1
00:00:29,160 --> 00:00:34,080
OBSESIÓN
2
00:01:17,000 --> 00:01:18,400
- Mamá.
- ¡Hola, cariño!
3
00:01:19,000 --> 00:01:20,400
¿Sabes dónde está papá?
4
00:01:59,520 --> 00:02:00,560
¿Estás bien?
5
00:02:04,400 --> 00:02:05,400
Jay, cariño.
6
00:02:08,080 --> 00:02:09,080
¿Qué te pasa?
7
00:02:15,240 --> 00:02:16,240
¿Jay?
8
00:03:14,960 --> 00:03:15,920
Jay.
9
00:03:18,120 --> 00:03:19,560
Jay...
10
00:03:19,560 --> 00:03:20,960
¡Jay!
11
00:03:34,960 --> 00:03:36,520
Dios, no. ¡Jay!
12
00:04:17,040 --> 00:04:18,520
Voy a buscar a alguien.
13
00:05:00,440 --> 00:05:02,120
¿Es la prometida de su hijo?
14
00:05:20,840 --> 00:05:21,800
Por favor, mamá.
15
00:05:26,040 --> 00:05:27,520
No. Para, por favor.
16
00:05:28,520 --> 00:05:29,520
¡Para!
17
00:05:30,400 --> 00:05:32,440
Por favor, mamá. ¡Basta!
18
00:05:33,640 --> 00:05:34,640
¡Para ya!
19
00:05:38,720 --> 00:05:39,720
Papá.
20
00:05:50,560 --> 00:05:51,560
¿Es cierto?
21
00:06:01,040 --> 00:06:02,560
¿Qué nos has hecho?
22
00:06:04,200 --> 00:06:06,480
- ¿Qué coño has hecho?
- Sally, déjalo.
23
00:06:07,960 --> 00:06:08,960
Para.
24
00:06:09,680 --> 00:06:10,680
Déjanos.
25
00:06:20,880 --> 00:06:21,880
Ingrid.
26
00:06:29,280 --> 00:06:30,280
Me llamó.
27
00:06:34,600 --> 00:06:36,440
Me llamó justo antes.
28
00:06:39,720 --> 00:06:42,160
Debía de saber lo que se iba a encontrar.
29
00:06:44,640 --> 00:06:45,880
Lo siento muchísimo.
30
00:06:49,040 --> 00:06:50,560
Tú qué coño vas a sentir...
31
00:06:56,240 --> 00:06:57,800
¿Qué creías que era?
32
00:06:59,000 --> 00:07:00,360
¿Un amor posible?
33
00:07:04,800 --> 00:07:06,440
¡Es nuestro hijo!
34
00:07:08,480 --> 00:07:10,720
Mira lo que le has quitado.
35
00:07:11,760 --> 00:07:13,200
¡Y a mí!
36
00:07:13,800 --> 00:07:16,440
¡Me has quitado a mi hijo!
37
00:07:20,080 --> 00:07:20,960
¡Ingrid!
38
00:07:20,960 --> 00:07:22,320
¡No! ¡Para!
39
00:07:22,960 --> 00:07:24,440
Para, por favor. Para.
40
00:07:24,440 --> 00:07:26,520
¡Me has quitado a mi hijo!
41
00:08:07,480 --> 00:08:09,840
Cuando fuiste consciente de tu obsesión...
42
00:08:13,400 --> 00:08:15,000
deberías haberte suicidado.
43
00:08:19,520 --> 00:08:22,200
Te habría enterrado
y habría seguido adelante.
44
00:08:45,600 --> 00:08:49,880
Tu hijo se pasó la vida
intentando imitarte...
45
00:08:53,440 --> 00:08:58,680
cuando su mayor cualidad
era no parecerse en nada a ti.
46
00:09:00,840 --> 00:09:03,240
Pero hoy te sentarás con nosotros.
47
00:10:03,040 --> 00:10:05,720
Gracias a todos.
Quiero leerles unas palabras.
48
00:10:07,520 --> 00:10:09,600
"La muerte no es nada.
49
00:10:10,720 --> 00:10:11,720
No cuenta.
50
00:10:12,760 --> 00:10:15,880
Solo me he escabullido
a la habitación de al lado.
51
00:10:15,880 --> 00:10:17,320
No ha pasado nada.
52
00:10:18,560 --> 00:10:21,240
Todo está igual que estaba.
53
00:10:22,000 --> 00:10:24,520
Yo soy yo y tú eres tú.
54
00:10:25,040 --> 00:10:30,880
Y la vida que compartimos con tanto cariño
sigue intacta, sin cambio alguno.
55
00:10:31,960 --> 00:10:35,840
Aún seguimos siendo
aquello que éramos el uno para el otro".
56
00:10:51,960 --> 00:10:53,480
Lo siento muchísimo.
57
00:10:59,400 --> 00:11:01,400
Yo pasé por lo mismo...
58
00:11:02,760 --> 00:11:04,280
cuando Aston se suicidó.
59
00:11:07,040 --> 00:11:08,040
No.
60
00:11:09,920 --> 00:11:11,040
Fue un accidente.
61
00:11:12,880 --> 00:11:14,200
Mi hijo no se suicidó.
62
00:11:17,080 --> 00:11:18,680
Algo alivia, supongo.
63
00:11:20,200 --> 00:11:22,480
Saber que tu hijo quería morirse...
64
00:11:24,240 --> 00:11:25,560
es lo más duro.
65
00:11:27,200 --> 00:11:28,640
Yo nunca lo he superado.
66
00:11:31,080 --> 00:11:32,280
Estabas con él, ¿no?
67
00:11:33,480 --> 00:11:34,480
¿Lo viste?
68
00:11:46,120 --> 00:11:47,120
¿Dónde está Anna?
69
00:11:51,520 --> 00:11:52,520
No tengo ni idea.
70
00:11:56,160 --> 00:11:57,120
Supongo...
71
00:11:58,640 --> 00:12:00,320
que dejaría una nota o...
72
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
algo, ¿no?
73
00:12:03,320 --> 00:12:04,600
Claro que no.
74
00:12:06,320 --> 00:12:08,280
Ella funciona así, por desgracia.
75
00:12:09,560 --> 00:12:10,560
¿Cómo?
76
00:12:12,200 --> 00:12:13,200
Huyendo.
77
00:12:31,400 --> 00:12:33,320
La estás esperando, ¿verdad?
78
00:12:45,760 --> 00:12:48,960
Ya veo lo irrelevante
que me he vuelto para ti.
79
00:12:55,160 --> 00:12:58,000
Tendré que centrarme en eso
para sacar fuerzas.
80
00:13:07,760 --> 00:13:10,080
Esta será la última vez que nos veamos.
81
00:13:20,960 --> 00:13:21,960
Lo entiendo.
82
00:13:28,080 --> 00:13:29,560
¡Haz el favor de irte!
83
00:14:16,640 --> 00:14:17,640
Anna.
84
00:14:19,720 --> 00:14:22,480
Solo dime si estás bien.
No te pido nada más.
85
00:14:29,120 --> 00:14:30,120
Te necesito.
86
00:14:33,080 --> 00:14:34,320
¿Dónde te has metido?
87
00:14:40,920 --> 00:14:41,880
¡Anna!
88
00:14:45,680 --> 00:14:47,520
Tengo hora con Peggy Graham.
89
00:14:47,520 --> 00:14:48,920
- El quinto.
- Gracias.
90
00:14:48,920 --> 00:14:50,880
- Debo avisar.
- Ya la busco yo.
91
00:14:53,560 --> 00:14:55,240
Peggy, ¿dónde está?
92
00:14:55,240 --> 00:14:56,320
No puede pasar.
93
00:14:56,320 --> 00:14:58,720
- ¿Y Anna?
- ¿Qué haces? ¿Estás loco?
94
00:14:58,720 --> 00:14:59,800
¡Dímelo!
95
00:15:03,080 --> 00:15:04,080
Por favor.
96
00:15:27,760 --> 00:15:30,200
¿No deberías tomarte unos días más?
97
00:15:31,120 --> 00:15:33,480
Si necesitas más tiempo, lo entenderán.
98
00:15:35,880 --> 00:15:37,600
Más tiempo no cambiará nada.
99
00:15:39,160 --> 00:15:40,160
Tengo que volver.
100
00:15:48,480 --> 00:15:49,480
Anna...
101
00:15:51,200 --> 00:15:52,200
¿estás bien?
102
00:15:57,320 --> 00:15:58,320
Sí.
103
00:16:07,520 --> 00:16:10,600
Sabes que puedes quedarte
todo el tiempo que quieras.
104
00:16:11,400 --> 00:16:12,920
Me gusta tenerte aquí.
105
00:16:16,120 --> 00:16:17,120
Gracias.
106
00:16:26,720 --> 00:16:29,160
Prométeme que esta ha sido la última vez.
107
00:16:33,120 --> 00:16:34,240
¿A qué te refieres?
108
00:16:36,360 --> 00:16:39,720
Podrías haber tenido
una vida maravillosa junto a Jay.
109
00:16:45,440 --> 00:16:47,760
¿Qué quieres decir con "la última vez"?
110
00:16:52,520 --> 00:16:54,920
Lo digo por esos pobres chicos
111
00:16:55,880 --> 00:16:58,400
que se enamoran perdidamente de ti.
112
00:17:00,640 --> 00:17:03,000
No tenía ninguna posibilidad, ¿a que no?
113
00:17:08,000 --> 00:17:09,480
Igual que tu hermano.
114
00:17:11,520 --> 00:17:14,480
¡Aston te quería tanto!
115
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
¿Lo sabías?
116
00:17:22,240 --> 00:17:23,760
Claro que lo sabía.
117
00:17:25,760 --> 00:17:27,440
Erais inseparables.
118
00:17:29,600 --> 00:17:32,160
Lo sabías y nunca hiciste nada.
119
00:17:33,600 --> 00:17:34,880
¿Qué podía hacer?
120
00:17:37,680 --> 00:17:40,240
Tú parecías tan feliz.
121
00:17:42,880 --> 00:17:45,320
Y él estaba totalmente fascinado contigo.
122
00:17:46,480 --> 00:17:48,040
Era una cría.
123
00:17:50,280 --> 00:17:54,480
Dudo que nadie sepa
cómo enfrentarse a algo así.
124
00:17:56,000 --> 00:17:58,360
Tenías que haberlo parado.
125
00:17:59,880 --> 00:18:03,680
¡Cada noche que se metía en mi habitación!
¿Cómo no lo hiciste?
126
00:18:05,200 --> 00:18:06,200
Sí.
127
00:18:06,200 --> 00:18:08,240
Ojalá hubiéramos podido pararlo,
128
00:18:08,960 --> 00:18:12,360
pero estaba tan asustado y...
129
00:18:12,880 --> 00:18:13,800
confundido que...
130
00:18:13,800 --> 00:18:15,480
¡Y yo también!
131
00:18:16,160 --> 00:18:17,880
¡No!
132
00:18:22,680 --> 00:18:23,880
¿Dónde vas?
133
00:18:25,000 --> 00:18:26,840
Ay, no. No me dejes.
134
00:18:27,640 --> 00:18:28,680
Te necesito.
135
00:18:30,680 --> 00:18:31,840
No te vayas.
136
00:20:14,320 --> 00:20:15,320
Soy Anna.
137
00:20:17,800 --> 00:20:18,640
David.
138
00:20:19,360 --> 00:20:20,360
Encantado.
139
00:20:25,200 --> 00:20:26,040
Bueno...
140
00:20:30,240 --> 00:20:31,920
¿disfrutando las vacaciones?
141
00:20:33,440 --> 00:20:35,040
- Aquí estás.
- ¡Cariño!
142
00:20:40,720 --> 00:20:44,040
Esta es Anna.
Nos hemos conocido en la piscina.
143
00:20:44,560 --> 00:20:45,640
Lynnette.
144
00:20:47,520 --> 00:20:48,880
¿Cómo es tu habitación?
145
00:20:50,440 --> 00:20:52,240
La nuestra da al aparcamiento.
146
00:20:53,080 --> 00:20:54,400
Estoy por quejarme.
147
00:20:56,440 --> 00:20:57,440
Es muy bonita.
148
00:20:58,360 --> 00:20:59,640
Es la suite nupcial.
149
00:21:00,680 --> 00:21:01,880
¿Y el afortunado?
150
00:21:03,160 --> 00:21:04,160
No está.
151
00:21:06,040 --> 00:21:08,000
¿Te deja sola en tu luna de miel?
152
00:21:08,520 --> 00:21:09,640
¿Cómo puede ser?
153
00:21:11,120 --> 00:21:12,120
Está muerto.
154
00:21:17,760 --> 00:21:18,720
¿Qué pasó?
155
00:21:23,600 --> 00:21:27,480
Tuve una aventura con su padre.
Mi prometido nos pilló y se cayó.
156
00:21:31,040 --> 00:21:32,360
Se cayó por mi culpa.
157
00:23:43,480 --> 00:23:44,320
Espera.
158
00:23:45,640 --> 00:23:46,480
Un mo...
159
00:23:52,040 --> 00:23:53,040
Más despacio.
160
00:23:54,040 --> 00:23:55,560
¡Para!
161
00:23:56,200 --> 00:23:57,600
¿Qué?
162
00:23:59,000 --> 00:24:00,960
- Lo siento.
- ¿Adónde coño vas?
163
00:24:00,960 --> 00:24:03,600
- ¡No me sigas!
- Eh, que te estoy hablando.
164
00:24:55,040 --> 00:24:56,760
No lo pones nada fácil, ¿eh?
165
00:25:02,520 --> 00:25:03,520
Necesitaba venir.
166
00:25:06,920 --> 00:25:07,920
Lo sé.
167
00:26:31,480 --> 00:26:32,800
"Decídete y hazlo".
168
00:26:36,000 --> 00:26:38,200
Eso me decía siempre mi padre.
169
00:26:40,640 --> 00:26:42,160
"¿Quieres ser cirujano?
170
00:26:42,840 --> 00:26:43,840
Muy bien.
171
00:26:44,800 --> 00:26:45,840
Pues a ello".
172
00:26:48,880 --> 00:26:50,600
"¿Quieres casarte con Ingrid?
173
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
Muy bien.
174
00:26:54,760 --> 00:26:56,240
Buena elección".
175
00:27:05,000 --> 00:27:06,400
Hasta que me conociste.
176
00:27:07,880 --> 00:27:08,840
Sí.
177
00:27:10,920 --> 00:27:12,920
Abrí la puerta a la incertidumbre.
178
00:27:17,160 --> 00:27:18,600
Y mira lo que ha pasado.
179
00:27:32,840 --> 00:27:33,800
No creo...
180
00:27:40,080 --> 00:27:43,320
que podamos separar
quiénes somos de lo que hemos hecho.
181
00:27:50,120 --> 00:27:51,120
Pero...
182
00:27:52,120 --> 00:27:54,840
tampoco podemos permitir
que haya sido en vano.
183
00:27:57,080 --> 00:27:58,760
Jay murió por nuestra culpa.
184
00:28:10,400 --> 00:28:12,080
Aun así, no lo cambiaría.
185
00:28:13,600 --> 00:28:14,920
¿No te arrepientes?
186
00:28:17,440 --> 00:28:18,440
¿Cómo podría?
187
00:28:24,040 --> 00:28:26,160
Hemos causado muchísimo dolor.
188
00:28:28,400 --> 00:28:29,760
Ya no hay vuelta atrás.
189
00:28:32,200 --> 00:28:33,480
Siento muchísimo
190
00:28:34,400 --> 00:28:35,560
lo que pasó.
191
00:28:40,640 --> 00:28:42,880
Pero ojalá no nos hubiéramos conocido.
192
00:28:57,680 --> 00:28:59,360
No vuelvas a buscarme.
193
00:29:22,440 --> 00:29:24,000
Enhorabuena por la boda.
194
00:29:43,080 --> 00:29:44,680
¿Has vuelto a Londres?
195
00:29:47,160 --> 00:29:48,160
Vale.
196
00:29:51,080 --> 00:29:52,080
Te necesito.
197
00:29:53,800 --> 00:29:55,400
¿Podemos vernos en el piso?
198
00:29:57,840 --> 00:29:58,840
Gracias.
199
00:31:34,840 --> 00:31:36,280
William, ¿verdad?
200
00:31:36,920 --> 00:31:37,760
Sí.
201
00:31:41,000 --> 00:31:43,200
Qué preciosidad de escalera, ¿verdad?
202
00:31:46,480 --> 00:31:49,840
No hay muchas oportunidades
de comprar un piso como este.
203
00:31:49,840 --> 00:31:51,840
Este acaba de salir a la venta.
204
00:31:51,840 --> 00:31:57,320
Solo tiene una habitación y un baño,
pero con este salón parece enorme, ¿no?
205
00:32:16,960 --> 00:32:18,480
No puedo seguir así.
206
00:32:20,600 --> 00:32:22,680
No puedo volver con mi madre.
207
00:32:22,680 --> 00:32:24,320
No tienes por qué hacerlo.
208
00:32:25,280 --> 00:32:27,040
Deja de torturarte.
209
00:32:28,040 --> 00:32:28,880
Vamos.
210
00:32:53,680 --> 00:32:55,400
Le enseño el dormitorio.
211
00:33:12,880 --> 00:33:16,840
Escribo esto mientras atraviesas la noche
para llegar hasta mí.
212
00:33:17,520 --> 00:33:19,160
Esperaré pacientemente,
213
00:33:20,680 --> 00:33:22,640
pensando en los años que vendrán.
214
00:33:23,760 --> 00:33:24,600
¿Estás bien?
215
00:33:24,600 --> 00:33:26,520
Muy pronto, estaré casada
216
00:33:27,720 --> 00:33:30,600
y un nuevo orden
dará forma a nuestras vidas.
217
00:33:31,680 --> 00:33:33,160
Todo será diferente.
218
00:33:34,240 --> 00:33:35,640
Todo será igual.
219
00:33:37,720 --> 00:33:38,960
Durante mucho tiempo,
220
00:33:39,480 --> 00:33:42,480
he atraído fuerzas
que han ido dando forma a mi vida
221
00:33:43,760 --> 00:33:45,480
y las he dejado obrar.
222
00:33:47,200 --> 00:33:49,560
A veces, me arrasan como un huracán.
223
00:33:52,000 --> 00:33:55,040
Otras, simplemente alteran
el suelo bajo mis pies,
224
00:33:56,080 --> 00:33:58,120
hasta que acabo en otra tierra
225
00:33:59,640 --> 00:34:02,040
y algo o alguien acaba siendo engullido.
226
00:34:04,320 --> 00:34:07,000
Pero, aun así, yo siempre sobrevivo.
227
00:34:09,440 --> 00:34:13,720
Por eso, pase lo que pase entre nosotros,
sé que tú también sobrevivirás.
228
00:34:15,520 --> 00:34:17,480
Porque es lo que hemos aprendido.
229
00:34:20,200 --> 00:34:21,440
Y siempre me tendrás.
230
00:34:22,960 --> 00:34:23,960
Eternamente.
231
00:34:25,960 --> 00:34:27,440
Toda. Siempre.
232
00:34:34,880 --> 00:34:36,920
Ha sido un año muy duro.
233
00:34:37,880 --> 00:34:40,240
Bueno, bastante más de un año.
234
00:34:43,040 --> 00:34:44,880
¿Empiezo por el principio?
235
00:34:45,760 --> 00:34:47,720
- El mejor comienzo posible.
- Sí.
236
00:34:48,880 --> 00:34:52,000
Nunca he hecho esto,
así que no me conozco las reglas.
237
00:34:52,000 --> 00:34:53,800
¿Te ayudaría que las hubiera?
238
00:34:56,640 --> 00:34:57,480
¿Cómo?
239
00:34:58,800 --> 00:35:00,600
¿Es posible que las necesites?
240
00:35:10,680 --> 00:35:11,720
Qué extraño.
241
00:36:09,960 --> 00:36:12,600
Subtítulos: Mónica Castelló