1
00:01:17,000 --> 00:01:18,400
Mam.
- Hoi, lieverd.
2
00:01:18,400 --> 00:01:20,400
Weet je waar pap is?
3
00:01:59,520 --> 00:02:00,560
Gaat het wel?
4
00:02:04,400 --> 00:02:05,400
Jay, lieverd?
5
00:02:08,080 --> 00:02:09,040
Wat is er?
6
00:03:34,960 --> 00:03:35,840
O nee.
7
00:04:17,040 --> 00:04:18,520
Ik ga iemand halen.
8
00:05:00,440 --> 00:05:02,120
De verloofde van uw zoon?
9
00:05:20,840 --> 00:05:21,680
Mam.
10
00:05:25,520 --> 00:05:29,120
Nee, kom op. Stop daarmee.
11
00:05:30,400 --> 00:05:32,440
Alsjeblieft, mam. Stop.
12
00:05:33,640 --> 00:05:34,480
Stop.
13
00:05:38,720 --> 00:05:39,560
Pap.
14
00:05:50,440 --> 00:05:51,400
Is het waar?
15
00:06:01,040 --> 00:06:02,560
Wat heb je ons aangedaan?
16
00:06:04,200 --> 00:06:06,480
Wat heb je gedaan?
- Sally, hou op.
17
00:06:08,000 --> 00:06:08,840
Hou op.
18
00:06:09,560 --> 00:06:10,600
Laat ons even.
19
00:06:20,880 --> 00:06:21,720
Ingrid.
20
00:06:29,280 --> 00:06:30,320
Hij belde me.
21
00:06:34,600 --> 00:06:36,440
Hij belde me net ervoor nog.
22
00:06:39,640 --> 00:06:42,160
Hij had vast al een vermoeden.
23
00:06:44,600 --> 00:06:45,760
Het spijt me echt.
24
00:06:49,080 --> 00:06:50,560
Het spijt je totaal niet.
25
00:06:56,240 --> 00:06:57,800
Wat dacht je dat het was?
26
00:06:59,000 --> 00:07:00,440
Een vorm van liefde?
27
00:07:04,800 --> 00:07:06,440
Hij was onze zoon.
28
00:07:08,480 --> 00:07:10,720
Kijk dan wat je hem hebt ontnomen.
29
00:07:11,240 --> 00:07:16,440
En mij. Je hebt mij hem ontnomen.
30
00:07:22,960 --> 00:07:24,440
Stop alsjeblieft.
31
00:07:24,440 --> 00:07:26,520
Je hebt me m'n zoon ontnomen.
32
00:08:07,480 --> 00:08:09,720
Toen je je hart aan haar verloor...
33
00:08:13,280 --> 00:08:15,200
...had je jezelf moeten ombrengen.
34
00:08:19,640 --> 00:08:22,000
Over jouw dood was ik wel heen gekomen.
35
00:08:45,600 --> 00:08:49,880
Je zoon heeft z'n hele leven gestreefd
om net als jou te zijn...
36
00:08:53,440 --> 00:08:59,120
...maar het beste aan hem was
dat hij totaal niet op je leek.
37
00:09:00,840 --> 00:09:03,240
Maar vandaag zit je bij ons.
38
00:10:03,040 --> 00:10:05,640
Bedankt, allemaal.
Ik wil graag iets zeggen.
39
00:10:07,480 --> 00:10:09,600
de dood is niets
40
00:10:10,720 --> 00:10:12,160
hij doet er niet toe
41
00:10:12,800 --> 00:10:15,280
ik ben slechts naar de andere kant
42
00:10:15,960 --> 00:10:17,320
er is niets gebeurd
43
00:10:18,560 --> 00:10:21,240
alles blijft precies zoals het was
44
00:10:22,000 --> 00:10:24,520
ik ben mezelf en jij bent jezelf
45
00:10:25,040 --> 00:10:30,880
het oude leven dat we samen hadden
is onaangetast, onveranderd
46
00:10:31,960 --> 00:10:35,400
wat we voor elkaar waren
zijn we nog steeds
47
00:10:51,960 --> 00:10:53,480
Gecondoleerd.
48
00:10:59,400 --> 00:11:01,400
Ik weet wat je nu doormaakt.
49
00:11:02,680 --> 00:11:04,680
Aston is ook uit 't leven gestapt.
50
00:11:09,840 --> 00:11:11,040
Het was een ongeluk.
51
00:11:12,880 --> 00:11:14,480
Het was geen zelfmoord.
52
00:11:16,560 --> 00:11:18,600
Dat is maar beter, denk ik.
53
00:11:20,200 --> 00:11:22,480
Weten dat je kind dood wilde...
54
00:11:24,240 --> 00:11:25,840
...dat maakt het zo moeilijk.
55
00:11:27,200 --> 00:11:28,760
Dat heb ik nooit verwerkt.
56
00:11:31,080 --> 00:11:34,320
Je was bij hem, toch? Heb je hem gezien?
57
00:11:46,120 --> 00:11:47,080
Waar is Anna?
58
00:11:51,520 --> 00:11:52,360
Geen idee.
59
00:11:56,200 --> 00:11:57,280
Ze heeft...
60
00:11:58,640 --> 00:12:01,880
...toch wel een briefje
of iets achtergelaten?
61
00:12:03,320 --> 00:12:04,600
Natuurlijk niet.
62
00:12:06,320 --> 00:12:08,320
Dit is wat ze doet, vrees ik.
63
00:12:09,560 --> 00:12:10,400
Wat?
64
00:12:12,200 --> 00:12:13,040
Vluchten.
65
00:12:31,400 --> 00:12:33,480
Je wacht op haar, of niet?
66
00:12:45,680 --> 00:12:49,120
Het is me duidelijk
hoe irrelevant ik voor je ben geworden.
67
00:12:55,160 --> 00:12:58,000
Daar zal ik veel kracht uit putten.
68
00:13:07,720 --> 00:13:10,200
Dit is de laatste keer dat we elkaar zien.
69
00:13:20,960 --> 00:13:21,840
Snap ik.
70
00:13:28,080 --> 00:13:29,560
Ga gewoon.
71
00:14:19,680 --> 00:14:22,480
Geef me een teken van leven.
Meer vraag ik niet.
72
00:14:29,120 --> 00:14:30,120
Ik heb je nodig.
73
00:14:33,080 --> 00:14:34,240
Waar ben je?
74
00:14:45,680 --> 00:14:48,920
Ik heb een afspraak met Peggy Graham.
- Op de vijfde.
75
00:14:48,920 --> 00:14:50,800
Ik bel haar.
- Ik vind het wel.
76
00:14:54,760 --> 00:14:56,320
Waar is ze?
- U mag hier niet komen.
77
00:14:56,320 --> 00:14:58,720
Waar is Anna?
- Ben je gek geworden?
78
00:14:58,720 --> 00:14:59,640
Zeg 't gewoon.
79
00:15:03,080 --> 00:15:03,920
Alsjeblieft.
80
00:15:27,840 --> 00:15:30,360
Zou je wel zo snel weer gaan werken?
81
00:15:31,040 --> 00:15:33,720
Ze begrijpen het vast
als je langer wegblijft.
82
00:15:35,880 --> 00:15:37,600
Dat verandert niks.
83
00:15:39,160 --> 00:15:40,240
Ik heb 't nodig.
84
00:15:51,200 --> 00:15:52,040
Gaat het wel?
85
00:16:07,520 --> 00:16:10,360
Je mag hier zo lang blijven als je wilt.
86
00:16:11,320 --> 00:16:12,920
Ik vind het wel gezellig.
87
00:16:16,160 --> 00:16:17,000
Dank je.
88
00:16:26,720 --> 00:16:29,080
Beloof me dat dit de laatste keer was.
89
00:16:33,160 --> 00:16:34,160
Hoe bedoel je?
90
00:16:36,360 --> 00:16:39,720
Je had zo'n mooi leven
kunnen hebben met Jay.
91
00:16:45,480 --> 00:16:47,440
Hoe bedoel je, 'de laatste keer'?
92
00:16:52,520 --> 00:16:54,920
Die arme jongens...
93
00:16:55,880 --> 00:16:58,400
...die smoorverliefd op je worden.
94
00:17:00,640 --> 00:17:02,560
Hij maakte geen schijn van kans.
95
00:17:08,000 --> 00:17:09,480
Je broer ook niet.
96
00:17:11,520 --> 00:17:14,480
Aston hield zielsveel van je.
97
00:17:18,960 --> 00:17:19,880
Je wist ervan?
98
00:17:22,240 --> 00:17:23,760
Natuurlijk.
99
00:17:25,680 --> 00:17:27,440
Jullie waren onafscheidelijk.
100
00:17:29,600 --> 00:17:32,240
Je wist ervan, en je deed niks.
101
00:17:33,600 --> 00:17:35,000
Wat had ik kunnen doen?
102
00:17:37,680 --> 00:17:40,240
Je leek me gelukkig.
103
00:17:42,880 --> 00:17:45,040
En hij was helemaal weg van je.
104
00:17:46,480 --> 00:17:48,040
Ik was een kind.
105
00:17:50,280 --> 00:17:54,480
Ik denk dat niemand had geweten
hoe ze het hadden moeten aanpakken.
106
00:17:55,960 --> 00:17:58,560
Je had hem moeten tegenhouden.
107
00:17:59,880 --> 00:18:03,680
Telkens als hij in m'n kamer kwam,
had je hem moeten tegenhouden.
108
00:18:05,200 --> 00:18:08,160
Ik wou dat we
hem hadden kunnen tegenhouden...
109
00:18:08,960 --> 00:18:13,800
...maar hij was zo bang en in de war...
110
00:18:13,800 --> 00:18:15,480
Ik ook.
111
00:18:22,680 --> 00:18:23,880
Waar ga je heen?
112
00:18:25,000 --> 00:18:26,840
O nee. Laat me niet alleen.
113
00:18:27,640 --> 00:18:28,680
Ik heb je nodig.
114
00:18:30,680 --> 00:18:31,840
Ga niet weg.
115
00:20:14,320 --> 00:20:15,160
Ik ben Anna.
116
00:20:17,800 --> 00:20:18,640
David.
117
00:20:19,360 --> 00:20:20,360
Aangenaam.
118
00:20:25,120 --> 00:20:26,120
Dus...
119
00:20:30,320 --> 00:20:31,760
...leuke vakantie?
120
00:20:33,440 --> 00:20:35,040
Daar ben je wel.
- Hoi, schat.
121
00:20:40,720 --> 00:20:45,040
Dit is Anna. We hebben elkaar net ontmoet.
- Lynnette.
122
00:20:47,480 --> 00:20:48,880
Hoe is jouw kamer?
123
00:20:50,440 --> 00:20:54,440
Ons uitzicht is de parkeerplaats.
Ik ga denk ik een klacht indienen.
124
00:20:56,440 --> 00:20:57,400
Hij is prachtig.
125
00:20:58,360 --> 00:20:59,640
De bruidssuite.
126
00:21:00,160 --> 00:21:02,080
En waar is de geluksvogel?
127
00:21:03,160 --> 00:21:04,000
Niet hier.
128
00:21:06,000 --> 00:21:09,720
Wat is er mis met 'm dat hij
je alleen laat op je huwelijksreis?
129
00:21:11,120 --> 00:21:11,960
Hij is dood.
130
00:21:17,800 --> 00:21:18,880
Wat is er gebeurd?
131
00:21:23,600 --> 00:21:27,040
Ik had een affaire met z'n vader.
Hij betrapte ons en viel.
132
00:21:31,000 --> 00:21:32,440
Het is mijn schuld.
133
00:23:43,480 --> 00:23:44,320
Wacht.
134
00:23:45,640 --> 00:23:46,480
Doe even...
135
00:23:52,040 --> 00:23:53,040
Niet zo snel.
136
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
Sorry.
- Waar dacht je heen te gaan?
137
00:24:01,000 --> 00:24:03,400
Laat me met rust.
- Ik praat tegen je.
138
00:24:54,960 --> 00:24:56,880
Je maakt het niet makkelijk, hè?
139
00:25:02,440 --> 00:25:03,600
Ik moest wel komen.
140
00:25:06,920 --> 00:25:07,760
Weet ik.
141
00:26:31,480 --> 00:26:33,080
'Besluit iets en doe het.'
142
00:26:36,000 --> 00:26:38,440
Dat zei m'n vader altijd.
143
00:26:40,640 --> 00:26:42,160
'Je wilt chirurg worden?
144
00:26:42,840 --> 00:26:43,680
Goed.
145
00:26:44,800 --> 00:26:45,760
Ga ervoor.
146
00:26:48,880 --> 00:26:50,480
Je wilt met Ingrid trouwen?
147
00:26:52,000 --> 00:26:52,840
Geweldig.
148
00:26:54,760 --> 00:26:56,160
Ze is een goede keuze.'
149
00:27:05,000 --> 00:27:06,480
En toen ontmoette je mij.
150
00:27:10,960 --> 00:27:12,800
Ik liet de onzekerheid binnen.
151
00:27:17,120 --> 00:27:18,680
En zo is het uitgepakt.
152
00:27:32,840 --> 00:27:33,800
Ik denk niet...
153
00:27:40,080 --> 00:27:43,160
...dat we wie we zijn
kunnen scheiden van wat we hebben gedaan.
154
00:27:50,120 --> 00:27:50,960
Maar...
155
00:27:52,120 --> 00:27:54,400
...het kan niet voor niks zijn geweest.
156
00:27:57,120 --> 00:27:58,680
Door ons is Jay dood.
157
00:28:10,240 --> 00:28:12,240
Toch zou ik het niet veranderen.
158
00:28:13,600 --> 00:28:14,920
Heb je geen spijt?
159
00:28:17,440 --> 00:28:18,800
Hoe kan ik dat hebben?
160
00:28:24,040 --> 00:28:26,400
We hebben zoveel pijn veroorzaakt.
161
00:28:28,320 --> 00:28:29,520
Maar dat is voorbij.
162
00:28:32,200 --> 00:28:33,560
Ik vind het vreselijk...
163
00:28:34,400 --> 00:28:35,560
...wat er is gebeurd.
164
00:28:40,600 --> 00:28:42,800
Maar ik wou dat ik je nooit had ontmoet.
165
00:28:57,680 --> 00:28:59,360
Kom niet weer achter me aan.
166
00:29:22,440 --> 00:29:24,280
Gefeliciteerd met je huwelijk.
167
00:29:43,080 --> 00:29:44,680
Ben je weer in Londen?
168
00:29:51,080 --> 00:29:52,040
Ik heb je nodig.
169
00:29:53,760 --> 00:29:55,400
Kun je naar 't appartement komen?
170
00:29:57,840 --> 00:29:58,680
Dank je.
171
00:31:34,840 --> 00:31:36,280
William, toch?
172
00:31:41,000 --> 00:31:43,360
Een prachtig trappenhuis, vind je niet?
173
00:31:46,480 --> 00:31:49,840
Het is maar zelden
dat zo'n appartement te koop staat.
174
00:31:49,840 --> 00:31:53,280
Dit is net op de markt.
Eén slaapkamer, één badkamer...
175
00:31:53,280 --> 00:31:57,320
...maar voelt het niet een stuk groter aan
met zo'n grote woonkamer?
176
00:32:16,960 --> 00:32:18,480
Ik kan dit niet meer.
177
00:32:20,600 --> 00:32:22,680
Ik kan niet terug naar m'n moeder.
178
00:32:22,680 --> 00:32:24,000
Dat hoeft ook niet.
179
00:32:25,280 --> 00:32:27,040
Je moet jezelf niet straffen.
180
00:32:28,040 --> 00:32:28,880
Kom mee.
181
00:32:53,680 --> 00:32:55,720
Ik zal de slaapkamer laten zien.
182
00:33:12,880 --> 00:33:16,840
Ik schrijf dit terwijl jij
in het duister naar mij toe komt.
183
00:33:17,520 --> 00:33:19,160
Ik wacht geduldig...
184
00:33:20,680 --> 00:33:22,760
...denkend aan de tijd die nog komt.
185
00:33:23,680 --> 00:33:24,520
Gaat het wel?
186
00:33:24,520 --> 00:33:26,520
Binnenkort ga ik trouwen.
187
00:33:27,760 --> 00:33:30,600
En geeft een nieuwe orde ons leven vorm.
188
00:33:31,680 --> 00:33:33,400
Alles zal anders zijn.
189
00:33:34,240 --> 00:33:35,920
Alles zal hetzelfde zijn.
190
00:33:37,720 --> 00:33:42,400
Lange tijd heb ik de krachten
die mijn leven vormen aangetrokken.
191
00:33:43,760 --> 00:33:45,480
En ik liet ze hun gang gaan.
192
00:33:47,200 --> 00:33:49,920
Soms gaan ze als een orkaan door me heen.
193
00:33:52,000 --> 00:33:55,040
En soms veranderen ze
de grond onder m'n voeten...
194
00:33:56,080 --> 00:33:58,120
...zodat ik op andere aarde sta...
195
00:33:59,640 --> 00:34:02,240
...en iets of iemand is opgeslokt.
196
00:34:04,320 --> 00:34:07,000
En toch overleef ik het altijd.
197
00:34:09,440 --> 00:34:13,720
Dus wat er ook tussen ons gebeurt,
ik weet dat jij het ook zal overleven.
198
00:34:15,520 --> 00:34:17,600
Want we hebben niet anders geleerd.
199
00:34:20,200 --> 00:34:21,440
En je hebt mij.
200
00:34:22,960 --> 00:34:23,880
Voor eeuwig.
201
00:34:25,960 --> 00:34:27,440
Alles, voor altijd.
202
00:34:34,880 --> 00:34:36,920
Het is een zwaar jaar geweest.
203
00:34:37,880 --> 00:34:40,240
Eigenlijk nog wel langer dan dat.
204
00:34:43,040 --> 00:34:45,080
Zal ik bij het begin beginnen?
205
00:34:45,760 --> 00:34:48,040
Wat jij wilt.
- Juist.
206
00:34:48,880 --> 00:34:52,200
Dit is m'n eerste keer,
dus ik ken de regels nog niet.
207
00:34:52,200 --> 00:34:53,800
Zouden regels helpen?
208
00:34:58,880 --> 00:35:00,600
Heb je die nodig, denk je?
209
00:35:10,680 --> 00:35:11,640
Wat vreemd.
210
00:36:09,960 --> 00:36:12,600
Ondertiteld door: Susan Oldemenger