1 00:01:17,000 --> 00:01:18,400 Mam. - Hoi, lieverd. 2 00:01:18,400 --> 00:01:20,400 Weet je waar pap is? 3 00:01:59,520 --> 00:02:00,560 Gaat het wel? 4 00:02:04,400 --> 00:02:05,400 Jay, lieverd? 5 00:02:08,080 --> 00:02:09,040 Wat is er? 6 00:03:34,960 --> 00:03:35,840 O nee. 7 00:04:17,040 --> 00:04:18,520 Ik ga iemand halen. 8 00:05:00,440 --> 00:05:02,120 De verloofde van uw zoon? 9 00:05:20,840 --> 00:05:21,680 Mam. 10 00:05:25,520 --> 00:05:29,120 Nee, kom op. Stop daarmee. 11 00:05:30,400 --> 00:05:32,440 Alsjeblieft, mam. Stop. 12 00:05:33,640 --> 00:05:34,480 Stop. 13 00:05:38,720 --> 00:05:39,560 Pap. 14 00:05:50,440 --> 00:05:51,400 Is het waar? 15 00:06:01,040 --> 00:06:02,560 Wat heb je ons aangedaan? 16 00:06:04,200 --> 00:06:06,480 Wat heb je gedaan? - Sally, hou op. 17 00:06:08,000 --> 00:06:08,840 Hou op. 18 00:06:09,560 --> 00:06:10,600 Laat ons even. 19 00:06:20,880 --> 00:06:21,720 Ingrid. 20 00:06:29,280 --> 00:06:30,320 Hij belde me. 21 00:06:34,600 --> 00:06:36,440 Hij belde me net ervoor nog. 22 00:06:39,640 --> 00:06:42,160 Hij had vast al een vermoeden. 23 00:06:44,600 --> 00:06:45,760 Het spijt me echt. 24 00:06:49,080 --> 00:06:50,560 Het spijt je totaal niet. 25 00:06:56,240 --> 00:06:57,800 Wat dacht je dat het was? 26 00:06:59,000 --> 00:07:00,440 Een vorm van liefde? 27 00:07:04,800 --> 00:07:06,440 Hij was onze zoon. 28 00:07:08,480 --> 00:07:10,720 Kijk dan wat je hem hebt ontnomen. 29 00:07:11,240 --> 00:07:16,440 En mij. Je hebt mij hem ontnomen. 30 00:07:22,960 --> 00:07:24,440 Stop alsjeblieft. 31 00:07:24,440 --> 00:07:26,520 Je hebt me m'n zoon ontnomen. 32 00:08:07,480 --> 00:08:09,720 Toen je je hart aan haar verloor... 33 00:08:13,280 --> 00:08:15,200 ...had je jezelf moeten ombrengen. 34 00:08:19,640 --> 00:08:22,000 Over jouw dood was ik wel heen gekomen. 35 00:08:45,600 --> 00:08:49,880 Je zoon heeft z'n hele leven gestreefd om net als jou te zijn... 36 00:08:53,440 --> 00:08:59,120 ...maar het beste aan hem was dat hij totaal niet op je leek. 37 00:09:00,840 --> 00:09:03,240 Maar vandaag zit je bij ons. 38 00:10:03,040 --> 00:10:05,640 Bedankt, allemaal. Ik wil graag iets zeggen. 39 00:10:07,480 --> 00:10:09,600 de dood is niets 40 00:10:10,720 --> 00:10:12,160 hij doet er niet toe 41 00:10:12,800 --> 00:10:15,280 ik ben slechts naar de andere kant 42 00:10:15,960 --> 00:10:17,320 er is niets gebeurd 43 00:10:18,560 --> 00:10:21,240 alles blijft precies zoals het was 44 00:10:22,000 --> 00:10:24,520 ik ben mezelf en jij bent jezelf 45 00:10:25,040 --> 00:10:30,880 het oude leven dat we samen hadden is onaangetast, onveranderd 46 00:10:31,960 --> 00:10:35,400 wat we voor elkaar waren zijn we nog steeds 47 00:10:51,960 --> 00:10:53,480 Gecondoleerd. 48 00:10:59,400 --> 00:11:01,400 Ik weet wat je nu doormaakt. 49 00:11:02,680 --> 00:11:04,680 Aston is ook uit 't leven gestapt. 50 00:11:09,840 --> 00:11:11,040 Het was een ongeluk. 51 00:11:12,880 --> 00:11:14,480 Het was geen zelfmoord. 52 00:11:16,560 --> 00:11:18,600 Dat is maar beter, denk ik. 53 00:11:20,200 --> 00:11:22,480 Weten dat je kind dood wilde... 54 00:11:24,240 --> 00:11:25,840 ...dat maakt het zo moeilijk. 55 00:11:27,200 --> 00:11:28,760 Dat heb ik nooit verwerkt. 56 00:11:31,080 --> 00:11:34,320 Je was bij hem, toch? Heb je hem gezien? 57 00:11:46,120 --> 00:11:47,080 Waar is Anna? 58 00:11:51,520 --> 00:11:52,360 Geen idee. 59 00:11:56,200 --> 00:11:57,280 Ze heeft... 60 00:11:58,640 --> 00:12:01,880 ...toch wel een briefje of iets achtergelaten? 61 00:12:03,320 --> 00:12:04,600 Natuurlijk niet. 62 00:12:06,320 --> 00:12:08,320 Dit is wat ze doet, vrees ik. 63 00:12:09,560 --> 00:12:10,400 Wat? 64 00:12:12,200 --> 00:12:13,040 Vluchten. 65 00:12:31,400 --> 00:12:33,480 Je wacht op haar, of niet? 66 00:12:45,680 --> 00:12:49,120 Het is me duidelijk hoe irrelevant ik voor je ben geworden. 67 00:12:55,160 --> 00:12:58,000 Daar zal ik veel kracht uit putten. 68 00:13:07,720 --> 00:13:10,200 Dit is de laatste keer dat we elkaar zien. 69 00:13:20,960 --> 00:13:21,840 Snap ik. 70 00:13:28,080 --> 00:13:29,560 Ga gewoon. 71 00:14:19,680 --> 00:14:22,480 Geef me een teken van leven. Meer vraag ik niet. 72 00:14:29,120 --> 00:14:30,120 Ik heb je nodig. 73 00:14:33,080 --> 00:14:34,240 Waar ben je? 74 00:14:45,680 --> 00:14:48,920 Ik heb een afspraak met Peggy Graham. - Op de vijfde. 75 00:14:48,920 --> 00:14:50,800 Ik bel haar. - Ik vind het wel. 76 00:14:54,760 --> 00:14:56,320 Waar is ze? - U mag hier niet komen. 77 00:14:56,320 --> 00:14:58,720 Waar is Anna? - Ben je gek geworden? 78 00:14:58,720 --> 00:14:59,640 Zeg 't gewoon. 79 00:15:03,080 --> 00:15:03,920 Alsjeblieft. 80 00:15:27,840 --> 00:15:30,360 Zou je wel zo snel weer gaan werken? 81 00:15:31,040 --> 00:15:33,720 Ze begrijpen het vast als je langer wegblijft. 82 00:15:35,880 --> 00:15:37,600 Dat verandert niks. 83 00:15:39,160 --> 00:15:40,240 Ik heb 't nodig. 84 00:15:51,200 --> 00:15:52,040 Gaat het wel? 85 00:16:07,520 --> 00:16:10,360 Je mag hier zo lang blijven als je wilt. 86 00:16:11,320 --> 00:16:12,920 Ik vind het wel gezellig. 87 00:16:16,160 --> 00:16:17,000 Dank je. 88 00:16:26,720 --> 00:16:29,080 Beloof me dat dit de laatste keer was. 89 00:16:33,160 --> 00:16:34,160 Hoe bedoel je? 90 00:16:36,360 --> 00:16:39,720 Je had zo'n mooi leven kunnen hebben met Jay. 91 00:16:45,480 --> 00:16:47,440 Hoe bedoel je, 'de laatste keer'? 92 00:16:52,520 --> 00:16:54,920 Die arme jongens... 93 00:16:55,880 --> 00:16:58,400 ...die smoorverliefd op je worden. 94 00:17:00,640 --> 00:17:02,560 Hij maakte geen schijn van kans. 95 00:17:08,000 --> 00:17:09,480 Je broer ook niet. 96 00:17:11,520 --> 00:17:14,480 Aston hield zielsveel van je. 97 00:17:18,960 --> 00:17:19,880 Je wist ervan? 98 00:17:22,240 --> 00:17:23,760 Natuurlijk. 99 00:17:25,680 --> 00:17:27,440 Jullie waren onafscheidelijk. 100 00:17:29,600 --> 00:17:32,240 Je wist ervan, en je deed niks. 101 00:17:33,600 --> 00:17:35,000 Wat had ik kunnen doen? 102 00:17:37,680 --> 00:17:40,240 Je leek me gelukkig. 103 00:17:42,880 --> 00:17:45,040 En hij was helemaal weg van je. 104 00:17:46,480 --> 00:17:48,040 Ik was een kind. 105 00:17:50,280 --> 00:17:54,480 Ik denk dat niemand had geweten hoe ze het hadden moeten aanpakken. 106 00:17:55,960 --> 00:17:58,560 Je had hem moeten tegenhouden. 107 00:17:59,880 --> 00:18:03,680 Telkens als hij in m'n kamer kwam, had je hem moeten tegenhouden. 108 00:18:05,200 --> 00:18:08,160 Ik wou dat we hem hadden kunnen tegenhouden... 109 00:18:08,960 --> 00:18:13,800 ...maar hij was zo bang en in de war... 110 00:18:13,800 --> 00:18:15,480 Ik ook. 111 00:18:22,680 --> 00:18:23,880 Waar ga je heen? 112 00:18:25,000 --> 00:18:26,840 O nee. Laat me niet alleen. 113 00:18:27,640 --> 00:18:28,680 Ik heb je nodig. 114 00:18:30,680 --> 00:18:31,840 Ga niet weg. 115 00:20:14,320 --> 00:20:15,160 Ik ben Anna. 116 00:20:17,800 --> 00:20:18,640 David. 117 00:20:19,360 --> 00:20:20,360 Aangenaam. 118 00:20:25,120 --> 00:20:26,120 Dus... 119 00:20:30,320 --> 00:20:31,760 ...leuke vakantie? 120 00:20:33,440 --> 00:20:35,040 Daar ben je wel. - Hoi, schat. 121 00:20:40,720 --> 00:20:45,040 Dit is Anna. We hebben elkaar net ontmoet. - Lynnette. 122 00:20:47,480 --> 00:20:48,880 Hoe is jouw kamer? 123 00:20:50,440 --> 00:20:54,440 Ons uitzicht is de parkeerplaats. Ik ga denk ik een klacht indienen. 124 00:20:56,440 --> 00:20:57,400 Hij is prachtig. 125 00:20:58,360 --> 00:20:59,640 De bruidssuite. 126 00:21:00,160 --> 00:21:02,080 En waar is de geluksvogel? 127 00:21:03,160 --> 00:21:04,000 Niet hier. 128 00:21:06,000 --> 00:21:09,720 Wat is er mis met 'm dat hij je alleen laat op je huwelijksreis? 129 00:21:11,120 --> 00:21:11,960 Hij is dood. 130 00:21:17,800 --> 00:21:18,880 Wat is er gebeurd? 131 00:21:23,600 --> 00:21:27,040 Ik had een affaire met z'n vader. Hij betrapte ons en viel. 132 00:21:31,000 --> 00:21:32,440 Het is mijn schuld. 133 00:23:43,480 --> 00:23:44,320 Wacht. 134 00:23:45,640 --> 00:23:46,480 Doe even... 135 00:23:52,040 --> 00:23:53,040 Niet zo snel. 136 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 Sorry. - Waar dacht je heen te gaan? 137 00:24:01,000 --> 00:24:03,400 Laat me met rust. - Ik praat tegen je. 138 00:24:54,960 --> 00:24:56,880 Je maakt het niet makkelijk, hè? 139 00:25:02,440 --> 00:25:03,600 Ik moest wel komen. 140 00:25:06,920 --> 00:25:07,760 Weet ik. 141 00:26:31,480 --> 00:26:33,080 'Besluit iets en doe het.' 142 00:26:36,000 --> 00:26:38,440 Dat zei m'n vader altijd. 143 00:26:40,640 --> 00:26:42,160 'Je wilt chirurg worden? 144 00:26:42,840 --> 00:26:43,680 Goed. 145 00:26:44,800 --> 00:26:45,760 Ga ervoor. 146 00:26:48,880 --> 00:26:50,480 Je wilt met Ingrid trouwen? 147 00:26:52,000 --> 00:26:52,840 Geweldig. 148 00:26:54,760 --> 00:26:56,160 Ze is een goede keuze.' 149 00:27:05,000 --> 00:27:06,480 En toen ontmoette je mij. 150 00:27:10,960 --> 00:27:12,800 Ik liet de onzekerheid binnen. 151 00:27:17,120 --> 00:27:18,680 En zo is het uitgepakt. 152 00:27:32,840 --> 00:27:33,800 Ik denk niet... 153 00:27:40,080 --> 00:27:43,160 ...dat we wie we zijn kunnen scheiden van wat we hebben gedaan. 154 00:27:50,120 --> 00:27:50,960 Maar... 155 00:27:52,120 --> 00:27:54,400 ...het kan niet voor niks zijn geweest. 156 00:27:57,120 --> 00:27:58,680 Door ons is Jay dood. 157 00:28:10,240 --> 00:28:12,240 Toch zou ik het niet veranderen. 158 00:28:13,600 --> 00:28:14,920 Heb je geen spijt? 159 00:28:17,440 --> 00:28:18,800 Hoe kan ik dat hebben? 160 00:28:24,040 --> 00:28:26,400 We hebben zoveel pijn veroorzaakt. 161 00:28:28,320 --> 00:28:29,520 Maar dat is voorbij. 162 00:28:32,200 --> 00:28:33,560 Ik vind het vreselijk... 163 00:28:34,400 --> 00:28:35,560 ...wat er is gebeurd. 164 00:28:40,600 --> 00:28:42,800 Maar ik wou dat ik je nooit had ontmoet. 165 00:28:57,680 --> 00:28:59,360 Kom niet weer achter me aan. 166 00:29:22,440 --> 00:29:24,280 Gefeliciteerd met je huwelijk. 167 00:29:43,080 --> 00:29:44,680 Ben je weer in Londen? 168 00:29:51,080 --> 00:29:52,040 Ik heb je nodig. 169 00:29:53,760 --> 00:29:55,400 Kun je naar 't appartement komen? 170 00:29:57,840 --> 00:29:58,680 Dank je. 171 00:31:34,840 --> 00:31:36,280 William, toch? 172 00:31:41,000 --> 00:31:43,360 Een prachtig trappenhuis, vind je niet? 173 00:31:46,480 --> 00:31:49,840 Het is maar zelden dat zo'n appartement te koop staat. 174 00:31:49,840 --> 00:31:53,280 Dit is net op de markt. Eén slaapkamer, één badkamer... 175 00:31:53,280 --> 00:31:57,320 ...maar voelt het niet een stuk groter aan met zo'n grote woonkamer? 176 00:32:16,960 --> 00:32:18,480 Ik kan dit niet meer. 177 00:32:20,600 --> 00:32:22,680 Ik kan niet terug naar m'n moeder. 178 00:32:22,680 --> 00:32:24,000 Dat hoeft ook niet. 179 00:32:25,280 --> 00:32:27,040 Je moet jezelf niet straffen. 180 00:32:28,040 --> 00:32:28,880 Kom mee. 181 00:32:53,680 --> 00:32:55,720 Ik zal de slaapkamer laten zien. 182 00:33:12,880 --> 00:33:16,840 Ik schrijf dit terwijl jij in het duister naar mij toe komt. 183 00:33:17,520 --> 00:33:19,160 Ik wacht geduldig... 184 00:33:20,680 --> 00:33:22,760 ...denkend aan de tijd die nog komt. 185 00:33:23,680 --> 00:33:24,520 Gaat het wel? 186 00:33:24,520 --> 00:33:26,520 Binnenkort ga ik trouwen. 187 00:33:27,760 --> 00:33:30,600 En geeft een nieuwe orde ons leven vorm. 188 00:33:31,680 --> 00:33:33,400 Alles zal anders zijn. 189 00:33:34,240 --> 00:33:35,920 Alles zal hetzelfde zijn. 190 00:33:37,720 --> 00:33:42,400 Lange tijd heb ik de krachten die mijn leven vormen aangetrokken. 191 00:33:43,760 --> 00:33:45,480 En ik liet ze hun gang gaan. 192 00:33:47,200 --> 00:33:49,920 Soms gaan ze als een orkaan door me heen. 193 00:33:52,000 --> 00:33:55,040 En soms veranderen ze de grond onder m'n voeten... 194 00:33:56,080 --> 00:33:58,120 ...zodat ik op andere aarde sta... 195 00:33:59,640 --> 00:34:02,240 ...en iets of iemand is opgeslokt. 196 00:34:04,320 --> 00:34:07,000 En toch overleef ik het altijd. 197 00:34:09,440 --> 00:34:13,720 Dus wat er ook tussen ons gebeurt, ik weet dat jij het ook zal overleven. 198 00:34:15,520 --> 00:34:17,600 Want we hebben niet anders geleerd. 199 00:34:20,200 --> 00:34:21,440 En je hebt mij. 200 00:34:22,960 --> 00:34:23,880 Voor eeuwig. 201 00:34:25,960 --> 00:34:27,440 Alles, voor altijd. 202 00:34:34,880 --> 00:34:36,920 Het is een zwaar jaar geweest. 203 00:34:37,880 --> 00:34:40,240 Eigenlijk nog wel langer dan dat. 204 00:34:43,040 --> 00:34:45,080 Zal ik bij het begin beginnen? 205 00:34:45,760 --> 00:34:48,040 Wat jij wilt. - Juist. 206 00:34:48,880 --> 00:34:52,200 Dit is m'n eerste keer, dus ik ken de regels nog niet. 207 00:34:52,200 --> 00:34:53,800 Zouden regels helpen? 208 00:34:58,880 --> 00:35:00,600 Heb je die nodig, denk je? 209 00:35:10,680 --> 00:35:11,640 Wat vreemd. 210 00:36:09,960 --> 00:36:12,600 Ondertiteld door: Susan Oldemenger