1
00:00:29,160 --> 00:00:34,080
RÖGESZME
2
00:01:17,000 --> 00:01:18,400
- Anya!
- Szia, drágám!
3
00:01:18,400 --> 00:01:20,400
Tudod, hol van apa ma este?
4
00:01:59,520 --> 00:02:00,560
Jól vagy?
5
00:02:04,440 --> 00:02:05,320
Jay, drágám?
6
00:02:08,080 --> 00:02:09,040
Mi a baj?
7
00:02:15,280 --> 00:02:16,240
Jay?
8
00:03:14,960 --> 00:03:15,920
Jay!
9
00:03:18,120 --> 00:03:20,960
Jay!
10
00:03:34,960 --> 00:03:36,520
Jaj, ne! Jay!
11
00:04:17,040 --> 00:04:18,520
Hívok segítséget.
12
00:05:00,440 --> 00:05:02,120
És ő a fia menyasszonya?
13
00:05:20,840 --> 00:05:21,680
Kérlek, anya!
14
00:05:25,520 --> 00:05:29,120
Ne! Hagyd abba! Ne!
15
00:05:30,400 --> 00:05:32,440
Kérlek, anya, hagyd abba!
16
00:05:33,640 --> 00:05:34,480
Elég!
17
00:05:38,720 --> 00:05:39,560
Apa!
18
00:05:50,560 --> 00:05:51,400
Igaz?
19
00:06:01,040 --> 00:06:02,560
Mit tettél velünk?
20
00:06:04,200 --> 00:06:06,480
- Mi a faszt tettél?
- Sally, elég!
21
00:06:08,000 --> 00:06:08,840
Elég!
22
00:06:09,680 --> 00:06:10,720
Hagyj magunkra!
23
00:06:20,880 --> 00:06:21,720
Ingrid!
24
00:06:29,280 --> 00:06:30,160
Felhívott.
25
00:06:34,600 --> 00:06:36,440
Felhívott pont előtte.
26
00:06:39,720 --> 00:06:42,320
Sejthette, hogy mit fog leleplezni.
27
00:06:44,640 --> 00:06:45,760
Annyira sajnálom!
28
00:06:49,120 --> 00:06:50,560
Egy nagy szart sajnálod!
29
00:06:56,240 --> 00:06:57,800
Mégis mit hittél, mi az?
30
00:06:59,000 --> 00:07:00,280
Valamiféle szerelem?
31
00:07:04,800 --> 00:07:06,440
A fiunkról van szó!
32
00:07:08,480 --> 00:07:10,720
Nézd, mit vettél el tőle!
33
00:07:11,760 --> 00:07:13,200
És tőlem!
34
00:07:13,800 --> 00:07:16,440
Elvetted őt tőlem!
35
00:07:20,080 --> 00:07:22,320
Ingrid! Ne! Ne csináld!
36
00:07:22,960 --> 00:07:24,440
Kérlek, hagyd abba!
37
00:07:24,440 --> 00:07:26,520
Elvetted tőlem a fiamat!
38
00:08:07,480 --> 00:08:09,800
Amikor rájöttél, hogy a rabjává váltál...
39
00:08:13,400 --> 00:08:15,200
meg kellett volna ölnöd magad.
40
00:08:19,640 --> 00:08:21,640
Azt túl tudtam volna élni.
41
00:08:45,600 --> 00:08:49,880
A fiad annak szentelte az életét,
hogy olyanná váljon, mint te...
42
00:08:53,440 --> 00:08:59,120
miközben az volt a legnagyobb erénye,
hogy semmiben sem hasonlított rád.
43
00:09:00,840 --> 00:09:03,240
De ma velünk fogsz ülni.
44
00:10:03,040 --> 00:10:05,640
Köszönöm, hogy eljöttek.
Mondanék pár szót.
45
00:10:07,520 --> 00:10:09,600
A halál semmiség
46
00:10:10,720 --> 00:10:12,160
Nem számít cseppet sem
47
00:10:12,800 --> 00:10:15,280
Csak átsurrantam ide,
A szomszéd szobába
48
00:10:15,960 --> 00:10:17,320
Nem történt semmi sem
49
00:10:18,560 --> 00:10:21,240
Minden pontosan úgy van, ahogy volt
50
00:10:22,000 --> 00:10:24,520
Én magam maradtam, te pedig te
51
00:10:25,040 --> 00:10:30,880
És a közös életünk, amit úgy szerettünk,
Továbbra is fennmarad, érintetlen
52
00:10:31,960 --> 00:10:35,400
Amik eddig voltunk egymásnak
Maradunk továbbra is
53
00:10:51,960 --> 00:10:53,480
Borzasztóan sajnálom!
54
00:10:59,400 --> 00:11:01,400
Én is keresztülmentem ezen.
55
00:11:02,760 --> 00:11:04,560
Amikor Aston öngyilkos lett.
56
00:11:07,080 --> 00:11:07,920
Nem.
57
00:11:09,920 --> 00:11:11,040
Baleset volt.
58
00:11:12,880 --> 00:11:14,480
A fiam nem végzett magával.
59
00:11:16,560 --> 00:11:18,600
Legyen ezért hálás!
60
00:11:20,200 --> 00:11:22,600
A tudat, hogy a gyereke meg akart halni,
61
00:11:24,240 --> 00:11:25,560
elviselhetetlen.
62
00:11:27,200 --> 00:11:28,760
Sose dolgoztam fel.
63
00:11:31,080 --> 00:11:32,720
Vele volt, igaz?
64
00:11:33,480 --> 00:11:34,320
Látta?
65
00:11:46,120 --> 00:11:47,080
Hol van Anna?
66
00:11:51,520 --> 00:11:52,360
Nem tudom.
67
00:11:56,200 --> 00:11:57,040
Biztosan
68
00:11:58,640 --> 00:12:00,320
hagyott egy üzenetet,
69
00:12:01,000 --> 00:12:01,880
vagy valamit.
70
00:12:03,320 --> 00:12:04,600
Dehogyis!
71
00:12:06,320 --> 00:12:08,320
Sajnos ő mindig ezt csinálja.
72
00:12:09,560 --> 00:12:10,400
Mit?
73
00:12:12,200 --> 00:12:13,040
Elmenekül.
74
00:12:31,400 --> 00:12:33,480
Őt várod, igaz?
75
00:12:45,760 --> 00:12:48,960
Látom, mennyire nem számítok már neked.
76
00:12:55,160 --> 00:12:58,000
És ebből fogok erőt meríteni.
77
00:13:07,760 --> 00:13:10,200
Most találkozunk utoljára.
78
00:13:20,960 --> 00:13:21,840
Megértem.
79
00:13:28,080 --> 00:13:29,560
Menj már!
80
00:14:16,640 --> 00:14:17,480
Anna!
81
00:14:19,720 --> 00:14:22,480
Csak jelezz, hogy jól vagy!
Csak ennyit kérek.
82
00:14:29,120 --> 00:14:30,280
Szükségem van rád.
83
00:14:33,160 --> 00:14:34,240
Hová tűntél?
84
00:14:40,920 --> 00:14:41,880
Anna!
85
00:14:45,680 --> 00:14:47,600
Peggy Grahamhez jöttem.
86
00:14:47,600 --> 00:14:48,920
- Ötödik.
- Köszönöm.
87
00:14:48,920 --> 00:14:50,960
- Fel kell hívnom.
- Megtalálom.
88
00:14:53,560 --> 00:14:56,200
- Peggy! Hol van?
- Nem sétálhat így be ide!
89
00:14:56,200 --> 00:14:58,720
- Hol van Anna?
- Mit keres itt? Megőrült?
90
00:14:58,720 --> 00:14:59,640
Mondd meg!
91
00:15:03,080 --> 00:15:03,920
Kérlek!
92
00:15:27,840 --> 00:15:30,360
Jó ötlet máris visszamenni dolgozni?
93
00:15:31,120 --> 00:15:33,680
Biztos megértik,
ha még időre van szükséged.
94
00:15:35,880 --> 00:15:37,600
Az idő nem változtat semmin.
95
00:15:39,160 --> 00:15:40,120
Be kell mennem.
96
00:15:48,480 --> 00:15:49,320
Anna!
97
00:15:51,200 --> 00:15:52,040
Jól vagy?
98
00:15:57,320 --> 00:15:58,160
Igen.
99
00:16:07,520 --> 00:16:10,360
Itt bármeddig maradhatsz, ugye tudod?
100
00:16:11,400 --> 00:16:12,920
Szeretem, ha itt vagy.
101
00:16:16,160 --> 00:16:17,000
Köszönöm.
102
00:16:26,760 --> 00:16:29,080
Ígérd meg, hogy ez volt az utolsó.
103
00:16:33,160 --> 00:16:34,160
Hogy érted?
104
00:16:36,360 --> 00:16:39,720
Olyan csodás életed lehetett volna Jayjel.
105
00:16:45,480 --> 00:16:47,440
Hogy érted, hogy „az utolsó”?
106
00:16:52,520 --> 00:16:54,920
Ezek a szegény fiúk,
107
00:16:55,880 --> 00:16:58,400
akik ennyire beléd esnek.
108
00:17:00,720 --> 00:17:02,560
Esélye se volt, igaz?
109
00:17:08,000 --> 00:17:09,480
Ahogy a bátyádnak sem.
110
00:17:11,520 --> 00:17:14,480
Aston annyira szeretett téged.
111
00:17:18,960 --> 00:17:20,120
Te tudtál erről?
112
00:17:22,240 --> 00:17:23,760
Hát persze.
113
00:17:25,720 --> 00:17:27,440
Elválaszthatatlanok voltatok.
114
00:17:29,600 --> 00:17:32,040
Tudtad, és nem tettél semmit.
115
00:17:33,600 --> 00:17:34,880
Mit tehettem volna?
116
00:17:37,680 --> 00:17:40,240
Boldognak tűntél.
117
00:17:42,880 --> 00:17:45,040
Ő meg a bűvöletedben élt.
118
00:17:46,480 --> 00:17:48,040
Gyerek voltam.
119
00:17:50,280 --> 00:17:54,480
Senki se tudta volna
kezelni ezt a helyzetet.
120
00:17:56,000 --> 00:17:58,360
Meg kellett volna állítanod!
121
00:17:59,880 --> 00:18:03,680
Meg kellett volna akadályoznod,
hogy átjöjjön hozzám éjszaka.
122
00:18:05,200 --> 00:18:08,160
Bárcsak meg tudtuk volna akadályozni, de...
123
00:18:08,960 --> 00:18:13,800
De ő annyira félt és össze volt zavarodva...
124
00:18:13,800 --> 00:18:15,480
Ahogy én is!
125
00:18:16,160 --> 00:18:17,880
Ne!
126
00:18:22,680 --> 00:18:23,880
Hová mész?
127
00:18:25,000 --> 00:18:26,840
Jaj, ne! Ne hagyj itt!
128
00:18:27,640 --> 00:18:28,960
Szükségem van rád.
129
00:18:30,680 --> 00:18:31,840
Ne menj el!
130
00:20:14,320 --> 00:20:15,160
Anna vagyok.
131
00:20:17,800 --> 00:20:18,640
David.
132
00:20:19,360 --> 00:20:20,360
Örvendek.
133
00:20:25,200 --> 00:20:26,040
Szóval...
134
00:20:30,320 --> 00:20:31,760
jól telik a nyaralása?
135
00:20:32,960 --> 00:20:35,040
- Hát itt vagy!
- Szia, drágám.
136
00:20:40,720 --> 00:20:45,040
- Ő Anna. A medencénél találkoztunk.
- Lynnette.
137
00:20:47,560 --> 00:20:48,880
A maga szobája milyen?
138
00:20:50,440 --> 00:20:52,120
A miénk a parkolóra néz.
139
00:20:53,080 --> 00:20:54,600
Lehet, panaszt teszek.
140
00:20:56,440 --> 00:20:57,320
Csodás.
141
00:20:58,320 --> 00:20:59,640
A nászutas lakosztály.
142
00:21:00,160 --> 00:21:02,080
Hol van a szerencsés pasi?
143
00:21:03,160 --> 00:21:04,000
Nincs itt.
144
00:21:06,040 --> 00:21:09,480
Magára hagyta a nászúton? Mi ütött belé?
145
00:21:11,120 --> 00:21:11,960
Meghalt.
146
00:21:17,800 --> 00:21:18,640
Mi történt?
147
00:21:23,600 --> 00:21:27,480
Viszonyom volt az apjával.
Megtudta, és lezuhant a lépcsőházban.
148
00:21:31,040 --> 00:21:32,360
Miattam zuhant le.
149
00:23:43,480 --> 00:23:44,320
Várj!
150
00:23:45,640 --> 00:23:46,480
Csak...
151
00:23:52,040 --> 00:23:53,040
Lassíts!
152
00:23:54,040 --> 00:23:56,640
- Elég!
- Most mi van?
153
00:23:59,000 --> 00:24:00,960
- Bocs.
- Mi a faszt csinálsz?
154
00:24:00,960 --> 00:24:03,400
- Kopj le!
- Hozzád beszélek.
155
00:24:55,040 --> 00:24:56,760
Nem könnyíted meg a dolgom.
156
00:25:02,520 --> 00:25:03,600
El kellett jönnöm.
157
00:25:06,920 --> 00:25:07,760
Tudom.
158
00:26:31,480 --> 00:26:33,080
„Dönts, és csináld!”
159
00:26:36,000 --> 00:26:38,440
Apám mindig ezt mondta nekem.
160
00:26:40,640 --> 00:26:42,160
„Sebész akarsz lenni?
161
00:26:42,840 --> 00:26:45,760
Jó. Ne tágíts ettől az ötlettől!”
162
00:26:48,880 --> 00:26:50,480
„El akarod venni Ingridet?
163
00:26:52,000 --> 00:26:52,840
Remek.
164
00:26:54,760 --> 00:26:56,160
Jó választás.”
165
00:27:05,000 --> 00:27:06,480
Aztán megismertél engem.
166
00:27:07,920 --> 00:27:08,760
Igen.
167
00:27:10,960 --> 00:27:12,880
Beengedtem a bizonytalanságot.
168
00:27:17,200 --> 00:27:18,560
És nézd, mi történt.
169
00:27:32,840 --> 00:27:33,800
Azt hiszem,
170
00:27:40,080 --> 00:27:43,160
örökre meg fogja határozni
a lényünket az, amit tettünk.
171
00:27:50,120 --> 00:27:54,160
De nem hagyhatjuk,
hogy mindez hiába legyen.
172
00:27:57,120 --> 00:27:58,680
Jay miattunk halt meg.
173
00:28:10,400 --> 00:28:12,120
Akkor se változtatnék semmin.
174
00:28:13,600 --> 00:28:14,920
Nem bántad meg?
175
00:28:17,440 --> 00:28:18,600
Hogyan bánhatnám?
176
00:28:24,040 --> 00:28:26,160
Annyi fájdalmat okoztunk!
177
00:28:28,440 --> 00:28:29,520
De már vége.
178
00:28:32,200 --> 00:28:33,480
Annyira sajnálom,
179
00:28:34,400 --> 00:28:35,560
ami történt.
180
00:28:40,720 --> 00:28:42,720
Bárcsak ne találkoztunk volna!
181
00:28:57,680 --> 00:28:59,400
Többet ne próbálj megtalálni!
182
00:29:22,440 --> 00:29:24,160
Gratulálok az esküvőhöz!
183
00:29:43,080 --> 00:29:44,680
Itt vagy, Londonban?
184
00:29:47,160 --> 00:29:48,000
Rendben.
185
00:29:51,080 --> 00:29:52,200
Szükségem van rád.
186
00:29:53,800 --> 00:29:55,360
Találkozhatunk a lakásban?
187
00:29:57,840 --> 00:29:58,680
Köszönöm.
188
00:31:34,840 --> 00:31:36,280
William, ugye?
189
00:31:36,920 --> 00:31:37,760
Igen.
190
00:31:41,000 --> 00:31:43,200
Gyönyörű a lépcsőház, nem igaz?
191
00:31:46,480 --> 00:31:49,840
Nagyon ritkán kerülnek
eladósorba ezek a lakások.
192
00:31:49,840 --> 00:31:51,840
Ezt most hirdették meg.
193
00:31:51,840 --> 00:31:57,320
Egyszobás, komfortos lakás,
de a tágas nappalitól olyan nagynak tűnik.
194
00:32:16,960 --> 00:32:18,480
Nem bírom tovább.
195
00:32:20,600 --> 00:32:24,000
- Nem mehetek vissza anyához.
- Nem kell visszamenned.
196
00:32:25,280 --> 00:32:27,040
Ne büntesd magad tovább!
197
00:32:28,040 --> 00:32:28,880
Gyere!
198
00:32:53,680 --> 00:32:55,600
Megmutatom a hálószobát.
199
00:33:12,880 --> 00:33:16,840
Miközben ezt írom,
épp hozzám tartasz az éjszakában.
200
00:33:17,520 --> 00:33:19,160
Türelmesen fogok várni,
201
00:33:20,680 --> 00:33:22,760
az elkövetkezendő évekre gondolva.
202
00:33:23,720 --> 00:33:24,560
Jól vagy?
203
00:33:24,560 --> 00:33:26,520
Hamarosan férjhez megyek.
204
00:33:27,760 --> 00:33:30,600
Új rend szerint fogjuk élni az életünket.
205
00:33:31,680 --> 00:33:33,400
Minden megváltozik majd.
206
00:33:34,240 --> 00:33:35,920
Semmi sem változik majd.
207
00:33:37,720 --> 00:33:42,400
Olyan régóta hagyom,
hogy bizonyos erők irányítsák az életemet.
208
00:33:43,760 --> 00:33:45,480
Hagytam, hogy ők vezessenek.
209
00:33:47,200 --> 00:33:49,920
Van, hogy hurrikánként
száguldanak át rajtam.
210
00:33:52,000 --> 00:33:55,040
És van,
hogy csak átrendezik alattam a talajt,
211
00:33:56,080 --> 00:33:58,120
és egy másik valóságban találom magam,
212
00:33:59,640 --> 00:34:02,240
miközben valamit
vagy valakit elnyelt a föld.
213
00:34:04,320 --> 00:34:07,000
De bármi is történjen, mindent túlélek.
214
00:34:09,440 --> 00:34:13,720
Bármi is történjék köztünk,
tudom, hogy te is túl fogod élni.
215
00:34:15,600 --> 00:34:17,480
Mert megtanultuk, hogy kell.
216
00:34:20,200 --> 00:34:21,440
És a tiéd leszek.
217
00:34:22,960 --> 00:34:23,880
Örökre.
218
00:34:25,960 --> 00:34:27,760
Minden, mindig a tiéd lesz.
219
00:34:34,880 --> 00:34:36,920
Nagyon nehéz évem volt.
220
00:34:37,880 --> 00:34:40,240
Sőt, annál régebb óta tart.
221
00:34:43,040 --> 00:34:45,240
Kezdjem az elején?
222
00:34:45,760 --> 00:34:48,040
- Az egy jó ötletnek tűnik.
- Jó.
223
00:34:48,880 --> 00:34:52,200
Most először csinálok ilyet,
nem ismerem a szabályokat.
224
00:34:52,200 --> 00:34:54,360
Segítene, ha lennének szabályok?
225
00:34:56,640 --> 00:34:57,480
Hogyan?
226
00:34:58,880 --> 00:35:00,600
Úgy érzi, szüksége van rájuk?
227
00:35:10,680 --> 00:35:11,640
Milyen különös!
228
00:36:09,960 --> 00:36:12,600
A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa