1 00:00:29,160 --> 00:00:34,080 RÖGESZME 2 00:01:17,000 --> 00:01:18,400 - Anya! - Szia, drágám! 3 00:01:18,400 --> 00:01:20,400 Tudod, hol van apa ma este? 4 00:01:59,520 --> 00:02:00,560 Jól vagy? 5 00:02:04,440 --> 00:02:05,320 Jay, drágám? 6 00:02:08,080 --> 00:02:09,040 Mi a baj? 7 00:02:15,280 --> 00:02:16,240 Jay? 8 00:03:14,960 --> 00:03:15,920 Jay! 9 00:03:18,120 --> 00:03:20,960 Jay! 10 00:03:34,960 --> 00:03:36,520 Jaj, ne! Jay! 11 00:04:17,040 --> 00:04:18,520 Hívok segítséget. 12 00:05:00,440 --> 00:05:02,120 És ő a fia menyasszonya? 13 00:05:20,840 --> 00:05:21,680 Kérlek, anya! 14 00:05:25,520 --> 00:05:29,120 Ne! Hagyd abba! Ne! 15 00:05:30,400 --> 00:05:32,440 Kérlek, anya, hagyd abba! 16 00:05:33,640 --> 00:05:34,480 Elég! 17 00:05:38,720 --> 00:05:39,560 Apa! 18 00:05:50,560 --> 00:05:51,400 Igaz? 19 00:06:01,040 --> 00:06:02,560 Mit tettél velünk? 20 00:06:04,200 --> 00:06:06,480 - Mi a faszt tettél? - Sally, elég! 21 00:06:08,000 --> 00:06:08,840 Elég! 22 00:06:09,680 --> 00:06:10,720 Hagyj magunkra! 23 00:06:20,880 --> 00:06:21,720 Ingrid! 24 00:06:29,280 --> 00:06:30,160 Felhívott. 25 00:06:34,600 --> 00:06:36,440 Felhívott pont előtte. 26 00:06:39,720 --> 00:06:42,320 Sejthette, hogy mit fog leleplezni. 27 00:06:44,640 --> 00:06:45,760 Annyira sajnálom! 28 00:06:49,120 --> 00:06:50,560 Egy nagy szart sajnálod! 29 00:06:56,240 --> 00:06:57,800 Mégis mit hittél, mi az? 30 00:06:59,000 --> 00:07:00,280 Valamiféle szerelem? 31 00:07:04,800 --> 00:07:06,440 A fiunkról van szó! 32 00:07:08,480 --> 00:07:10,720 Nézd, mit vettél el tőle! 33 00:07:11,760 --> 00:07:13,200 És tőlem! 34 00:07:13,800 --> 00:07:16,440 Elvetted őt tőlem! 35 00:07:20,080 --> 00:07:22,320 Ingrid! Ne! Ne csináld! 36 00:07:22,960 --> 00:07:24,440 Kérlek, hagyd abba! 37 00:07:24,440 --> 00:07:26,520 Elvetted tőlem a fiamat! 38 00:08:07,480 --> 00:08:09,800 Amikor rájöttél, hogy a rabjává váltál... 39 00:08:13,400 --> 00:08:15,200 meg kellett volna ölnöd magad. 40 00:08:19,640 --> 00:08:21,640 Azt túl tudtam volna élni. 41 00:08:45,600 --> 00:08:49,880 A fiad annak szentelte az életét, hogy olyanná váljon, mint te... 42 00:08:53,440 --> 00:08:59,120 miközben az volt a legnagyobb erénye, hogy semmiben sem hasonlított rád. 43 00:09:00,840 --> 00:09:03,240 De ma velünk fogsz ülni. 44 00:10:03,040 --> 00:10:05,640 Köszönöm, hogy eljöttek. Mondanék pár szót. 45 00:10:07,520 --> 00:10:09,600 A halál semmiség 46 00:10:10,720 --> 00:10:12,160 Nem számít cseppet sem 47 00:10:12,800 --> 00:10:15,280 Csak átsurrantam ide, A szomszéd szobába 48 00:10:15,960 --> 00:10:17,320 Nem történt semmi sem 49 00:10:18,560 --> 00:10:21,240 Minden pontosan úgy van, ahogy volt 50 00:10:22,000 --> 00:10:24,520 Én magam maradtam, te pedig te 51 00:10:25,040 --> 00:10:30,880 És a közös életünk, amit úgy szerettünk, Továbbra is fennmarad, érintetlen 52 00:10:31,960 --> 00:10:35,400 Amik eddig voltunk egymásnak Maradunk továbbra is 53 00:10:51,960 --> 00:10:53,480 Borzasztóan sajnálom! 54 00:10:59,400 --> 00:11:01,400 Én is keresztülmentem ezen. 55 00:11:02,760 --> 00:11:04,560 Amikor Aston öngyilkos lett. 56 00:11:07,080 --> 00:11:07,920 Nem. 57 00:11:09,920 --> 00:11:11,040 Baleset volt. 58 00:11:12,880 --> 00:11:14,480 A fiam nem végzett magával. 59 00:11:16,560 --> 00:11:18,600 Legyen ezért hálás! 60 00:11:20,200 --> 00:11:22,600 A tudat, hogy a gyereke meg akart halni, 61 00:11:24,240 --> 00:11:25,560 elviselhetetlen. 62 00:11:27,200 --> 00:11:28,760 Sose dolgoztam fel. 63 00:11:31,080 --> 00:11:32,720 Vele volt, igaz? 64 00:11:33,480 --> 00:11:34,320 Látta? 65 00:11:46,120 --> 00:11:47,080 Hol van Anna? 66 00:11:51,520 --> 00:11:52,360 Nem tudom. 67 00:11:56,200 --> 00:11:57,040 Biztosan 68 00:11:58,640 --> 00:12:00,320 hagyott egy üzenetet, 69 00:12:01,000 --> 00:12:01,880 vagy valamit. 70 00:12:03,320 --> 00:12:04,600 Dehogyis! 71 00:12:06,320 --> 00:12:08,320 Sajnos ő mindig ezt csinálja. 72 00:12:09,560 --> 00:12:10,400 Mit? 73 00:12:12,200 --> 00:12:13,040 Elmenekül. 74 00:12:31,400 --> 00:12:33,480 Őt várod, igaz? 75 00:12:45,760 --> 00:12:48,960 Látom, mennyire nem számítok már neked. 76 00:12:55,160 --> 00:12:58,000 És ebből fogok erőt meríteni. 77 00:13:07,760 --> 00:13:10,200 Most találkozunk utoljára. 78 00:13:20,960 --> 00:13:21,840 Megértem. 79 00:13:28,080 --> 00:13:29,560 Menj már! 80 00:14:16,640 --> 00:14:17,480 Anna! 81 00:14:19,720 --> 00:14:22,480 Csak jelezz, hogy jól vagy! Csak ennyit kérek. 82 00:14:29,120 --> 00:14:30,280 Szükségem van rád. 83 00:14:33,160 --> 00:14:34,240 Hová tűntél? 84 00:14:40,920 --> 00:14:41,880 Anna! 85 00:14:45,680 --> 00:14:47,600 Peggy Grahamhez jöttem. 86 00:14:47,600 --> 00:14:48,920 - Ötödik. - Köszönöm. 87 00:14:48,920 --> 00:14:50,960 - Fel kell hívnom. - Megtalálom. 88 00:14:53,560 --> 00:14:56,200 - Peggy! Hol van? - Nem sétálhat így be ide! 89 00:14:56,200 --> 00:14:58,720 - Hol van Anna? - Mit keres itt? Megőrült? 90 00:14:58,720 --> 00:14:59,640 Mondd meg! 91 00:15:03,080 --> 00:15:03,920 Kérlek! 92 00:15:27,840 --> 00:15:30,360 Jó ötlet máris visszamenni dolgozni? 93 00:15:31,120 --> 00:15:33,680 Biztos megértik, ha még időre van szükséged. 94 00:15:35,880 --> 00:15:37,600 Az idő nem változtat semmin. 95 00:15:39,160 --> 00:15:40,120 Be kell mennem. 96 00:15:48,480 --> 00:15:49,320 Anna! 97 00:15:51,200 --> 00:15:52,040 Jól vagy? 98 00:15:57,320 --> 00:15:58,160 Igen. 99 00:16:07,520 --> 00:16:10,360 Itt bármeddig maradhatsz, ugye tudod? 100 00:16:11,400 --> 00:16:12,920 Szeretem, ha itt vagy. 101 00:16:16,160 --> 00:16:17,000 Köszönöm. 102 00:16:26,760 --> 00:16:29,080 Ígérd meg, hogy ez volt az utolsó. 103 00:16:33,160 --> 00:16:34,160 Hogy érted? 104 00:16:36,360 --> 00:16:39,720 Olyan csodás életed lehetett volna Jayjel. 105 00:16:45,480 --> 00:16:47,440 Hogy érted, hogy „az utolsó”? 106 00:16:52,520 --> 00:16:54,920 Ezek a szegény fiúk, 107 00:16:55,880 --> 00:16:58,400 akik ennyire beléd esnek. 108 00:17:00,720 --> 00:17:02,560 Esélye se volt, igaz? 109 00:17:08,000 --> 00:17:09,480 Ahogy a bátyádnak sem. 110 00:17:11,520 --> 00:17:14,480 Aston annyira szeretett téged. 111 00:17:18,960 --> 00:17:20,120 Te tudtál erről? 112 00:17:22,240 --> 00:17:23,760 Hát persze. 113 00:17:25,720 --> 00:17:27,440 Elválaszthatatlanok voltatok. 114 00:17:29,600 --> 00:17:32,040 Tudtad, és nem tettél semmit. 115 00:17:33,600 --> 00:17:34,880 Mit tehettem volna? 116 00:17:37,680 --> 00:17:40,240 Boldognak tűntél. 117 00:17:42,880 --> 00:17:45,040 Ő meg a bűvöletedben élt. 118 00:17:46,480 --> 00:17:48,040 Gyerek voltam. 119 00:17:50,280 --> 00:17:54,480 Senki se tudta volna kezelni ezt a helyzetet. 120 00:17:56,000 --> 00:17:58,360 Meg kellett volna állítanod! 121 00:17:59,880 --> 00:18:03,680 Meg kellett volna akadályoznod, hogy átjöjjön hozzám éjszaka. 122 00:18:05,200 --> 00:18:08,160 Bárcsak meg tudtuk volna akadályozni, de... 123 00:18:08,960 --> 00:18:13,800 De ő annyira félt és össze volt zavarodva... 124 00:18:13,800 --> 00:18:15,480 Ahogy én is! 125 00:18:16,160 --> 00:18:17,880 Ne! 126 00:18:22,680 --> 00:18:23,880 Hová mész? 127 00:18:25,000 --> 00:18:26,840 Jaj, ne! Ne hagyj itt! 128 00:18:27,640 --> 00:18:28,960 Szükségem van rád. 129 00:18:30,680 --> 00:18:31,840 Ne menj el! 130 00:20:14,320 --> 00:20:15,160 Anna vagyok. 131 00:20:17,800 --> 00:20:18,640 David. 132 00:20:19,360 --> 00:20:20,360 Örvendek. 133 00:20:25,200 --> 00:20:26,040 Szóval... 134 00:20:30,320 --> 00:20:31,760 jól telik a nyaralása? 135 00:20:32,960 --> 00:20:35,040 - Hát itt vagy! - Szia, drágám. 136 00:20:40,720 --> 00:20:45,040 - Ő Anna. A medencénél találkoztunk. - Lynnette. 137 00:20:47,560 --> 00:20:48,880 A maga szobája milyen? 138 00:20:50,440 --> 00:20:52,120 A miénk a parkolóra néz. 139 00:20:53,080 --> 00:20:54,600 Lehet, panaszt teszek. 140 00:20:56,440 --> 00:20:57,320 Csodás. 141 00:20:58,320 --> 00:20:59,640 A nászutas lakosztály. 142 00:21:00,160 --> 00:21:02,080 Hol van a szerencsés pasi? 143 00:21:03,160 --> 00:21:04,000 Nincs itt. 144 00:21:06,040 --> 00:21:09,480 Magára hagyta a nászúton? Mi ütött belé? 145 00:21:11,120 --> 00:21:11,960 Meghalt. 146 00:21:17,800 --> 00:21:18,640 Mi történt? 147 00:21:23,600 --> 00:21:27,480 Viszonyom volt az apjával. Megtudta, és lezuhant a lépcsőházban. 148 00:21:31,040 --> 00:21:32,360 Miattam zuhant le. 149 00:23:43,480 --> 00:23:44,320 Várj! 150 00:23:45,640 --> 00:23:46,480 Csak... 151 00:23:52,040 --> 00:23:53,040 Lassíts! 152 00:23:54,040 --> 00:23:56,640 - Elég! - Most mi van? 153 00:23:59,000 --> 00:24:00,960 - Bocs. - Mi a faszt csinálsz? 154 00:24:00,960 --> 00:24:03,400 - Kopj le! - Hozzád beszélek. 155 00:24:55,040 --> 00:24:56,760 Nem könnyíted meg a dolgom. 156 00:25:02,520 --> 00:25:03,600 El kellett jönnöm. 157 00:25:06,920 --> 00:25:07,760 Tudom. 158 00:26:31,480 --> 00:26:33,080 „Dönts, és csináld!” 159 00:26:36,000 --> 00:26:38,440 Apám mindig ezt mondta nekem. 160 00:26:40,640 --> 00:26:42,160 „Sebész akarsz lenni? 161 00:26:42,840 --> 00:26:45,760 Jó. Ne tágíts ettől az ötlettől!” 162 00:26:48,880 --> 00:26:50,480 „El akarod venni Ingridet? 163 00:26:52,000 --> 00:26:52,840 Remek. 164 00:26:54,760 --> 00:26:56,160 Jó választás.” 165 00:27:05,000 --> 00:27:06,480 Aztán megismertél engem. 166 00:27:07,920 --> 00:27:08,760 Igen. 167 00:27:10,960 --> 00:27:12,880 Beengedtem a bizonytalanságot. 168 00:27:17,200 --> 00:27:18,560 És nézd, mi történt. 169 00:27:32,840 --> 00:27:33,800 Azt hiszem, 170 00:27:40,080 --> 00:27:43,160 örökre meg fogja határozni a lényünket az, amit tettünk. 171 00:27:50,120 --> 00:27:54,160 De nem hagyhatjuk, hogy mindez hiába legyen. 172 00:27:57,120 --> 00:27:58,680 Jay miattunk halt meg. 173 00:28:10,400 --> 00:28:12,120 Akkor se változtatnék semmin. 174 00:28:13,600 --> 00:28:14,920 Nem bántad meg? 175 00:28:17,440 --> 00:28:18,600 Hogyan bánhatnám? 176 00:28:24,040 --> 00:28:26,160 Annyi fájdalmat okoztunk! 177 00:28:28,440 --> 00:28:29,520 De már vége. 178 00:28:32,200 --> 00:28:33,480 Annyira sajnálom, 179 00:28:34,400 --> 00:28:35,560 ami történt. 180 00:28:40,720 --> 00:28:42,720 Bárcsak ne találkoztunk volna! 181 00:28:57,680 --> 00:28:59,400 Többet ne próbálj megtalálni! 182 00:29:22,440 --> 00:29:24,160 Gratulálok az esküvőhöz! 183 00:29:43,080 --> 00:29:44,680 Itt vagy, Londonban? 184 00:29:47,160 --> 00:29:48,000 Rendben. 185 00:29:51,080 --> 00:29:52,200 Szükségem van rád. 186 00:29:53,800 --> 00:29:55,360 Találkozhatunk a lakásban? 187 00:29:57,840 --> 00:29:58,680 Köszönöm. 188 00:31:34,840 --> 00:31:36,280 William, ugye? 189 00:31:36,920 --> 00:31:37,760 Igen. 190 00:31:41,000 --> 00:31:43,200 Gyönyörű a lépcsőház, nem igaz? 191 00:31:46,480 --> 00:31:49,840 Nagyon ritkán kerülnek eladósorba ezek a lakások. 192 00:31:49,840 --> 00:31:51,840 Ezt most hirdették meg. 193 00:31:51,840 --> 00:31:57,320 Egyszobás, komfortos lakás, de a tágas nappalitól olyan nagynak tűnik. 194 00:32:16,960 --> 00:32:18,480 Nem bírom tovább. 195 00:32:20,600 --> 00:32:24,000 - Nem mehetek vissza anyához. - Nem kell visszamenned. 196 00:32:25,280 --> 00:32:27,040 Ne büntesd magad tovább! 197 00:32:28,040 --> 00:32:28,880 Gyere! 198 00:32:53,680 --> 00:32:55,600 Megmutatom a hálószobát. 199 00:33:12,880 --> 00:33:16,840 Miközben ezt írom, épp hozzám tartasz az éjszakában. 200 00:33:17,520 --> 00:33:19,160 Türelmesen fogok várni, 201 00:33:20,680 --> 00:33:22,760 az elkövetkezendő évekre gondolva. 202 00:33:23,720 --> 00:33:24,560 Jól vagy? 203 00:33:24,560 --> 00:33:26,520 Hamarosan férjhez megyek. 204 00:33:27,760 --> 00:33:30,600 Új rend szerint fogjuk élni az életünket. 205 00:33:31,680 --> 00:33:33,400 Minden megváltozik majd. 206 00:33:34,240 --> 00:33:35,920 Semmi sem változik majd. 207 00:33:37,720 --> 00:33:42,400 Olyan régóta hagyom, hogy bizonyos erők irányítsák az életemet. 208 00:33:43,760 --> 00:33:45,480 Hagytam, hogy ők vezessenek. 209 00:33:47,200 --> 00:33:49,920 Van, hogy hurrikánként száguldanak át rajtam. 210 00:33:52,000 --> 00:33:55,040 És van, hogy csak átrendezik alattam a talajt, 211 00:33:56,080 --> 00:33:58,120 és egy másik valóságban találom magam, 212 00:33:59,640 --> 00:34:02,240 miközben valamit vagy valakit elnyelt a föld. 213 00:34:04,320 --> 00:34:07,000 De bármi is történjen, mindent túlélek. 214 00:34:09,440 --> 00:34:13,720 Bármi is történjék köztünk, tudom, hogy te is túl fogod élni. 215 00:34:15,600 --> 00:34:17,480 Mert megtanultuk, hogy kell. 216 00:34:20,200 --> 00:34:21,440 És a tiéd leszek. 217 00:34:22,960 --> 00:34:23,880 Örökre. 218 00:34:25,960 --> 00:34:27,760 Minden, mindig a tiéd lesz. 219 00:34:34,880 --> 00:34:36,920 Nagyon nehéz évem volt. 220 00:34:37,880 --> 00:34:40,240 Sőt, annál régebb óta tart. 221 00:34:43,040 --> 00:34:45,240 Kezdjem az elején? 222 00:34:45,760 --> 00:34:48,040 - Az egy jó ötletnek tűnik. - Jó. 223 00:34:48,880 --> 00:34:52,200 Most először csinálok ilyet, nem ismerem a szabályokat. 224 00:34:52,200 --> 00:34:54,360 Segítene, ha lennének szabályok? 225 00:34:56,640 --> 00:34:57,480 Hogyan? 226 00:34:58,880 --> 00:35:00,600 Úgy érzi, szüksége van rájuk? 227 00:35:10,680 --> 00:35:11,640 Milyen különös! 228 00:36:09,960 --> 00:36:12,600 A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa