1
00:00:29,280 --> 00:00:33,640
OBSESIÓN
2
00:01:17,000 --> 00:01:18,400
- Mamá.
- Hola, cariño.
3
00:01:18,400 --> 00:01:20,160
¿Sabes dónde está papá?
4
00:01:59,520 --> 00:02:00,560
¿Estás bien?
5
00:02:04,440 --> 00:02:05,320
Jay, ¿cariño?
6
00:02:08,080 --> 00:02:09,040
¿Qué sucede?
7
00:02:15,280 --> 00:02:16,240
¿Jay?
8
00:03:14,960 --> 00:03:15,920
Jay.
9
00:03:18,120 --> 00:03:19,560
Jay.
10
00:03:19,560 --> 00:03:20,960
¡Jay!
11
00:03:34,960 --> 00:03:36,520
Ay, no. ¡Jay!
12
00:04:17,040 --> 00:04:18,360
Buscaré ayuda.
13
00:05:00,440 --> 00:05:02,120
¿Es la prometida de su hijo?
14
00:05:20,840 --> 00:05:21,800
Por favor, mamá.
15
00:05:25,520 --> 00:05:29,120
No. Por favor, basta. ¡Detente!
16
00:05:30,400 --> 00:05:32,440
Por favor, mamá. ¡Detente!
17
00:05:33,640 --> 00:05:34,480
¡Detente!
18
00:05:38,720 --> 00:05:39,560
Papá.
19
00:05:50,560 --> 00:05:51,400
¿Es verdad?
20
00:06:01,040 --> 00:06:02,560
¿Qué nos has hecho?
21
00:06:04,200 --> 00:06:06,480
- ¿Qué mierda hiciste?
- Sally, basta.
22
00:06:08,000 --> 00:06:08,840
No sigas.
23
00:06:09,680 --> 00:06:10,520
Déjanos solos.
24
00:06:20,920 --> 00:06:21,760
Ingrid.
25
00:06:29,280 --> 00:06:30,160
Me llamó.
26
00:06:34,600 --> 00:06:36,440
Me llamó justo antes.
27
00:06:39,720 --> 00:06:42,160
Debe haber sabido lo que iba a descubrir.
28
00:06:44,640 --> 00:06:45,760
Lo siento mucho.
29
00:06:49,080 --> 00:06:50,560
No, claro que no, mierda.
30
00:06:56,240 --> 00:06:57,560
¿Qué pensaste que era?
31
00:06:59,000 --> 00:07:00,440
¿Alguna especie de amor?
32
00:07:04,800 --> 00:07:06,440
¡Es nuestro hijo!
33
00:07:08,480 --> 00:07:10,720
Mira lo que le hiciste.
34
00:07:11,760 --> 00:07:13,200
¡Y a mí!
35
00:07:13,800 --> 00:07:16,440
¡Me lo arrebataste!
36
00:07:20,080 --> 00:07:22,320
¡Ingrid! ¡No! ¡Detente!
37
00:07:22,960 --> 00:07:24,440
Por favor, basta.
38
00:07:24,440 --> 00:07:26,520
¡Mataste a mi hijo!
39
00:08:07,480 --> 00:08:10,160
Cuando viste
que estabas obsesionado con ella,
40
00:08:13,400 --> 00:08:14,920
deberías haberte matado.
41
00:08:19,640 --> 00:08:21,960
Te habría enterrado y seguido adelante.
42
00:08:45,600 --> 00:08:49,880
Tu hijo intentó imitarte toda su vida,
43
00:08:53,440 --> 00:08:59,120
cuando su mayor cualidad
era no parecerse en nada a ti.
44
00:09:00,840 --> 00:09:03,240
Pero hoy te sentarás con nosotros.
45
00:10:03,040 --> 00:10:05,640
Gracias a todos. Leeré unas palabras.
46
00:10:07,520 --> 00:10:09,600
La muerte no es nada en absoluto.
47
00:10:10,720 --> 00:10:12,160
No importa.
48
00:10:12,800 --> 00:10:15,280
Solo he pasado al cuarto de al lado.
49
00:10:15,960 --> 00:10:17,320
No ha pasado nada.
50
00:10:18,560 --> 00:10:21,240
Todo sigue igual que antes.
51
00:10:22,000 --> 00:10:24,520
Yo soy yo, y tú eres tú.
52
00:10:25,040 --> 00:10:30,880
Y la vida que vivimos tan unidos
está intacta, no ha cambiado.
53
00:10:31,960 --> 00:10:35,400
Aún somos lo que fuimos
el uno para el otro.
54
00:10:51,960 --> 00:10:53,480
Lo siento mucho.
55
00:10:59,280 --> 00:11:01,400
He estado donde estás tú ahora.
56
00:11:02,760 --> 00:11:04,560
Cuando Aston se quitó la vida.
57
00:11:07,080 --> 00:11:07,920
No.
58
00:11:09,920 --> 00:11:11,040
Fue un accidente.
59
00:11:12,880 --> 00:11:14,200
Mi hijo no se suicidó.
60
00:11:15,200 --> 00:11:16,040
Bueno...
61
00:11:16,560 --> 00:11:18,600
eso es mejor, supongo.
62
00:11:20,200 --> 00:11:22,480
Saber que tu hijo quería morir
63
00:11:24,240 --> 00:11:25,560
es lo más difícil.
64
00:11:27,200 --> 00:11:28,480
Nunca lo superé.
65
00:11:31,080 --> 00:11:32,720
Estabas con él, ¿no?
66
00:11:33,480 --> 00:11:34,320
¿Lo viste?
67
00:11:46,120 --> 00:11:47,120
¿Dónde está Anna?
68
00:11:51,440 --> 00:11:52,360
No lo sé.
69
00:11:56,200 --> 00:11:57,040
Seguramente,
70
00:11:58,640 --> 00:12:01,880
dejó una nota o algo así.
71
00:12:03,320 --> 00:12:04,600
Claro que no.
72
00:12:06,320 --> 00:12:08,400
Me temo que esto es típico de ella.
73
00:12:09,560 --> 00:12:10,400
¿Qué cosa?
74
00:12:12,200 --> 00:12:13,040
Huir.
75
00:12:31,400 --> 00:12:33,480
La estás esperando, ¿no?
76
00:12:45,760 --> 00:12:48,960
Veo lo irrelevante
que me he vuelto para ti.
77
00:12:55,160 --> 00:12:57,800
Pero eso solo me hará más fuerte.
78
00:13:07,760 --> 00:13:10,000
Esta es la última vez que nos veremos.
79
00:13:20,960 --> 00:13:21,840
Lo entiendo.
80
00:13:28,080 --> 00:13:29,560
¡Ya vete de una vez!
81
00:14:16,640 --> 00:14:17,480
Anna.
82
00:14:19,640 --> 00:14:22,320
Dime que estás bien.
Es lo único que te pido.
83
00:14:29,120 --> 00:14:29,960
Te necesito.
84
00:14:33,160 --> 00:14:34,080
¿Adónde fuiste?
85
00:14:40,920 --> 00:14:41,880
¡Anna!
86
00:14:45,680 --> 00:14:47,600
Tengo una cita con Peggy Graham.
87
00:14:47,600 --> 00:14:49,000
- Al quinto.
- Gracias.
88
00:14:49,000 --> 00:14:50,880
- Debo llamar.
- Lo encontraré.
89
00:14:53,560 --> 00:14:56,200
- Peggy, ¿dónde está?
- No puede entrar así.
90
00:14:56,200 --> 00:14:58,720
- ¿Y Anna?
- ¿Qué haces aquí? ¿Estás loco?
91
00:14:58,720 --> 00:14:59,800
¡Dime dónde está!
92
00:15:03,080 --> 00:15:03,920
Por favor.
93
00:15:27,840 --> 00:15:30,080
¿Segura que debes regresar al trabajo?
94
00:15:31,120 --> 00:15:33,600
Si quieres más tiempo, lo entenderán.
95
00:15:35,880 --> 00:15:37,600
Más tiempo no cambiará nada.
96
00:15:39,160 --> 00:15:40,240
Necesito regresar.
97
00:15:48,480 --> 00:15:49,320
Anna.
98
00:15:51,200 --> 00:15:52,040
¿Estás bien?
99
00:15:57,320 --> 00:15:58,160
Sí.
100
00:16:07,520 --> 00:16:10,360
Sabes que puedes quedarte
el tiempo que quieras.
101
00:16:11,400 --> 00:16:12,920
Me gusta tenerte cerca.
102
00:16:16,160 --> 00:16:17,000
Gracias.
103
00:16:26,760 --> 00:16:29,000
Pero prométeme que fue la última vez.
104
00:16:33,160 --> 00:16:34,280
¿A qué te refieres?
105
00:16:36,360 --> 00:16:39,720
Podrías haber tenido
una vida hermosa con Jay.
106
00:16:45,480 --> 00:16:47,120
¿Cómo que "la última vez"?
107
00:16:52,520 --> 00:16:54,920
Esos pobres muchachos
108
00:16:55,880 --> 00:16:58,400
que se enamoran de ti tan intensamente.
109
00:17:00,720 --> 00:17:03,000
No tenía ninguna oportunidad, ¿verdad?
110
00:17:08,000 --> 00:17:09,240
Igual que tu hermano.
111
00:17:11,520 --> 00:17:14,480
Aston te amaba tanto.
112
00:17:18,960 --> 00:17:19,800
¿Lo sabías?
113
00:17:22,240 --> 00:17:23,760
Claro que sí.
114
00:17:25,760 --> 00:17:27,440
Eran inseparables.
115
00:17:29,600 --> 00:17:32,280
Lo sabías y no hiciste nada.
116
00:17:33,600 --> 00:17:34,880
¿Qué podía hacer?
117
00:17:37,680 --> 00:17:40,240
Tú parecías feliz.
118
00:17:42,880 --> 00:17:45,040
Y él estaba cautivado por ti.
119
00:17:46,480 --> 00:17:47,960
Yo era una niña.
120
00:17:50,280 --> 00:17:54,480
Creo que nadie hubiera sabido manejarlo.
121
00:17:56,000 --> 00:17:58,360
Debiste detenerlo.
122
00:17:59,800 --> 00:18:03,680
Todas esas noches que iba a mi cuarto,
deberías haberlo detenido.
123
00:18:05,200 --> 00:18:08,160
Desearía haber podido hacerlo, pero...
124
00:18:08,960 --> 00:18:13,800
estaba muy asustado y confundido...
125
00:18:13,800 --> 00:18:15,480
¡Yo también!
126
00:18:16,160 --> 00:18:17,880
¡No!
127
00:18:22,680 --> 00:18:23,880
¿Adónde vas?
128
00:18:25,000 --> 00:18:26,840
No. No me dejes.
129
00:18:27,640 --> 00:18:28,680
Te necesito.
130
00:18:30,680 --> 00:18:31,840
No te vayas.
131
00:20:14,320 --> 00:20:15,160
Soy Anna.
132
00:20:17,800 --> 00:20:18,640
David.
133
00:20:19,360 --> 00:20:20,360
Mucho gusto.
134
00:20:25,200 --> 00:20:26,040
Dime...
135
00:20:30,320 --> 00:20:31,680
¿la estás pasando bien?
136
00:20:33,440 --> 00:20:35,040
- Ahí estás.
- Hola, cariño.
137
00:20:40,720 --> 00:20:45,040
- Ella es Anna. La conocí en la piscina.
- Lynnette.
138
00:20:47,560 --> 00:20:48,920
¿Cómo es tu habitación?
139
00:20:50,440 --> 00:20:52,400
La nuestra da al estacionamiento.
140
00:20:53,080 --> 00:20:54,680
Estoy pensando en quejarme.
141
00:20:56,440 --> 00:20:59,440
Es hermosa. Es la suite de luna de miel.
142
00:21:00,160 --> 00:21:01,840
¿Y dónde está el afortunado?
143
00:21:03,160 --> 00:21:04,000
No está aquí.
144
00:21:06,040 --> 00:21:09,480
¿Te dejó sola en tu luna de miel?
¿Qué le pasa?
145
00:21:11,120 --> 00:21:11,960
Está muerto.
146
00:21:17,800 --> 00:21:18,640
¿Qué pasó?
147
00:21:23,400 --> 00:21:27,040
Tuve una aventura con su padre.
Él nos descubrió y se cayó.
148
00:21:31,040 --> 00:21:32,360
Se cayó por mi culpa.
149
00:23:43,480 --> 00:23:44,320
Espera.
150
00:23:45,640 --> 00:23:46,480
Solo...
151
00:23:52,040 --> 00:23:53,040
Más despacio.
152
00:23:54,040 --> 00:23:55,600
¡Basta!
153
00:23:56,200 --> 00:23:57,240
¿Qué?
154
00:23:59,000 --> 00:24:00,960
- Lo siento.
- ¿Adónde carajo vas?
155
00:24:00,960 --> 00:24:03,400
- ¡Aléjate!
- Oye, te estoy hablando.
156
00:24:55,040 --> 00:24:56,600
No lo haces fácil, ¿sabes?
157
00:25:02,520 --> 00:25:03,480
Tenía que venir.
158
00:25:06,800 --> 00:25:07,760
Lo sé.
159
00:26:31,480 --> 00:26:32,760
"Decídete y hazlo".
160
00:26:36,000 --> 00:26:38,080
Mi padre siempre me decía eso.
161
00:26:40,640 --> 00:26:42,160
"¿Quieres ser cirujano?
162
00:26:42,840 --> 00:26:43,680
Bien.
163
00:26:44,800 --> 00:26:45,760
Sigue con eso.
164
00:26:48,880 --> 00:26:50,560
¿Quieres casarte con Ingrid?
165
00:26:52,000 --> 00:26:52,840
Genial.
166
00:26:54,760 --> 00:26:56,160
Es una buena elección".
167
00:27:05,000 --> 00:27:06,560
Y luego me conociste a mí.
168
00:27:07,920 --> 00:27:08,760
Sí.
169
00:27:10,960 --> 00:27:12,680
Dejé entrar la incertidumbre.
170
00:27:17,200 --> 00:27:18,320
Y mira lo que pasó.
171
00:27:32,840 --> 00:27:33,800
No creo que...
172
00:27:40,080 --> 00:27:43,160
podamos separar quiénes somos
de lo que hemos hecho.
173
00:27:50,120 --> 00:27:50,960
Pero...
174
00:27:52,120 --> 00:27:54,840
tampoco podemos dejar
que haya sido en vano.
175
00:27:57,080 --> 00:27:58,800
Jay murió por culpa nuestra.
176
00:28:10,400 --> 00:28:12,080
Aun así, no cambiaría nada.
177
00:28:13,600 --> 00:28:14,920
¿No te arrepientes?
178
00:28:17,440 --> 00:28:18,320
¿Cómo podría?
179
00:28:24,040 --> 00:28:26,160
Causamos mucho dolor.
180
00:28:28,400 --> 00:28:29,520
Pero ya está hecho.
181
00:28:32,200 --> 00:28:33,480
Lamento mucho
182
00:28:34,400 --> 00:28:35,560
lo que sucedió.
183
00:28:40,680 --> 00:28:42,640
Ojalá no nos hubiéramos conocido.
184
00:28:57,680 --> 00:28:59,080
No vuelvas a buscarme.
185
00:29:22,440 --> 00:29:24,160
Felicidades por la boda.
186
00:29:43,080 --> 00:29:44,800
¿Estás de regreso en Londres?
187
00:29:47,160 --> 00:29:48,000
Bien.
188
00:29:51,080 --> 00:29:51,920
Te necesito.
189
00:29:53,800 --> 00:29:55,520
¿Nos vemos en el apartamento?
190
00:29:57,840 --> 00:29:58,680
Gracias.
191
00:31:34,840 --> 00:31:36,280
William, ¿no?
192
00:31:36,920 --> 00:31:37,760
Sí.
193
00:31:41,000 --> 00:31:43,200
Esa escalera es hermosa, ¿no?
194
00:31:46,480 --> 00:31:49,840
Es una oportunidad única
para comprar un apartamento aquí.
195
00:31:49,840 --> 00:31:51,760
Este acaba de salir al mercado.
196
00:31:51,760 --> 00:31:53,320
Una habitación y un baño.
197
00:31:53,320 --> 00:31:57,320
Pero con una sala tan amplia,
parece más grande, ¿no?
198
00:32:16,960 --> 00:32:18,480
Ya no puedo hacer esto.
199
00:32:20,560 --> 00:32:22,240
No puedo volver con mi mamá.
200
00:32:22,760 --> 00:32:24,000
No hace falta.
201
00:32:25,280 --> 00:32:27,040
Debes dejar de castigarte.
202
00:32:28,040 --> 00:32:28,880
Vamos.
203
00:32:53,680 --> 00:32:55,600
Te mostraré la habitación.
204
00:33:12,880 --> 00:33:16,440
Escribo esto por la noche,
mientras te abres camino hacia mí.
205
00:33:17,520 --> 00:33:19,160
Esperaré pacientemente,
206
00:33:20,680 --> 00:33:22,640
pensando en los años venideros.
207
00:33:23,840 --> 00:33:26,520
- ¿Estás bien?
- Muy pronto, me casaré.
208
00:33:27,760 --> 00:33:30,840
Y un nuevo orden
moldeará el resto de nuestras vidas.
209
00:33:31,680 --> 00:33:33,400
Todo será diferente.
210
00:33:34,240 --> 00:33:35,920
Todo será igual.
211
00:33:37,720 --> 00:33:42,400
Durante mucho tiempo, he atraído
ciertas fuerzas que formaron mi vida.
212
00:33:43,760 --> 00:33:45,480
Y las dejé hacer su trabajo.
213
00:33:47,200 --> 00:33:49,520
A veces, me atraviesan como un huracán.
214
00:33:52,000 --> 00:33:55,000
Y a veces, simplemente
mueven el suelo debajo de mí
215
00:33:56,080 --> 00:33:57,800
y termino en otro sitio,
216
00:33:59,640 --> 00:34:01,880
y algo o alguien ha sido tragado.
217
00:34:04,320 --> 00:34:07,000
Y, sin embargo, siempre sobrevivo.
218
00:34:09,440 --> 00:34:13,720
Así que, pase lo que pase entre nosotros,
sé que tú también sobrevivirás.
219
00:34:15,600 --> 00:34:17,560
Porque es lo que hemos aprendido.
220
00:34:20,200 --> 00:34:21,440
Y seré tuya.
221
00:34:22,960 --> 00:34:23,880
Eternamente.
222
00:34:25,960 --> 00:34:27,440
Todo, siempre.
223
00:34:34,880 --> 00:34:36,920
Ha sido un año muy difícil.
224
00:34:37,880 --> 00:34:40,360
De hecho, ha pasado un poco más de un año.
225
00:34:43,040 --> 00:34:45,240
¿Debería empezar por el principio?
226
00:34:45,760 --> 00:34:48,120
- Puedes empezar por donde quieras.
- Sí.
227
00:34:48,880 --> 00:34:52,160
Nunca he hecho esto,
así que no conozco las reglas.
228
00:34:52,160 --> 00:34:53,800
¿Tener reglas te ayudaría?
229
00:34:56,640 --> 00:34:57,480
¿Disculpa?
230
00:34:58,800 --> 00:35:00,600
¿Sientes que necesitas reglas?
231
00:35:10,680 --> 00:35:11,640
Qué extraño.
232
00:36:09,960 --> 00:36:12,600
Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea