1 00:00:29,160 --> 00:00:34,160 OSSESSIONE 2 00:01:16,960 --> 00:01:18,400 - Mamma. - Ciao, tesoro. 3 00:01:18,400 --> 00:01:20,400 Sai dov'è papà stasera? 4 00:01:59,520 --> 00:02:00,680 Stai bene? 5 00:02:04,400 --> 00:02:05,480 Jay, tesoro? 6 00:02:08,040 --> 00:02:09,240 Che succede? 7 00:02:15,280 --> 00:02:16,240 Jay? 8 00:03:14,960 --> 00:03:15,920 Jay. 9 00:03:18,120 --> 00:03:19,560 Jay... 10 00:03:19,560 --> 00:03:21,680 - Jay! - No! 11 00:03:34,960 --> 00:03:36,000 Oh, no. 12 00:03:36,000 --> 00:03:37,680 Jay! Jay... 13 00:04:17,040 --> 00:04:18,520 Vado a chiamare qualcuno. 14 00:05:00,440 --> 00:05:02,240 È la fidanzata di suo figlio? 15 00:05:20,800 --> 00:05:21,800 Mamma, ti prego... 16 00:05:25,520 --> 00:05:29,320 No. Dai, smettila. Basta. Fermati! 17 00:05:30,400 --> 00:05:32,440 Ti prego, mamma, basta. Fermati! 18 00:05:33,600 --> 00:05:34,600 Basta! 19 00:05:38,680 --> 00:05:39,680 Papà... 20 00:05:50,520 --> 00:05:51,600 È vero? 21 00:06:01,040 --> 00:06:02,560 Ma cosa ci hai fatto? 22 00:06:04,160 --> 00:06:06,480 - Cosa cazzo hai fatto? - Sally, basta. 23 00:06:07,960 --> 00:06:08,960 Smettila. 24 00:06:09,640 --> 00:06:10,640 Lasciaci soli. 25 00:06:20,880 --> 00:06:21,880 Ingrid... 26 00:06:29,240 --> 00:06:30,400 Mi ha chiamata. 27 00:06:34,560 --> 00:06:36,640 Mi ha chiamata poco prima. 28 00:06:39,720 --> 00:06:42,320 Di sicuro già sapeva cosa stava per scoprire. 29 00:06:44,560 --> 00:06:45,960 Mi dispiace tanto. 30 00:06:49,080 --> 00:06:50,520 Non è vero, cazzo. 31 00:06:56,200 --> 00:06:57,800 Cosa pensavi che fosse? 32 00:06:58,960 --> 00:07:00,400 Una specie di amore? 33 00:07:04,800 --> 00:07:06,560 Lui era nostro figlio! 34 00:07:08,480 --> 00:07:10,720 Guarda cosa gli hai fatto. 35 00:07:11,760 --> 00:07:13,200 E cos'hai fatto a me! 36 00:07:13,800 --> 00:07:16,440 Tu me l'hai portato via! 37 00:07:20,080 --> 00:07:22,480 Ingrid! No! Basta! 38 00:07:23,000 --> 00:07:24,440 Ti prego, fermati! 39 00:07:24,440 --> 00:07:26,520 Mi hai portato via mio figlio! 40 00:08:07,440 --> 00:08:10,280 Quando hai capito di essere ossessionato da lei... 41 00:08:13,320 --> 00:08:15,120 avresti dovuto ucciderti. 42 00:08:19,560 --> 00:08:21,880 Ti avrei sepolto e sarei andata avanti. 43 00:08:45,600 --> 00:08:50,160 Tuo figlio ha passato la vita a cercare di emularti, quando invece... 44 00:08:53,440 --> 00:08:59,120 la sua qualità migliore era non avere assolutamente niente in comune con te. 45 00:09:00,800 --> 00:09:03,440 Oggi, però, ti siederai accanto a noi. 46 00:10:03,040 --> 00:10:05,800 Grazie a tutti. Sarò breve. 47 00:10:07,520 --> 00:10:09,920 La morte non è niente 48 00:10:10,720 --> 00:10:12,160 Non conta 49 00:10:12,800 --> 00:10:15,360 Me ne sono solo andato Nella stanza accanto 50 00:10:15,960 --> 00:10:17,400 Non è successo niente 51 00:10:18,560 --> 00:10:21,400 Tutto rimane esattamente com'era 52 00:10:22,000 --> 00:10:24,960 Io sono io e tu sei tu 53 00:10:24,960 --> 00:10:28,480 E la vecchia vita Vissuta così affettuosamente insieme 54 00:10:28,480 --> 00:10:31,000 È intatta, immutata 55 00:10:32,040 --> 00:10:35,840 Qualunque cosa fossimo l'uno per l'altra Lo siamo ancora 56 00:10:51,920 --> 00:10:53,640 Mi dispiace davvero tanto. 57 00:10:59,400 --> 00:11:04,520 Provai esattamente ciò che prova lei quando Aston si tolse la vita. 58 00:11:07,040 --> 00:11:08,040 No. 59 00:11:09,880 --> 00:11:11,280 È stato un incidente. 60 00:11:12,840 --> 00:11:14,440 Mio figlio non si è ucciso. 61 00:11:16,560 --> 00:11:18,800 Dev'essere un sollievo, allora. 62 00:11:20,160 --> 00:11:22,760 Sapere che tuo figlio voleva morire 63 00:11:24,240 --> 00:11:25,760 è la cosa più difficile. 64 00:11:27,200 --> 00:11:28,760 Io non l'ho mai superata. 65 00:11:31,080 --> 00:11:32,720 Era insieme a lui, vero? 66 00:11:33,440 --> 00:11:34,440 L'ha visto? 67 00:11:46,080 --> 00:11:47,280 Anna dov'è? 68 00:11:51,520 --> 00:11:52,520 Non lo so. 69 00:11:56,200 --> 00:11:57,040 Di certo 70 00:11:58,640 --> 00:12:01,880 avrà lasciato un biglietto o qualcos'altro. 71 00:12:03,320 --> 00:12:04,760 Certo che no. 72 00:12:06,320 --> 00:12:08,320 Lei fa sempre così, temo. 73 00:12:09,560 --> 00:12:10,560 Così come? 74 00:12:12,160 --> 00:12:13,160 Scappa. 75 00:12:31,280 --> 00:12:33,440 Stai aspettando lei, vero? 76 00:12:45,720 --> 00:12:48,960 È ormai evidente che io non conto più niente per te. 77 00:12:55,120 --> 00:12:58,120 Ma da questa consapevolezza trarrò una grande forza. 78 00:13:07,760 --> 00:13:10,200 Questa è l'ultima volta che ci vediamo. 79 00:13:20,960 --> 00:13:22,040 Lo capisco. 80 00:13:28,040 --> 00:13:29,640 E allora vattene via! 81 00:14:16,560 --> 00:14:17,560 Anna... 82 00:14:19,680 --> 00:14:22,560 fammi solo sapere se stai bene. Non chiedo altro. 83 00:14:29,080 --> 00:14:30,080 Ho bisogno di te. 84 00:14:33,160 --> 00:14:34,240 Dove sei finita? 85 00:14:40,920 --> 00:14:41,880 Anna! 86 00:14:45,680 --> 00:14:47,600 Devo vedere Peggy Graham. 87 00:14:47,600 --> 00:14:51,000 - È in sala cinque. Devo avvisarla. - Grazie. La troverò. 88 00:14:53,560 --> 00:14:56,320 - Peggy. Dov'è? - Non può entrare così. 89 00:14:56,320 --> 00:14:58,720 - Dov'è Anna? - Che fai qui? Sei pazzo? 90 00:14:58,720 --> 00:14:59,840 Dimmelo e basta! 91 00:15:03,040 --> 00:15:04,040 Ti prego. 92 00:15:27,760 --> 00:15:30,440 Sicura di voler tornare al lavoro così presto? 93 00:15:31,120 --> 00:15:33,680 Lo capirebbero, se ti prendessi più tempo. 94 00:15:35,840 --> 00:15:37,800 Più tempo non cambierebbe niente. 95 00:15:39,160 --> 00:15:40,160 Devo rientrare. 96 00:15:48,480 --> 00:15:49,320 Anna... 97 00:15:51,200 --> 00:15:52,040 stai bene? 98 00:15:57,320 --> 00:15:58,160 Sì. 99 00:16:07,520 --> 00:16:10,360 Puoi restare qui quanto vuoi, lo sai. 100 00:16:11,360 --> 00:16:13,240 Mi piace averti a casa. 101 00:16:16,120 --> 00:16:17,120 Grazie. 102 00:16:26,720 --> 00:16:29,160 Ma promettimi che è stata l'ultima volta. 103 00:16:33,120 --> 00:16:34,120 Che vuoi dire? 104 00:16:36,320 --> 00:16:39,920 Avresti potuto avere una vita splendida insieme a Jay. 105 00:16:45,480 --> 00:16:47,520 Cosa intendi con "l'ultima volta"? 106 00:16:52,520 --> 00:16:54,920 Questi poveri ragazzi 107 00:16:55,880 --> 00:16:58,400 che si innamorano così perdutamente di te. 108 00:17:00,720 --> 00:17:02,560 Lui non aveva speranze, no? 109 00:17:08,000 --> 00:17:09,480 E nemmeno tuo fratello. 110 00:17:11,520 --> 00:17:14,480 Aston ti amava da morire. 111 00:17:18,920 --> 00:17:19,920 Lo sapevi? 112 00:17:22,240 --> 00:17:23,960 Certo che lo sapevo. 113 00:17:25,760 --> 00:17:27,440 Eravate inseparabili. 114 00:17:29,600 --> 00:17:32,400 Lo sapevi e non hai fatto niente per evitarlo. 115 00:17:33,600 --> 00:17:35,000 Cos'avrei potuto fare? 116 00:17:37,640 --> 00:17:40,240 A vederti, mi sembravi felice. 117 00:17:42,840 --> 00:17:45,160 E lui era stregato da te. 118 00:17:46,480 --> 00:17:48,040 Ero solo una ragazzina. 119 00:17:50,240 --> 00:17:54,480 Credo che nessuno avrebbe saputo come gestire la cosa. 120 00:17:56,000 --> 00:17:58,400 Avresti dovuto fermarlo. 121 00:17:59,920 --> 00:18:03,680 Avresti dovuto fermarlo tutte le notti che veniva in camera mia. 122 00:18:05,200 --> 00:18:08,200 Beh, avrei tanto voluto poterlo fare, 123 00:18:08,960 --> 00:18:13,800 ma lui era così spaventato e confuso... 124 00:18:13,800 --> 00:18:15,480 Lo ero anch'io! 125 00:18:16,160 --> 00:18:17,880 Oh! No! 126 00:18:22,640 --> 00:18:24,040 Dove vai? 127 00:18:24,960 --> 00:18:27,040 Oh, no. Non lasciarmi. 128 00:18:27,640 --> 00:18:28,800 Ho bisogno di te. 129 00:18:30,680 --> 00:18:31,840 Non andartene. 130 00:20:14,280 --> 00:20:15,280 Io sono Anna. 131 00:20:17,720 --> 00:20:18,720 David. 132 00:20:19,320 --> 00:20:20,320 Molto lieto. 133 00:20:25,160 --> 00:20:26,160 Allora... 134 00:20:30,320 --> 00:20:31,760 Come va la tua vacanza? 135 00:20:33,440 --> 00:20:35,040 - Eccoti. - Ciao, tesoro. 136 00:20:40,680 --> 00:20:44,120 Lei è Anna. Ci siamo conosciuti in piscina. 137 00:20:44,120 --> 00:20:45,040 Lynette. 138 00:20:47,520 --> 00:20:48,920 La tua stanza com'è? 139 00:20:50,440 --> 00:20:52,120 La nostra dà sul parcheggio. 140 00:20:53,000 --> 00:20:54,600 Pensavo di fare un reclamo. 141 00:20:56,440 --> 00:20:59,600 È splendida. È la suite Luna di miele. 142 00:21:00,160 --> 00:21:02,080 E dov'è il fortunato? 143 00:21:03,120 --> 00:21:04,120 Non è qui. 144 00:21:06,040 --> 00:21:09,640 Ti ha lasciata sola in luna di miele? Che problema ha? 145 00:21:11,080 --> 00:21:12,080 È morto. 146 00:21:17,760 --> 00:21:18,760 Cos'è successo? 147 00:21:23,560 --> 00:21:27,480 Avevo una relazione con suo padre. Lui ci ha scoperti ed è caduto. 148 00:21:31,000 --> 00:21:32,360 È caduto per colpa mia. 149 00:23:43,560 --> 00:23:44,400 Aspetta... 150 00:23:45,640 --> 00:23:46,480 Non... 151 00:23:52,040 --> 00:23:53,040 Frena. 152 00:23:54,040 --> 00:23:56,640 - Basta! Fermati! - Che c'è? 153 00:23:59,000 --> 00:24:00,840 - Scusami. - Dove cazzo vai? 154 00:24:00,840 --> 00:24:03,400 - Stammi lontano! - Sto parlando con te. 155 00:24:55,000 --> 00:24:57,120 Le cose facili non ti piacciono, eh? 156 00:25:02,480 --> 00:25:03,480 Dovevo venire. 157 00:25:06,840 --> 00:25:07,840 Lo so. 158 00:26:31,480 --> 00:26:33,080 "Deciditi e fallo." 159 00:26:36,000 --> 00:26:38,440 È quello che mi diceva sempre mio padre. 160 00:26:40,640 --> 00:26:42,160 "Vuoi diventare chirurgo? 161 00:26:42,840 --> 00:26:43,680 Bene. 162 00:26:44,720 --> 00:26:45,880 Va' fino in fondo." 163 00:26:48,880 --> 00:26:50,680 "Vuoi sposare Ingrid? 164 00:26:51,960 --> 00:26:53,000 Ottimo. 165 00:26:54,720 --> 00:26:56,320 È un ottimo partito." 166 00:27:04,920 --> 00:27:06,360 E poi hai conosciuto me. 167 00:27:07,920 --> 00:27:08,760 Già. 168 00:27:10,920 --> 00:27:12,880 Ho accolto l'incertezza. 169 00:27:17,160 --> 00:27:18,600 E guarda com'è andata. 170 00:27:32,800 --> 00:27:33,880 Non credo che... 171 00:27:40,000 --> 00:27:43,240 potremo mai separare chi siamo da ciò che abbiamo fatto. 172 00:27:50,120 --> 00:27:51,000 Ma nemmeno 173 00:27:52,120 --> 00:27:54,400 permettere che sia successo invano. 174 00:27:57,040 --> 00:27:58,840 Jay è morto per colpa nostra. 175 00:28:10,320 --> 00:28:12,120 Eppure, non cambierei niente. 176 00:28:13,600 --> 00:28:15,240 Non te ne penti? 177 00:28:17,440 --> 00:28:18,520 Come potrei? 178 00:28:24,000 --> 00:28:26,360 Abbiamo causato tantissimo dolore. 179 00:28:28,400 --> 00:28:29,520 Ma ormai è fatta. 180 00:28:32,160 --> 00:28:35,760 Mi dispiace tanto per quello che è successo. 181 00:28:40,640 --> 00:28:42,600 Vorrei non averti mai conosciuto. 182 00:28:57,680 --> 00:28:59,400 Non provare più a cercarmi. 183 00:29:22,440 --> 00:29:24,440 Congratulazioni per il matrimonio. 184 00:29:43,080 --> 00:29:44,840 Sei di nuovo a Londra? 185 00:29:47,160 --> 00:29:48,000 Ok. 186 00:29:51,040 --> 00:29:52,040 Ho bisogno di te. 187 00:29:53,760 --> 00:29:55,440 Ci vediamo all'appartamento? 188 00:29:57,800 --> 00:29:58,800 Grazie. 189 00:31:34,840 --> 00:31:36,360 William, giusto? 190 00:31:36,920 --> 00:31:37,760 Sì. 191 00:31:41,000 --> 00:31:43,200 Quella scala è stupenda, non trova? 192 00:31:46,440 --> 00:31:49,760 Comprare uno di questi appartamenti è un'occasione rara. 193 00:31:49,760 --> 00:31:52,160 Questo è appena stato messo in vendita. 194 00:31:52,160 --> 00:31:57,320 È un bilocale, ma con un soggiorno ampio che lo fa sembrare più grande, non trova? 195 00:32:16,960 --> 00:32:18,760 Non ce la faccio più. 196 00:32:20,600 --> 00:32:22,240 Non posso tornare da mamma. 197 00:32:22,760 --> 00:32:24,240 Non devi farlo per forza. 198 00:32:25,280 --> 00:32:27,040 Devi smetterla di punirti. 199 00:32:28,040 --> 00:32:28,880 Andiamo. 200 00:32:53,680 --> 00:32:55,600 Le mostro la camera da letto. 201 00:33:12,880 --> 00:33:17,000 Scrivo queste parole mentre ti fai strada nella notte per raggiungermi. 202 00:33:17,520 --> 00:33:19,320 Aspetterò pazientemente, 203 00:33:20,680 --> 00:33:22,880 pensando agli anni a venire. 204 00:33:23,840 --> 00:33:26,520 - Stai bene? - Molto presto sarò sposata. 205 00:33:27,680 --> 00:33:30,680 Un nuovo ordine plasmerà il resto delle nostre vite. 206 00:33:31,640 --> 00:33:33,360 Sarà tutto diverso. 207 00:33:34,200 --> 00:33:35,880 Eppure, sarà tutto uguale. 208 00:33:37,680 --> 00:33:42,680 Da molto tempo, attraggo delle forze che plasmano la mia vita. 209 00:33:43,760 --> 00:33:45,480 E io le lascio fare. 210 00:33:47,200 --> 00:33:49,920 A volte mi spazzano via come un uragano. 211 00:33:51,920 --> 00:33:55,160 Altre volte, invece, spostano solo il suolo sotto di me, 212 00:33:56,000 --> 00:33:58,120 e io mi ritrovo su una terra diversa 213 00:33:59,600 --> 00:34:02,280 e qualcuno, o qualcosa, rimane inghiottito. 214 00:34:04,280 --> 00:34:07,280 Eppure, io sopravvivo sempre. 215 00:34:09,440 --> 00:34:13,920 Quindi, qualsiasi cosa succeda tra noi, so che anche tu sopravvivrai. 216 00:34:15,560 --> 00:34:17,640 È quel che abbiamo imparato a fare. 217 00:34:20,160 --> 00:34:21,560 E tu mi avrai 218 00:34:22,920 --> 00:34:24,320 all'infinito. 219 00:34:25,920 --> 00:34:27,720 Ogni cosa di me, per sempre. 220 00:34:34,880 --> 00:34:37,160 È stato un anno molto difficile. 221 00:34:37,880 --> 00:34:40,440 In realtà, ben più di un anno. 222 00:34:43,040 --> 00:34:45,240 Dovrei cominciare dall'inizio? 223 00:34:45,760 --> 00:34:48,040 - Cominci pure da dove vuole. - Giusto. 224 00:34:48,880 --> 00:34:52,040 Non l'ho mai fatto, quindi non conosco le regole. 225 00:34:52,040 --> 00:34:53,800 Delle regole l'aiuterebbero? 226 00:34:56,640 --> 00:34:57,480 Come dice? 227 00:34:58,800 --> 00:35:00,440 Ne sente il bisogno? 228 00:35:10,640 --> 00:35:11,880 Che strano... 229 00:36:09,960 --> 00:36:12,600 Sottotitoli: Andrea Guarino