1 00:00:29,160 --> 00:00:34,080 OBSESIÓN 2 00:01:17,000 --> 00:01:18,400 - Mamá. - ¡Hola, cariño! 3 00:01:19,000 --> 00:01:20,400 ¿Sabes dónde está papá? 4 00:01:59,520 --> 00:02:00,560 ¿Estás bien? 5 00:02:04,400 --> 00:02:05,400 Jay, cariño. 6 00:02:08,080 --> 00:02:09,080 ¿Qué te pasa? 7 00:02:15,240 --> 00:02:16,240 ¿Jay? 8 00:03:14,960 --> 00:03:15,920 Jay. 9 00:03:18,120 --> 00:03:19,560 Jay... 10 00:03:19,560 --> 00:03:20,960 ¡Jay! 11 00:03:34,960 --> 00:03:36,520 Dios, no. ¡Jay! 12 00:04:17,040 --> 00:04:18,520 Voy a buscar a alguien. 13 00:05:00,440 --> 00:05:02,120 ¿Es la prometida de su hijo? 14 00:05:20,840 --> 00:05:21,800 Por favor, mamá. 15 00:05:26,040 --> 00:05:27,520 No. Para, por favor. 16 00:05:28,520 --> 00:05:29,520 ¡Para! 17 00:05:30,400 --> 00:05:32,440 Por favor, mamá. ¡Basta! 18 00:05:33,640 --> 00:05:34,640 ¡Para ya! 19 00:05:38,720 --> 00:05:39,720 Papá. 20 00:05:50,560 --> 00:05:51,560 ¿Es cierto? 21 00:06:01,040 --> 00:06:02,560 ¿Qué nos has hecho? 22 00:06:04,200 --> 00:06:06,480 - ¿Qué coño has hecho? - Sally, déjalo. 23 00:06:07,960 --> 00:06:08,960 Para. 24 00:06:09,680 --> 00:06:10,680 Déjanos. 25 00:06:20,880 --> 00:06:21,880 Ingrid. 26 00:06:29,280 --> 00:06:30,280 Me llamó. 27 00:06:34,600 --> 00:06:36,440 Me llamó justo antes. 28 00:06:39,720 --> 00:06:42,160 Debía de saber lo que se iba a encontrar. 29 00:06:44,640 --> 00:06:45,880 Lo siento muchísimo. 30 00:06:49,040 --> 00:06:50,560 Tú qué coño vas a sentir... 31 00:06:56,240 --> 00:06:57,800 ¿Qué creías que era? 32 00:06:59,000 --> 00:07:00,360 ¿Un amor posible? 33 00:07:04,800 --> 00:07:06,440 ¡Es nuestro hijo! 34 00:07:08,480 --> 00:07:10,720 Mira lo que le has quitado. 35 00:07:11,760 --> 00:07:13,200 ¡Y a mí! 36 00:07:13,800 --> 00:07:16,440 ¡Me has quitado a mi hijo! 37 00:07:20,080 --> 00:07:20,960 ¡Ingrid! 38 00:07:20,960 --> 00:07:22,320 ¡No! ¡Para! 39 00:07:22,960 --> 00:07:24,440 Para, por favor. Para. 40 00:07:24,440 --> 00:07:26,520 ¡Me has quitado a mi hijo! 41 00:08:07,480 --> 00:08:09,840 Cuando fuiste consciente de tu obsesión... 42 00:08:13,400 --> 00:08:15,000 deberías haberte suicidado. 43 00:08:19,520 --> 00:08:22,200 Te habría enterrado y habría seguido adelante. 44 00:08:45,600 --> 00:08:49,880 Tu hijo se pasó la vida intentando imitarte... 45 00:08:53,440 --> 00:08:58,680 cuando su mayor cualidad era no parecerse en nada a ti. 46 00:09:00,840 --> 00:09:03,240 Pero hoy te sentarás con nosotros. 47 00:10:03,040 --> 00:10:05,720 Gracias a todos. Quiero leerles unas palabras. 48 00:10:07,520 --> 00:10:09,600 "La muerte no es nada. 49 00:10:10,720 --> 00:10:11,720 No cuenta. 50 00:10:12,760 --> 00:10:15,880 Solo me he escabullido a la habitación de al lado. 51 00:10:15,880 --> 00:10:17,320 No ha pasado nada. 52 00:10:18,560 --> 00:10:21,240 Todo está igual que estaba. 53 00:10:22,000 --> 00:10:24,520 Yo soy yo y tú eres tú. 54 00:10:25,040 --> 00:10:30,880 Y la vida que compartimos con tanto cariño sigue intacta, sin cambio alguno. 55 00:10:31,960 --> 00:10:35,840 Aún seguimos siendo aquello que éramos el uno para el otro". 56 00:10:51,960 --> 00:10:53,480 Lo siento muchísimo. 57 00:10:59,400 --> 00:11:01,400 Yo pasé por lo mismo... 58 00:11:02,760 --> 00:11:04,280 cuando Aston se suicidó. 59 00:11:07,040 --> 00:11:08,040 No. 60 00:11:09,920 --> 00:11:11,040 Fue un accidente. 61 00:11:12,880 --> 00:11:14,200 Mi hijo no se suicidó. 62 00:11:17,080 --> 00:11:18,680 Algo alivia, supongo. 63 00:11:20,200 --> 00:11:22,480 Saber que tu hijo quería morirse... 64 00:11:24,240 --> 00:11:25,560 es lo más duro. 65 00:11:27,200 --> 00:11:28,640 Yo nunca lo he superado. 66 00:11:31,080 --> 00:11:32,280 Estabas con él, ¿no? 67 00:11:33,480 --> 00:11:34,480 ¿Lo viste? 68 00:11:46,120 --> 00:11:47,120 ¿Dónde está Anna? 69 00:11:51,520 --> 00:11:52,520 No tengo ni idea. 70 00:11:56,160 --> 00:11:57,120 Supongo... 71 00:11:58,640 --> 00:12:00,320 que dejaría una nota o... 72 00:12:00,960 --> 00:12:01,960 algo, ¿no? 73 00:12:03,320 --> 00:12:04,600 Claro que no. 74 00:12:06,320 --> 00:12:08,280 Ella funciona así, por desgracia. 75 00:12:09,560 --> 00:12:10,560 ¿Cómo? 76 00:12:12,200 --> 00:12:13,200 Huyendo. 77 00:12:31,400 --> 00:12:33,320 La estás esperando, ¿verdad? 78 00:12:45,760 --> 00:12:48,960 Ya veo lo irrelevante que me he vuelto para ti. 79 00:12:55,160 --> 00:12:58,000 Tendré que centrarme en eso para sacar fuerzas. 80 00:13:07,760 --> 00:13:10,080 Esta será la última vez que nos veamos. 81 00:13:20,960 --> 00:13:21,960 Lo entiendo. 82 00:13:28,080 --> 00:13:29,560 ¡Haz el favor de irte! 83 00:14:16,640 --> 00:14:17,640 Anna. 84 00:14:19,720 --> 00:14:22,480 Solo dime si estás bien. No te pido nada más. 85 00:14:29,120 --> 00:14:30,120 Te necesito. 86 00:14:33,080 --> 00:14:34,320 ¿Dónde te has metido? 87 00:14:40,920 --> 00:14:41,880 ¡Anna! 88 00:14:45,680 --> 00:14:47,520 Tengo hora con Peggy Graham. 89 00:14:47,520 --> 00:14:48,920 - El quinto. - Gracias. 90 00:14:48,920 --> 00:14:50,880 - Debo avisar. - Ya la busco yo. 91 00:14:53,560 --> 00:14:55,240 Peggy, ¿dónde está? 92 00:14:55,240 --> 00:14:56,320 No puede pasar. 93 00:14:56,320 --> 00:14:58,720 - ¿Y Anna? - ¿Qué haces? ¿Estás loco? 94 00:14:58,720 --> 00:14:59,800 ¡Dímelo! 95 00:15:03,080 --> 00:15:04,080 Por favor. 96 00:15:27,760 --> 00:15:30,200 ¿No deberías tomarte unos días más? 97 00:15:31,120 --> 00:15:33,480 Si necesitas más tiempo, lo entenderán. 98 00:15:35,880 --> 00:15:37,600 Más tiempo no cambiará nada. 99 00:15:39,160 --> 00:15:40,160 Tengo que volver. 100 00:15:48,480 --> 00:15:49,480 Anna... 101 00:15:51,200 --> 00:15:52,200 ¿estás bien? 102 00:15:57,320 --> 00:15:58,320 Sí. 103 00:16:07,520 --> 00:16:10,600 Sabes que puedes quedarte todo el tiempo que quieras. 104 00:16:11,400 --> 00:16:12,920 Me gusta tenerte aquí. 105 00:16:16,120 --> 00:16:17,120 Gracias. 106 00:16:26,720 --> 00:16:29,160 Prométeme que esta ha sido la última vez. 107 00:16:33,120 --> 00:16:34,240 ¿A qué te refieres? 108 00:16:36,360 --> 00:16:39,720 Podrías haber tenido una vida maravillosa junto a Jay. 109 00:16:45,440 --> 00:16:47,760 ¿Qué quieres decir con "la última vez"? 110 00:16:52,520 --> 00:16:54,920 Lo digo por esos pobres chicos 111 00:16:55,880 --> 00:16:58,400 que se enamoran perdidamente de ti. 112 00:17:00,640 --> 00:17:03,000 No tenía ninguna posibilidad, ¿a que no? 113 00:17:08,000 --> 00:17:09,480 Igual que tu hermano. 114 00:17:11,520 --> 00:17:14,480 ¡Aston te quería tanto! 115 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 ¿Lo sabías? 116 00:17:22,240 --> 00:17:23,760 Claro que lo sabía. 117 00:17:25,760 --> 00:17:27,440 Erais inseparables. 118 00:17:29,600 --> 00:17:32,160 Lo sabías y nunca hiciste nada. 119 00:17:33,600 --> 00:17:34,880 ¿Qué podía hacer? 120 00:17:37,680 --> 00:17:40,240 Tú parecías tan feliz. 121 00:17:42,880 --> 00:17:45,320 Y él estaba totalmente fascinado contigo. 122 00:17:46,480 --> 00:17:48,040 Era una cría. 123 00:17:50,280 --> 00:17:54,480 Dudo que nadie sepa cómo enfrentarse a algo así. 124 00:17:56,000 --> 00:17:58,360 Tenías que haberlo parado. 125 00:17:59,880 --> 00:18:03,680 ¡Cada noche que se metía en mi habitación! ¿Cómo no lo hiciste? 126 00:18:05,200 --> 00:18:06,200 Sí. 127 00:18:06,200 --> 00:18:08,240 Ojalá hubiéramos podido pararlo, 128 00:18:08,960 --> 00:18:12,360 pero estaba tan asustado y... 129 00:18:12,880 --> 00:18:13,800 confundido que... 130 00:18:13,800 --> 00:18:15,480 ¡Y yo también! 131 00:18:16,160 --> 00:18:17,880 ¡No! 132 00:18:22,680 --> 00:18:23,880 ¿Dónde vas? 133 00:18:25,000 --> 00:18:26,840 Ay, no. No me dejes. 134 00:18:27,640 --> 00:18:28,680 Te necesito. 135 00:18:30,680 --> 00:18:31,840 No te vayas. 136 00:20:14,320 --> 00:20:15,320 Soy Anna. 137 00:20:17,800 --> 00:20:18,640 David. 138 00:20:19,360 --> 00:20:20,360 Encantado. 139 00:20:25,200 --> 00:20:26,040 Bueno... 140 00:20:30,240 --> 00:20:31,920 ¿disfrutando las vacaciones? 141 00:20:33,440 --> 00:20:35,040 - Aquí estás. - ¡Cariño! 142 00:20:40,720 --> 00:20:44,040 Esta es Anna. Nos hemos conocido en la piscina. 143 00:20:44,560 --> 00:20:45,640 Lynnette. 144 00:20:47,520 --> 00:20:48,880 ¿Cómo es tu habitación? 145 00:20:50,440 --> 00:20:52,240 La nuestra da al aparcamiento. 146 00:20:53,080 --> 00:20:54,400 Estoy por quejarme. 147 00:20:56,440 --> 00:20:57,440 Es muy bonita. 148 00:20:58,360 --> 00:20:59,640 Es la suite nupcial. 149 00:21:00,680 --> 00:21:01,880 ¿Y el afortunado? 150 00:21:03,160 --> 00:21:04,160 No está. 151 00:21:06,040 --> 00:21:08,000 ¿Te deja sola en tu luna de miel? 152 00:21:08,520 --> 00:21:09,640 ¿Cómo puede ser? 153 00:21:11,120 --> 00:21:12,120 Está muerto. 154 00:21:17,760 --> 00:21:18,720 ¿Qué pasó? 155 00:21:23,600 --> 00:21:27,480 Tuve una aventura con su padre. Mi prometido nos pilló y se cayó. 156 00:21:31,040 --> 00:21:32,360 Se cayó por mi culpa. 157 00:23:43,480 --> 00:23:44,320 Espera. 158 00:23:45,640 --> 00:23:46,480 Un mo... 159 00:23:52,040 --> 00:23:53,040 Más despacio. 160 00:23:54,040 --> 00:23:55,560 ¡Para! 161 00:23:56,200 --> 00:23:57,600 ¿Qué? 162 00:23:59,000 --> 00:24:00,960 - Lo siento. - ¿Adónde coño vas? 163 00:24:00,960 --> 00:24:03,600 - ¡No me sigas! - Eh, que te estoy hablando. 164 00:24:55,040 --> 00:24:56,760 No lo pones nada fácil, ¿eh? 165 00:25:02,520 --> 00:25:03,520 Necesitaba venir. 166 00:25:06,920 --> 00:25:07,920 Lo sé. 167 00:26:31,480 --> 00:26:32,800 "Decídete y hazlo". 168 00:26:36,000 --> 00:26:38,200 Eso me decía siempre mi padre. 169 00:26:40,640 --> 00:26:42,160 "¿Quieres ser cirujano? 170 00:26:42,840 --> 00:26:43,840 Muy bien. 171 00:26:44,800 --> 00:26:45,840 Pues a ello". 172 00:26:48,880 --> 00:26:50,600 "¿Quieres casarte con Ingrid? 173 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Muy bien. 174 00:26:54,760 --> 00:26:56,240 Buena elección". 175 00:27:05,000 --> 00:27:06,400 Hasta que me conociste. 176 00:27:07,880 --> 00:27:08,840 Sí. 177 00:27:10,920 --> 00:27:12,920 Abrí la puerta a la incertidumbre. 178 00:27:17,160 --> 00:27:18,600 Y mira lo que ha pasado. 179 00:27:32,840 --> 00:27:33,800 No creo... 180 00:27:40,080 --> 00:27:43,320 que podamos separar quiénes somos de lo que hemos hecho. 181 00:27:50,120 --> 00:27:51,120 Pero... 182 00:27:52,120 --> 00:27:54,840 tampoco podemos permitir que haya sido en vano. 183 00:27:57,080 --> 00:27:58,760 Jay murió por nuestra culpa. 184 00:28:10,400 --> 00:28:12,080 Aun así, no lo cambiaría. 185 00:28:13,600 --> 00:28:14,920 ¿No te arrepientes? 186 00:28:17,440 --> 00:28:18,440 ¿Cómo podría? 187 00:28:24,040 --> 00:28:26,160 Hemos causado muchísimo dolor. 188 00:28:28,400 --> 00:28:29,760 Ya no hay vuelta atrás. 189 00:28:32,200 --> 00:28:33,480 Siento muchísimo 190 00:28:34,400 --> 00:28:35,560 lo que pasó. 191 00:28:40,640 --> 00:28:42,880 Pero ojalá no nos hubiéramos conocido. 192 00:28:57,680 --> 00:28:59,360 No vuelvas a buscarme. 193 00:29:22,440 --> 00:29:24,000 Enhorabuena por la boda. 194 00:29:43,080 --> 00:29:44,680 ¿Has vuelto a Londres? 195 00:29:47,160 --> 00:29:48,160 Vale. 196 00:29:51,080 --> 00:29:52,080 Te necesito. 197 00:29:53,800 --> 00:29:55,400 ¿Podemos vernos en el piso? 198 00:29:57,840 --> 00:29:58,840 Gracias. 199 00:31:34,840 --> 00:31:36,280 William, ¿verdad? 200 00:31:36,920 --> 00:31:37,760 Sí. 201 00:31:41,000 --> 00:31:43,200 Qué preciosidad de escalera, ¿verdad? 202 00:31:46,480 --> 00:31:49,840 No hay muchas oportunidades de comprar un piso como este. 203 00:31:49,840 --> 00:31:51,840 Este acaba de salir a la venta. 204 00:31:51,840 --> 00:31:57,320 Solo tiene una habitación y un baño, pero con este salón parece enorme, ¿no? 205 00:32:16,960 --> 00:32:18,480 No puedo seguir así. 206 00:32:20,600 --> 00:32:22,680 No puedo volver con mi madre. 207 00:32:22,680 --> 00:32:24,320 No tienes por qué hacerlo. 208 00:32:25,280 --> 00:32:27,040 Deja de torturarte. 209 00:32:28,040 --> 00:32:28,880 Vamos. 210 00:32:53,680 --> 00:32:55,400 Le enseño el dormitorio. 211 00:33:12,880 --> 00:33:16,840 Escribo esto mientras atraviesas la noche para llegar hasta mí. 212 00:33:17,520 --> 00:33:19,160 Esperaré pacientemente, 213 00:33:20,680 --> 00:33:22,640 pensando en los años que vendrán. 214 00:33:23,760 --> 00:33:24,600 ¿Estás bien? 215 00:33:24,600 --> 00:33:26,520 Muy pronto, estaré casada 216 00:33:27,720 --> 00:33:30,600 y un nuevo orden dará forma a nuestras vidas. 217 00:33:31,680 --> 00:33:33,160 Todo será diferente. 218 00:33:34,240 --> 00:33:35,640 Todo será igual. 219 00:33:37,720 --> 00:33:38,960 Durante mucho tiempo, 220 00:33:39,480 --> 00:33:42,480 he atraído fuerzas que han ido dando forma a mi vida 221 00:33:43,760 --> 00:33:45,480 y las he dejado obrar. 222 00:33:47,200 --> 00:33:49,560 A veces, me arrasan como un huracán. 223 00:33:52,000 --> 00:33:55,040 Otras, simplemente alteran el suelo bajo mis pies, 224 00:33:56,080 --> 00:33:58,120 hasta que acabo en otra tierra 225 00:33:59,640 --> 00:34:02,040 y algo o alguien acaba siendo engullido. 226 00:34:04,320 --> 00:34:07,000 Pero, aun así, yo siempre sobrevivo. 227 00:34:09,440 --> 00:34:13,720 Por eso, pase lo que pase entre nosotros, sé que tú también sobrevivirás. 228 00:34:15,520 --> 00:34:17,480 Porque es lo que hemos aprendido. 229 00:34:20,200 --> 00:34:21,440 Y siempre me tendrás. 230 00:34:22,960 --> 00:34:23,960 Eternamente. 231 00:34:25,960 --> 00:34:27,440 Toda. Siempre. 232 00:34:34,880 --> 00:34:36,920 Ha sido un año muy duro. 233 00:34:37,880 --> 00:34:40,240 Bueno, bastante más de un año. 234 00:34:43,040 --> 00:34:44,880 ¿Empiezo por el principio? 235 00:34:45,760 --> 00:34:47,720 - El mejor comienzo posible. - Sí. 236 00:34:48,880 --> 00:34:52,000 Nunca he hecho esto, así que no me conozco las reglas. 237 00:34:52,000 --> 00:34:53,800 ¿Te ayudaría que las hubiera? 238 00:34:56,640 --> 00:34:57,480 ¿Cómo? 239 00:34:58,800 --> 00:35:00,600 ¿Es posible que las necesites? 240 00:35:10,680 --> 00:35:11,720 Qué extraño. 241 00:36:09,960 --> 00:36:12,600 Subtítulos: Mónica Castelló