1
00:00:29,160 --> 00:00:34,160
OSSESSIONE
2
00:01:16,960 --> 00:01:18,400
- Mamma.
- Ciao, tesoro.
3
00:01:18,400 --> 00:01:20,400
Sai dov'è papà stasera?
4
00:01:59,520 --> 00:02:00,680
Stai bene?
5
00:02:04,400 --> 00:02:05,480
Jay, tesoro?
6
00:02:08,040 --> 00:02:09,240
Che succede?
7
00:02:15,280 --> 00:02:16,240
Jay?
8
00:03:14,960 --> 00:03:15,920
Jay.
9
00:03:18,120 --> 00:03:19,560
Jay...
10
00:03:19,560 --> 00:03:21,680
- Jay!
- No!
11
00:03:34,960 --> 00:03:36,000
Oh, no.
12
00:03:36,000 --> 00:03:37,680
Jay! Jay...
13
00:04:17,040 --> 00:04:18,520
Vado a chiamare qualcuno.
14
00:05:00,440 --> 00:05:02,240
È la fidanzata di suo figlio?
15
00:05:20,800 --> 00:05:21,800
Mamma, ti prego...
16
00:05:25,520 --> 00:05:29,320
No. Dai, smettila. Basta. Fermati!
17
00:05:30,400 --> 00:05:32,440
Ti prego, mamma, basta. Fermati!
18
00:05:33,600 --> 00:05:34,600
Basta!
19
00:05:38,680 --> 00:05:39,680
Papà...
20
00:05:50,520 --> 00:05:51,600
È vero?
21
00:06:01,040 --> 00:06:02,560
Ma cosa ci hai fatto?
22
00:06:04,160 --> 00:06:06,480
- Cosa cazzo hai fatto?
- Sally, basta.
23
00:06:07,960 --> 00:06:08,960
Smettila.
24
00:06:09,640 --> 00:06:10,640
Lasciaci soli.
25
00:06:20,880 --> 00:06:21,880
Ingrid...
26
00:06:29,240 --> 00:06:30,400
Mi ha chiamata.
27
00:06:34,560 --> 00:06:36,640
Mi ha chiamata poco prima.
28
00:06:39,720 --> 00:06:42,320
Di sicuro già sapeva
cosa stava per scoprire.
29
00:06:44,560 --> 00:06:45,960
Mi dispiace tanto.
30
00:06:49,080 --> 00:06:50,520
Non è vero, cazzo.
31
00:06:56,200 --> 00:06:57,800
Cosa pensavi che fosse?
32
00:06:58,960 --> 00:07:00,400
Una specie di amore?
33
00:07:04,800 --> 00:07:06,560
Lui era nostro figlio!
34
00:07:08,480 --> 00:07:10,720
Guarda cosa gli hai fatto.
35
00:07:11,760 --> 00:07:13,200
E cos'hai fatto a me!
36
00:07:13,800 --> 00:07:16,440
Tu me l'hai portato via!
37
00:07:20,080 --> 00:07:22,480
Ingrid! No! Basta!
38
00:07:23,000 --> 00:07:24,440
Ti prego, fermati!
39
00:07:24,440 --> 00:07:26,520
Mi hai portato via mio figlio!
40
00:08:07,440 --> 00:08:10,280
Quando hai capito
di essere ossessionato da lei...
41
00:08:13,320 --> 00:08:15,120
avresti dovuto ucciderti.
42
00:08:19,560 --> 00:08:21,880
Ti avrei sepolto e sarei andata avanti.
43
00:08:45,600 --> 00:08:50,160
Tuo figlio ha passato la vita
a cercare di emularti, quando invece...
44
00:08:53,440 --> 00:08:59,120
la sua qualità migliore era non avere
assolutamente niente in comune con te.
45
00:09:00,800 --> 00:09:03,440
Oggi, però, ti siederai accanto a noi.
46
00:10:03,040 --> 00:10:05,800
Grazie a tutti. Sarò breve.
47
00:10:07,520 --> 00:10:09,920
La morte non è niente
48
00:10:10,720 --> 00:10:12,160
Non conta
49
00:10:12,800 --> 00:10:15,360
Me ne sono solo andato
Nella stanza accanto
50
00:10:15,960 --> 00:10:17,400
Non è successo niente
51
00:10:18,560 --> 00:10:21,400
Tutto rimane esattamente com'era
52
00:10:22,000 --> 00:10:24,960
Io sono io e tu sei tu
53
00:10:24,960 --> 00:10:28,480
E la vecchia vita
Vissuta così affettuosamente insieme
54
00:10:28,480 --> 00:10:31,000
È intatta, immutata
55
00:10:32,040 --> 00:10:35,840
Qualunque cosa fossimo l'uno per l'altra
Lo siamo ancora
56
00:10:51,920 --> 00:10:53,640
Mi dispiace davvero tanto.
57
00:10:59,400 --> 00:11:04,520
Provai esattamente ciò che prova lei
quando Aston si tolse la vita.
58
00:11:07,040 --> 00:11:08,040
No.
59
00:11:09,880 --> 00:11:11,280
È stato un incidente.
60
00:11:12,840 --> 00:11:14,440
Mio figlio non si è ucciso.
61
00:11:16,560 --> 00:11:18,800
Dev'essere un sollievo, allora.
62
00:11:20,160 --> 00:11:22,760
Sapere che tuo figlio voleva morire
63
00:11:24,240 --> 00:11:25,760
è la cosa più difficile.
64
00:11:27,200 --> 00:11:28,760
Io non l'ho mai superata.
65
00:11:31,080 --> 00:11:32,720
Era insieme a lui, vero?
66
00:11:33,440 --> 00:11:34,440
L'ha visto?
67
00:11:46,080 --> 00:11:47,280
Anna dov'è?
68
00:11:51,520 --> 00:11:52,520
Non lo so.
69
00:11:56,200 --> 00:11:57,040
Di certo
70
00:11:58,640 --> 00:12:01,880
avrà lasciato un biglietto
o qualcos'altro.
71
00:12:03,320 --> 00:12:04,760
Certo che no.
72
00:12:06,320 --> 00:12:08,320
Lei fa sempre così, temo.
73
00:12:09,560 --> 00:12:10,560
Così come?
74
00:12:12,160 --> 00:12:13,160
Scappa.
75
00:12:31,280 --> 00:12:33,440
Stai aspettando lei, vero?
76
00:12:45,720 --> 00:12:48,960
È ormai evidente
che io non conto più niente per te.
77
00:12:55,120 --> 00:12:58,120
Ma da questa consapevolezza
trarrò una grande forza.
78
00:13:07,760 --> 00:13:10,200
Questa è l'ultima volta che ci vediamo.
79
00:13:20,960 --> 00:13:22,040
Lo capisco.
80
00:13:28,040 --> 00:13:29,640
E allora vattene via!
81
00:14:16,560 --> 00:14:17,560
Anna...
82
00:14:19,680 --> 00:14:22,560
fammi solo sapere se stai bene.
Non chiedo altro.
83
00:14:29,080 --> 00:14:30,080
Ho bisogno di te.
84
00:14:33,160 --> 00:14:34,240
Dove sei finita?
85
00:14:40,920 --> 00:14:41,880
Anna!
86
00:14:45,680 --> 00:14:47,600
Devo vedere Peggy Graham.
87
00:14:47,600 --> 00:14:51,000
- È in sala cinque. Devo avvisarla.
- Grazie. La troverò.
88
00:14:53,560 --> 00:14:56,320
- Peggy. Dov'è?
- Non può entrare così.
89
00:14:56,320 --> 00:14:58,720
- Dov'è Anna?
- Che fai qui? Sei pazzo?
90
00:14:58,720 --> 00:14:59,840
Dimmelo e basta!
91
00:15:03,040 --> 00:15:04,040
Ti prego.
92
00:15:27,760 --> 00:15:30,440
Sicura di voler tornare
al lavoro così presto?
93
00:15:31,120 --> 00:15:33,680
Lo capirebbero, se ti prendessi più tempo.
94
00:15:35,840 --> 00:15:37,800
Più tempo non cambierebbe niente.
95
00:15:39,160 --> 00:15:40,160
Devo rientrare.
96
00:15:48,480 --> 00:15:49,320
Anna...
97
00:15:51,200 --> 00:15:52,040
stai bene?
98
00:15:57,320 --> 00:15:58,160
Sì.
99
00:16:07,520 --> 00:16:10,360
Puoi restare qui quanto vuoi, lo sai.
100
00:16:11,360 --> 00:16:13,240
Mi piace averti a casa.
101
00:16:16,120 --> 00:16:17,120
Grazie.
102
00:16:26,720 --> 00:16:29,160
Ma promettimi che è stata l'ultima volta.
103
00:16:33,120 --> 00:16:34,120
Che vuoi dire?
104
00:16:36,320 --> 00:16:39,920
Avresti potuto avere
una vita splendida insieme a Jay.
105
00:16:45,480 --> 00:16:47,520
Cosa intendi con "l'ultima volta"?
106
00:16:52,520 --> 00:16:54,920
Questi poveri ragazzi
107
00:16:55,880 --> 00:16:58,400
che si innamorano così perdutamente di te.
108
00:17:00,720 --> 00:17:02,560
Lui non aveva speranze, no?
109
00:17:08,000 --> 00:17:09,480
E nemmeno tuo fratello.
110
00:17:11,520 --> 00:17:14,480
Aston ti amava da morire.
111
00:17:18,920 --> 00:17:19,920
Lo sapevi?
112
00:17:22,240 --> 00:17:23,960
Certo che lo sapevo.
113
00:17:25,760 --> 00:17:27,440
Eravate inseparabili.
114
00:17:29,600 --> 00:17:32,400
Lo sapevi
e non hai fatto niente per evitarlo.
115
00:17:33,600 --> 00:17:35,000
Cos'avrei potuto fare?
116
00:17:37,640 --> 00:17:40,240
A vederti, mi sembravi felice.
117
00:17:42,840 --> 00:17:45,160
E lui era stregato da te.
118
00:17:46,480 --> 00:17:48,040
Ero solo una ragazzina.
119
00:17:50,240 --> 00:17:54,480
Credo che nessuno avrebbe saputo
come gestire la cosa.
120
00:17:56,000 --> 00:17:58,400
Avresti dovuto fermarlo.
121
00:17:59,920 --> 00:18:03,680
Avresti dovuto fermarlo
tutte le notti che veniva in camera mia.
122
00:18:05,200 --> 00:18:08,200
Beh, avrei tanto voluto poterlo fare,
123
00:18:08,960 --> 00:18:13,800
ma lui era così spaventato e confuso...
124
00:18:13,800 --> 00:18:15,480
Lo ero anch'io!
125
00:18:16,160 --> 00:18:17,880
Oh! No!
126
00:18:22,640 --> 00:18:24,040
Dove vai?
127
00:18:24,960 --> 00:18:27,040
Oh, no. Non lasciarmi.
128
00:18:27,640 --> 00:18:28,800
Ho bisogno di te.
129
00:18:30,680 --> 00:18:31,840
Non andartene.
130
00:20:14,280 --> 00:20:15,280
Io sono Anna.
131
00:20:17,720 --> 00:20:18,720
David.
132
00:20:19,320 --> 00:20:20,320
Molto lieto.
133
00:20:25,160 --> 00:20:26,160
Allora...
134
00:20:30,320 --> 00:20:31,760
Come va la tua vacanza?
135
00:20:33,440 --> 00:20:35,040
- Eccoti.
- Ciao, tesoro.
136
00:20:40,680 --> 00:20:44,120
Lei è Anna.
Ci siamo conosciuti in piscina.
137
00:20:44,120 --> 00:20:45,040
Lynette.
138
00:20:47,520 --> 00:20:48,920
La tua stanza com'è?
139
00:20:50,440 --> 00:20:52,120
La nostra dà sul parcheggio.
140
00:20:53,000 --> 00:20:54,600
Pensavo di fare un reclamo.
141
00:20:56,440 --> 00:20:59,600
È splendida. È la suite Luna di miele.
142
00:21:00,160 --> 00:21:02,080
E dov'è il fortunato?
143
00:21:03,120 --> 00:21:04,120
Non è qui.
144
00:21:06,040 --> 00:21:09,640
Ti ha lasciata sola in luna di miele?
Che problema ha?
145
00:21:11,080 --> 00:21:12,080
È morto.
146
00:21:17,760 --> 00:21:18,760
Cos'è successo?
147
00:21:23,560 --> 00:21:27,480
Avevo una relazione con suo padre.
Lui ci ha scoperti ed è caduto.
148
00:21:31,000 --> 00:21:32,360
È caduto per colpa mia.
149
00:23:43,560 --> 00:23:44,400
Aspetta...
150
00:23:45,640 --> 00:23:46,480
Non...
151
00:23:52,040 --> 00:23:53,040
Frena.
152
00:23:54,040 --> 00:23:56,640
- Basta! Fermati!
- Che c'è?
153
00:23:59,000 --> 00:24:00,840
- Scusami.
- Dove cazzo vai?
154
00:24:00,840 --> 00:24:03,400
- Stammi lontano!
- Sto parlando con te.
155
00:24:55,000 --> 00:24:57,120
Le cose facili non ti piacciono, eh?
156
00:25:02,480 --> 00:25:03,480
Dovevo venire.
157
00:25:06,840 --> 00:25:07,840
Lo so.
158
00:26:31,480 --> 00:26:33,080
"Deciditi e fallo."
159
00:26:36,000 --> 00:26:38,440
È quello che mi diceva sempre mio padre.
160
00:26:40,640 --> 00:26:42,160
"Vuoi diventare chirurgo?
161
00:26:42,840 --> 00:26:43,680
Bene.
162
00:26:44,720 --> 00:26:45,880
Va' fino in fondo."
163
00:26:48,880 --> 00:26:50,680
"Vuoi sposare Ingrid?
164
00:26:51,960 --> 00:26:53,000
Ottimo.
165
00:26:54,720 --> 00:26:56,320
È un ottimo partito."
166
00:27:04,920 --> 00:27:06,360
E poi hai conosciuto me.
167
00:27:07,920 --> 00:27:08,760
Già.
168
00:27:10,920 --> 00:27:12,880
Ho accolto l'incertezza.
169
00:27:17,160 --> 00:27:18,600
E guarda com'è andata.
170
00:27:32,800 --> 00:27:33,880
Non credo che...
171
00:27:40,000 --> 00:27:43,240
potremo mai separare
chi siamo da ciò che abbiamo fatto.
172
00:27:50,120 --> 00:27:51,000
Ma nemmeno
173
00:27:52,120 --> 00:27:54,400
permettere che sia successo invano.
174
00:27:57,040 --> 00:27:58,840
Jay è morto per colpa nostra.
175
00:28:10,320 --> 00:28:12,120
Eppure, non cambierei niente.
176
00:28:13,600 --> 00:28:15,240
Non te ne penti?
177
00:28:17,440 --> 00:28:18,520
Come potrei?
178
00:28:24,000 --> 00:28:26,360
Abbiamo causato tantissimo dolore.
179
00:28:28,400 --> 00:28:29,520
Ma ormai è fatta.
180
00:28:32,160 --> 00:28:35,760
Mi dispiace tanto
per quello che è successo.
181
00:28:40,640 --> 00:28:42,600
Vorrei non averti mai conosciuto.
182
00:28:57,680 --> 00:28:59,400
Non provare più a cercarmi.
183
00:29:22,440 --> 00:29:24,440
Congratulazioni per il matrimonio.
184
00:29:43,080 --> 00:29:44,840
Sei di nuovo a Londra?
185
00:29:47,160 --> 00:29:48,000
Ok.
186
00:29:51,040 --> 00:29:52,040
Ho bisogno di te.
187
00:29:53,760 --> 00:29:55,440
Ci vediamo all'appartamento?
188
00:29:57,800 --> 00:29:58,800
Grazie.
189
00:31:34,840 --> 00:31:36,360
William, giusto?
190
00:31:36,920 --> 00:31:37,760
Sì.
191
00:31:41,000 --> 00:31:43,200
Quella scala è stupenda, non trova?
192
00:31:46,440 --> 00:31:49,760
Comprare uno di questi appartamenti
è un'occasione rara.
193
00:31:49,760 --> 00:31:52,160
Questo è appena stato messo in vendita.
194
00:31:52,160 --> 00:31:57,320
È un bilocale, ma con un soggiorno ampio
che lo fa sembrare più grande, non trova?
195
00:32:16,960 --> 00:32:18,760
Non ce la faccio più.
196
00:32:20,600 --> 00:32:22,240
Non posso tornare da mamma.
197
00:32:22,760 --> 00:32:24,240
Non devi farlo per forza.
198
00:32:25,280 --> 00:32:27,040
Devi smetterla di punirti.
199
00:32:28,040 --> 00:32:28,880
Andiamo.
200
00:32:53,680 --> 00:32:55,600
Le mostro la camera da letto.
201
00:33:12,880 --> 00:33:17,000
Scrivo queste parole mentre ti fai strada
nella notte per raggiungermi.
202
00:33:17,520 --> 00:33:19,320
Aspetterò pazientemente,
203
00:33:20,680 --> 00:33:22,880
pensando agli anni a venire.
204
00:33:23,840 --> 00:33:26,520
- Stai bene?
- Molto presto sarò sposata.
205
00:33:27,680 --> 00:33:30,680
Un nuovo ordine plasmerà
il resto delle nostre vite.
206
00:33:31,640 --> 00:33:33,360
Sarà tutto diverso.
207
00:33:34,200 --> 00:33:35,880
Eppure, sarà tutto uguale.
208
00:33:37,680 --> 00:33:42,680
Da molto tempo, attraggo delle forze
che plasmano la mia vita.
209
00:33:43,760 --> 00:33:45,480
E io le lascio fare.
210
00:33:47,200 --> 00:33:49,920
A volte mi spazzano via come un uragano.
211
00:33:51,920 --> 00:33:55,160
Altre volte, invece,
spostano solo il suolo sotto di me,
212
00:33:56,000 --> 00:33:58,120
e io mi ritrovo su una terra diversa
213
00:33:59,600 --> 00:34:02,280
e qualcuno, o qualcosa,
rimane inghiottito.
214
00:34:04,280 --> 00:34:07,280
Eppure, io sopravvivo sempre.
215
00:34:09,440 --> 00:34:13,920
Quindi, qualsiasi cosa succeda tra noi,
so che anche tu sopravvivrai.
216
00:34:15,560 --> 00:34:17,640
È quel che abbiamo imparato a fare.
217
00:34:20,160 --> 00:34:21,560
E tu mi avrai
218
00:34:22,920 --> 00:34:24,320
all'infinito.
219
00:34:25,920 --> 00:34:27,720
Ogni cosa di me, per sempre.
220
00:34:34,880 --> 00:34:37,160
È stato un anno molto difficile.
221
00:34:37,880 --> 00:34:40,440
In realtà, ben più di un anno.
222
00:34:43,040 --> 00:34:45,240
Dovrei cominciare dall'inizio?
223
00:34:45,760 --> 00:34:48,040
- Cominci pure da dove vuole.
- Giusto.
224
00:34:48,880 --> 00:34:52,040
Non l'ho mai fatto,
quindi non conosco le regole.
225
00:34:52,040 --> 00:34:53,800
Delle regole l'aiuterebbero?
226
00:34:56,640 --> 00:34:57,480
Come dice?
227
00:34:58,800 --> 00:35:00,440
Ne sente il bisogno?
228
00:35:10,640 --> 00:35:11,880
Che strano...
229
00:36:09,960 --> 00:36:12,600
Sottotitoli: Andrea Guarino