00:28:57,680 --> 00:28:59,360
Não tenta me encontrar.
185
00:29:22,440 --> 00:29:24,160
Parabéns pelo casamento.
186
00:29:43,080 --> 00:29:44,680
Já voltou pra Londres?
187
00:29:47,160 --> 00:29:48,000
Tá.
188
00:29:51,040 --> 00:29:52,000
Preciso de você.
189
00:29:53,800 --> 00:29:55,400
Me encontra no apartamento?
190
00:29:57,840 --> 00:29:58,680
Obrigada.
191
00:31:34,840 --> 00:31:36,280
William, certo?
192
00:31:36,920 --> 00:31:37,760
Isso.
193
00:31:41,000 --> 00:31:43,200
A escadaria é linda, não é?
194
00:31:46,480 --> 00:31:49,840
Comprar um apartamento desses
é uma oportunidade rara.
195
00:31:49,840 --> 00:31:53,280
Acabou de ficar disponível.
Só tem 1 quarto e 1 banheiro,
196
00:31:53,280 --> 00:31:57,320
mas fica parecendo bem maior
com todo esse espaço aqui.
197
00:32:16,960 --> 00:32:18,480
Não aguento mais.
198
00:32:20,600 --> 00:32:22,680
Não posso morar com a minha mãe.
199
00:32:22,680 --> 00:32:24,000
Não precisa.
200
00:32:25,280 --> 00:32:27,040
Tem que parar de se castigar.
201
00:32:28,040 --> 00:32:28,880
Vem.
202
00:32:53,680 --> 00:32:55,640
Vem comigo, vou mostrar o quarto.
203
00:33:12,880 --> 00:33:16,840
Estou escrevendo
enquanto espero a sua chegada.
204
00:33:17,520 --> 00:33:19,160
Espero pacientemente
205
00:33:20,680 --> 00:33:22,640
pensando nos anos vindouros.
206
00:33:23,840 --> 00:33:26,520
- Tudo bem?
- Logo estarei casada.
207
00:33:27,680 --> 00:33:30,600
E uma nova ordem
moldará o resto das nossas vidas.
208
00:33:31,680 --> 00:33:33,400
Tudo será diferente.
209
00:33:34,240 --> 00:33:35,920
Tudo continuará a ser igual.
210
00:33:37,720 --> 00:33:42,400
Por muito tempo, eu atraí certas forças
que moldaram a minha vida.
211
00:33:43,760 --> 00:33:45,480
Não faço nada pra impedir.
212
00:33:47,200 --> 00:33:49,920
Elas podem me atravessar feito um furacão.
213
00:33:52,000 --> 00:33:55,040
Ou simplesmente mudar o chão
sob os meus pés
214
00:33:56,000 --> 00:33:58,120
e me transportar
pra uma realidade diferente,
215
00:33:59,640 --> 00:34:02,240
onde algo ou alguém foi engolido.
216
00:34:04,320 --> 00:34:07,000
Ainda assim, eu sempre sobrevivo.
217
00:34:09,440 --> 00:34:13,720
Então, aconteça o que acontecer,
sei que você também vai sobreviver.
218
00:34:15,560 --> 00:34:17,480
É o que a gente sabe fazer.
219
00:34:20,120 --> 00:34:21,480
Vai continuar a me ter.
220
00:34:22,960 --> 00:34:23,880
Eternamente.
221
00:34:25,960 --> 00:34:27,440
Tudo de mim, sempre.
222
00:34:34,880 --> 00:34:36,960
Passei por muita coisa ano passado.
223
00:34:37,880 --> 00:34:40,240
Na verdade, já venho passando há tempos.
224
00:34:43,040 --> 00:34:45,240
Devo começar do começo?
225
00:34:45,760 --> 00:34:48,040
- Tanto faz.
- Tá.
226
00:34:48,880 --> 00:34:52,200
Nunca fiz isso,
então não conheço as regras.
227
00:34:52,200 --> 00:34:53,800
Seria melhor com regras?
228
00:34:56,640 --> 00:34:57,480
Como?
229
00:34:58,880 --> 00:35:00,600
Acha que precisa delas?
230
00:35:10,680 --> 00:35:11,640
Que estranho...
231
00:36:09,960 --> 00:36:12,600
Legendas: Bruna Leôncio