1 00:00:29,280 --> 00:00:33,640 OBSESIÓN 2 00:01:17,000 --> 00:01:18,400 - Mamá. - Hola, cariño. 3 00:01:18,400 --> 00:01:20,160 ¿Sabes dónde está papá? 4 00:01:59,520 --> 00:02:00,560 ¿Estás bien? 5 00:02:04,440 --> 00:02:05,320 Jay, ¿cariño? 6 00:02:08,080 --> 00:02:09,040 ¿Qué sucede? 7 00:02:15,280 --> 00:02:16,240 ¿Jay? 8 00:03:14,960 --> 00:03:15,920 Jay. 9 00:03:18,120 --> 00:03:19,560 Jay. 10 00:03:19,560 --> 00:03:20,960 ¡Jay! 11 00:03:34,960 --> 00:03:36,520 Ay, no. ¡Jay! 12 00:04:17,040 --> 00:04:18,360 Buscaré ayuda. 13 00:05:00,440 --> 00:05:02,120 ¿Es la prometida de su hijo? 14 00:05:20,840 --> 00:05:21,800 Por favor, mamá. 15 00:05:25,520 --> 00:05:29,120 No. Por favor, basta. ¡Detente! 16 00:05:30,400 --> 00:05:32,440 Por favor, mamá. ¡Detente! 17 00:05:33,640 --> 00:05:34,480 ¡Detente! 18 00:05:38,720 --> 00:05:39,560 Papá. 19 00:05:50,560 --> 00:05:51,400 ¿Es verdad? 20 00:06:01,040 --> 00:06:02,560 ¿Qué nos has hecho? 21 00:06:04,200 --> 00:06:06,480 - ¿Qué mierda hiciste? - Sally, basta. 22 00:06:08,000 --> 00:06:08,840 No sigas. 23 00:06:09,680 --> 00:06:10,520 Déjanos solos. 24 00:06:20,920 --> 00:06:21,760 Ingrid. 25 00:06:29,280 --> 00:06:30,160 Me llamó. 26 00:06:34,600 --> 00:06:36,440 Me llamó justo antes. 27 00:06:39,720 --> 00:06:42,160 Debe haber sabido lo que iba a descubrir. 28 00:06:44,640 --> 00:06:45,760 Lo siento mucho. 29 00:06:49,080 --> 00:06:50,560 No, claro que no, mierda. 30 00:06:56,240 --> 00:06:57,560 ¿Qué pensaste que era? 31 00:06:59,000 --> 00:07:00,440 ¿Alguna especie de amor? 32 00:07:04,800 --> 00:07:06,440 ¡Es nuestro hijo! 33 00:07:08,480 --> 00:07:10,720 Mira lo que le hiciste. 34 00:07:11,760 --> 00:07:13,200 ¡Y a mí! 35 00:07:13,800 --> 00:07:16,440 ¡Me lo arrebataste! 36 00:07:20,080 --> 00:07:22,320 ¡Ingrid! ¡No! ¡Detente! 37 00:07:22,960 --> 00:07:24,440 Por favor, basta. 38 00:07:24,440 --> 00:07:26,520 ¡Mataste a mi hijo! 39 00:08:07,480 --> 00:08:10,160 Cuando viste que estabas obsesionado con ella, 40 00:08:13,400 --> 00:08:14,920 deberías haberte matado. 41 00:08:19,640 --> 00:08:21,960 Te habría enterrado y seguido adelante. 42 00:08:45,600 --> 00:08:49,880 Tu hijo intentó imitarte toda su vida, 43 00:08:53,440 --> 00:08:59,120 cuando su mayor cualidad era no parecerse en nada a ti. 44 00:09:00,840 --> 00:09:03,240 Pero hoy te sentarás con nosotros. 45 00:10:03,040 --> 00:10:05,640 Gracias a todos. Leeré unas palabras. 46 00:10:07,520 --> 00:10:09,600 La muerte no es nada en absoluto. 47 00:10:10,720 --> 00:10:12,160 No importa. 48 00:10:12,800 --> 00:10:15,280 Solo he pasado al cuarto de al lado. 49 00:10:15,960 --> 00:10:17,320 No ha pasado nada. 50 00:10:18,560 --> 00:10:21,240 Todo sigue igual que antes. 51 00:10:22,000 --> 00:10:24,520 Yo soy yo, y tú eres tú. 52 00:10:25,040 --> 00:10:30,880 Y la vida que vivimos tan unidos está intacta, no ha cambiado. 53 00:10:31,960 --> 00:10:35,400 Aún somos lo que fuimos el uno para el otro. 54 00:10:51,960 --> 00:10:53,480 Lo siento mucho. 55 00:10:59,280 --> 00:11:01,400 He estado donde estás tú ahora. 56 00:11:02,760 --> 00:11:04,560 Cuando Aston se quitó la vida. 57 00:11:07,080 --> 00:11:07,920 No. 58 00:11:09,920 --> 00:11:11,040 Fue un accidente. 59 00:11:12,880 --> 00:11:14,200 Mi hijo no se suicidó. 60 00:11:15,200 --> 00:11:16,040 Bueno... 61 00:11:16,560 --> 00:11:18,600 eso es mejor, supongo. 62 00:11:20,200 --> 00:11:22,480 Saber que tu hijo quería morir 63 00:11:24,240 --> 00:11:25,560 es lo más difícil. 64 00:11:27,200 --> 00:11:28,480 Nunca lo superé. 65 00:11:31,080 --> 00:11:32,720 Estabas con él, ¿no? 66 00:11:33,480 --> 00:11:34,320 ¿Lo viste? 67 00:11:46,120 --> 00:11:47,120 ¿Dónde está Anna? 68 00:11:51,440 --> 00:11:52,360 No lo sé. 69 00:11:56,200 --> 00:11:57,040 Seguramente, 70 00:11:58,640 --> 00:12:01,880 dejó una nota o algo así. 71 00:12:03,320 --> 00:12:04,600 Claro que no. 72 00:12:06,320 --> 00:12:08,400 Me temo que esto es típico de ella. 73 00:12:09,560 --> 00:12:10,400 ¿Qué cosa? 74 00:12:12,200 --> 00:12:13,040 Huir. 75 00:12:31,400 --> 00:12:33,480 La estás esperando, ¿no? 76 00:12:45,760 --> 00:12:48,960 Veo lo irrelevante que me he vuelto para ti. 77 00:12:55,160 --> 00:12:57,800 Pero eso solo me hará más fuerte. 78 00:13:07,760 --> 00:13:10,000 Esta es la última vez que nos veremos. 79 00:13:20,960 --> 00:13:21,840 Lo entiendo. 80 00:13:28,080 --> 00:13:29,560 ¡Ya vete de una vez! 81 00:14:16,640 --> 00:14:17,480 Anna. 82 00:14:19,640 --> 00:14:22,320 Dime que estás bien. Es lo único que te pido. 83 00:14:29,120 --> 00:14:29,960 Te necesito. 84 00:14:33,160 --> 00:14:34,080 ¿Adónde fuiste? 85 00:14:40,920 --> 00:14:41,880 ¡Anna! 86 00:14:45,680 --> 00:14:47,600 Tengo una cita con Peggy Graham. 87 00:14:47,600 --> 00:14:49,000 - Al quinto. - Gracias. 88 00:14:49,000 --> 00:14:50,880 - Debo llamar. - Lo encontraré. 89 00:14:53,560 --> 00:14:56,200 - Peggy, ¿dónde está? - No puede entrar así. 90 00:14:56,200 --> 00:14:58,720 - ¿Y Anna? - ¿Qué haces aquí? ¿Estás loco? 91 00:14:58,720 --> 00:14:59,800 ¡Dime dónde está! 92 00:15:03,080 --> 00:15:03,920 Por favor. 93 00:15:27,840 --> 00:15:30,080 ¿Segura que debes regresar al trabajo? 94 00:15:31,120 --> 00:15:33,600 Si quieres más tiempo, lo entenderán. 95 00:15:35,880 --> 00:15:37,600 Más tiempo no cambiará nada. 96 00:15:39,160 --> 00:15:40,240 Necesito regresar. 97 00:15:48,480 --> 00:15:49,320 Anna. 98 00:15:51,200 --> 00:15:52,040 ¿Estás bien? 99 00:15:57,320 --> 00:15:58,160 Sí. 100 00:16:07,520 --> 00:16:10,360 Sabes que puedes quedarte el tiempo que quieras. 101 00:16:11,400 --> 00:16:12,920 Me gusta tenerte cerca. 102 00:16:16,160 --> 00:16:17,000 Gracias. 103 00:16:26,760 --> 00:16:29,000 Pero prométeme que fue la última vez. 104 00:16:33,160 --> 00:16:34,280 ¿A qué te refieres? 105 00:16:36,360 --> 00:16:39,720 Podrías haber tenido una vida hermosa con Jay. 106 00:16:45,480 --> 00:16:47,120 ¿Cómo que "la última vez"? 107 00:16:52,520 --> 00:16:54,920 Esos pobres muchachos 108 00:16:55,880 --> 00:16:58,400 que se enamoran de ti tan intensamente. 109 00:17:00,720 --> 00:17:03,000 No tenía ninguna oportunidad, ¿verdad? 110 00:17:08,000 --> 00:17:09,240 Igual que tu hermano. 111 00:17:11,520 --> 00:17:14,480 Aston te amaba tanto. 112 00:17:18,960 --> 00:17:19,800 ¿Lo sabías? 113 00:17:22,240 --> 00:17:23,760 Claro que sí. 114 00:17:25,760 --> 00:17:27,440 Eran inseparables. 115 00:17:29,600 --> 00:17:32,280 Lo sabías y no hiciste nada. 116 00:17:33,600 --> 00:17:34,880 ¿Qué podía hacer? 117 00:17:37,680 --> 00:17:40,240 Tú parecías feliz. 118 00:17:42,880 --> 00:17:45,040 Y él estaba cautivado por ti. 119 00:17:46,480 --> 00:17:47,960 Yo era una niña. 120 00:17:50,280 --> 00:17:54,480 Creo que nadie hubiera sabido manejarlo. 121 00:17:56,000 --> 00:17:58,360 Debiste detenerlo. 122 00:17:59,800 --> 00:18:03,680 Todas esas noches que iba a mi cuarto, deberías haberlo detenido. 123 00:18:05,200 --> 00:18:08,160 Desearía haber podido hacerlo, pero... 124 00:18:08,960 --> 00:18:13,800 estaba muy asustado y confundido... 125 00:18:13,800 --> 00:18:15,480 ¡Yo también! 126 00:18:16,160 --> 00:18:17,880 ¡No! 127 00:18:22,680 --> 00:18:23,880 ¿Adónde vas? 128 00:18:25,000 --> 00:18:26,840 No. No me dejes. 129 00:18:27,640 --> 00:18:28,680 Te necesito. 130 00:18:30,680 --> 00:18:31,840 No te vayas. 131 00:20:14,320 --> 00:20:15,160 Soy Anna. 132 00:20:17,800 --> 00:20:18,640 David. 133 00:20:19,360 --> 00:20:20,360 Mucho gusto. 134 00:20:25,200 --> 00:20:26,040 Dime... 135 00:20:30,320 --> 00:20:31,680 ¿la estás pasando bien? 136 00:20:33,440 --> 00:20:35,040 - Ahí estás. - Hola, cariño. 137 00:20:40,720 --> 00:20:45,040 - Ella es Anna. La conocí en la piscina. - Lynnette. 138 00:20:47,560 --> 00:20:48,920 ¿Cómo es tu habitación? 139 00:20:50,440 --> 00:20:52,400 La nuestra da al estacionamiento. 140 00:20:53,080 --> 00:20:54,680 Estoy pensando en quejarme. 141 00:20:56,440 --> 00:20:59,440 Es hermosa. Es la suite de luna de miel. 142 00:21:00,160 --> 00:21:01,840 ¿Y dónde está el afortunado? 143 00:21:03,160 --> 00:21:04,000 No está aquí. 144 00:21:06,040 --> 00:21:09,480 ¿Te dejó sola en tu luna de miel? ¿Qué le pasa? 145 00:21:11,120 --> 00:21:11,960 Está muerto. 146 00:21:17,800 --> 00:21:18,640 ¿Qué pasó? 147 00:21:23,400 --> 00:21:27,040 Tuve una aventura con su padre. Él nos descubrió y se cayó. 148 00:21:31,040 --> 00:21:32,360 Se cayó por mi culpa. 149 00:23:43,480 --> 00:23:44,320 Espera. 150 00:23:45,640 --> 00:23:46,480 Solo... 151 00:23:52,040 --> 00:23:53,040 Más despacio. 152 00:23:54,040 --> 00:23:55,600 ¡Basta! 153 00:23:56,200 --> 00:23:57,240 ¿Qué? 154 00:23:59,000 --> 00:24:00,960 - Lo siento. - ¿Adónde carajo vas? 155 00:24:00,960 --> 00:24:03,400 - ¡Aléjate! - Oye, te estoy hablando. 156 00:24:55,040 --> 00:24:56,600 No lo haces fácil, ¿sabes? 157 00:25:02,520 --> 00:25:03,480 Tenía que venir. 158 00:25:06,800 --> 00:25:07,760 Lo sé. 159 00:26:31,480 --> 00:26:32,760 "Decídete y hazlo". 160 00:26:36,000 --> 00:26:38,080 Mi padre siempre me decía eso. 161 00:26:40,640 --> 00:26:42,160 "¿Quieres ser cirujano? 162 00:26:42,840 --> 00:26:43,680 Bien. 163 00:26:44,800 --> 00:26:45,760 Sigue con eso. 164 00:26:48,880 --> 00:26:50,560 ¿Quieres casarte con Ingrid? 165 00:26:52,000 --> 00:26:52,840 Genial. 166 00:26:54,760 --> 00:26:56,160 Es una buena elección". 167 00:27:05,000 --> 00:27:06,560 Y luego me conociste a mí. 168 00:27:07,920 --> 00:27:08,760 Sí. 169 00:27:10,960 --> 00:27:12,680 Dejé entrar la incertidumbre. 170 00:27:17,200 --> 00:27:18,320 Y mira lo que pasó. 171 00:27:32,840 --> 00:27:33,800 No creo que... 172 00:27:40,080 --> 00:27:43,160 podamos separar quiénes somos de lo que hemos hecho. 173 00:27:50,120 --> 00:27:50,960 Pero... 174 00:27:52,120 --> 00:27:54,840 tampoco podemos dejar que haya sido en vano. 175 00:27:57,080 --> 00:27:58,800 Jay murió por culpa nuestra. 176 00:28:10,400 --> 00:28:12,080 Aun así, no cambiaría nada. 177 00:28:13,600 --> 00:28:14,920 ¿No te arrepientes? 178 00:28:17,440 --> 00:28:18,320 ¿Cómo podría? 179 00:28:24,040 --> 00:28:26,160 Causamos mucho dolor. 180 00:28:28,400 --> 00:28:29,520 Pero ya está hecho. 181 00:28:32,200 --> 00:28:33,480 Lamento mucho 182 00:28:34,400 --> 00:28:35,560 lo que sucedió. 183 00:28:40,680 --> 00:28:42,640 Ojalá no nos hubiéramos conocido. 184 00:28:57,680 --> 00:28:59,080 No vuelvas a buscarme. 185 00:29:22,440 --> 00:29:24,160 Felicidades por la boda. 186 00:29:43,080 --> 00:29:44,800 ¿Estás de regreso en Londres? 187 00:29:47,160 --> 00:29:48,000 Bien. 188 00:29:51,080 --> 00:29:51,920 Te necesito. 189 00:29:53,800 --> 00:29:55,520 ¿Nos vemos en el apartamento? 190 00:29:57,840 --> 00:29:58,680 Gracias. 191 00:31:34,840 --> 00:31:36,280 William, ¿no? 192 00:31:36,920 --> 00:31:37,760 Sí. 193 00:31:41,000 --> 00:31:43,200 Esa escalera es hermosa, ¿no? 194 00:31:46,480 --> 00:31:49,840 Es una oportunidad única para comprar un apartamento aquí. 195 00:31:49,840 --> 00:31:51,760 Este acaba de salir al mercado. 196 00:31:51,760 --> 00:31:53,320 Una habitación y un baño. 197 00:31:53,320 --> 00:31:57,320 Pero con una sala tan amplia, parece más grande, ¿no? 198 00:32:16,960 --> 00:32:18,480 Ya no puedo hacer esto. 199 00:32:20,560 --> 00:32:22,240 No puedo volver con mi mamá. 200 00:32:22,760 --> 00:32:24,000 No hace falta. 201 00:32:25,280 --> 00:32:27,040 Debes dejar de castigarte. 202 00:32:28,040 --> 00:32:28,880 Vamos. 203 00:32:53,680 --> 00:32:55,600 Te mostraré la habitación. 204 00:33:12,880 --> 00:33:16,440 Escribo esto por la noche, mientras te abres camino hacia mí. 205 00:33:17,520 --> 00:33:19,160 Esperaré pacientemente, 206 00:33:20,680 --> 00:33:22,640 pensando en los años venideros. 207 00:33:23,840 --> 00:33:26,520 - ¿Estás bien? - Muy pronto, me casaré. 208 00:33:27,760 --> 00:33:30,840 Y un nuevo orden moldeará el resto de nuestras vidas. 209 00:33:31,680 --> 00:33:33,400 Todo será diferente. 210 00:33:34,240 --> 00:33:35,920 Todo será igual. 211 00:33:37,720 --> 00:33:42,400 Durante mucho tiempo, he atraído ciertas fuerzas que formaron mi vida. 212 00:33:43,760 --> 00:33:45,480 Y las dejé hacer su trabajo. 213 00:33:47,200 --> 00:33:49,520 A veces, me atraviesan como un huracán. 214 00:33:52,000 --> 00:33:55,000 Y a veces, simplemente mueven el suelo debajo de mí 215 00:33:56,080 --> 00:33:57,800 y termino en otro sitio, 216 00:33:59,640 --> 00:34:01,880 y algo o alguien ha sido tragado. 217 00:34:04,320 --> 00:34:07,000 Y, sin embargo, siempre sobrevivo. 218 00:34:09,440 --> 00:34:13,720 Así que, pase lo que pase entre nosotros, sé que tú también sobrevivirás. 219 00:34:15,600 --> 00:34:17,560 Porque es lo que hemos aprendido. 220 00:34:20,200 --> 00:34:21,440 Y seré tuya. 221 00:34:22,960 --> 00:34:23,880 Eternamente. 222 00:34:25,960 --> 00:34:27,440 Todo, siempre. 223 00:34:34,880 --> 00:34:36,920 Ha sido un año muy difícil. 224 00:34:37,880 --> 00:34:40,360 De hecho, ha pasado un poco más de un año. 225 00:34:43,040 --> 00:34:45,240 ¿Debería empezar por el principio? 226 00:34:45,760 --> 00:34:48,120 - Puedes empezar por donde quieras. - Sí. 227 00:34:48,880 --> 00:34:52,160 Nunca he hecho esto, así que no conozco las reglas. 228 00:34:52,160 --> 00:34:53,800 ¿Tener reglas te ayudaría? 229 00:34:56,640 --> 00:34:57,480 ¿Disculpa? 230 00:34:58,800 --> 00:35:00,600 ¿Sientes que necesitas reglas? 231 00:35:10,680 --> 00:35:11,640 Qué extraño. 232 00:36:09,960 --> 00:36:12,600 Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea