1 00:00:26,520 --> 00:00:31,880 POSEDLOST, LÁSKA A ZÁVIST 2 00:00:39,720 --> 00:00:40,880 - Děkuji. - Ne! 3 00:00:40,880 --> 00:00:43,080 - Ano, to je osud. - Gratuluju. 4 00:00:44,120 --> 00:00:45,600 Na zdraví! 5 00:00:45,600 --> 00:00:48,120 - Musí to být v Hartley, že? - Samozřejmě. 6 00:00:48,120 --> 00:00:50,160 Ještě jsme se na ničem nedohodli. 7 00:00:50,160 --> 00:00:52,480 - Aspoň na zásnubním večírku? - Na čem? 8 00:00:53,120 --> 00:00:54,600 Mami, moc ji neděsme. 9 00:00:56,000 --> 00:00:57,880 Promiň, tahle rodina umí být intenzivní. 10 00:00:57,880 --> 00:01:03,160 Když už mluvíme o intenzivnosti, teta Ellen mi poslala video. Ukážu vám ho. 11 00:01:03,160 --> 00:01:04,960 - Tak se mrknem. - Ale ne. 12 00:01:04,960 --> 00:01:06,000 Je roztomilá. 13 00:01:06,000 --> 00:01:08,160 Ani moc ne. Podívejte se na tohle. 14 00:01:08,160 --> 00:01:09,920 Mám z vašich novinek radost. 15 00:01:09,920 --> 00:01:12,960 Nemůžu se dočkat, až vás uvidím a pořádně obejmu. 16 00:01:12,960 --> 00:01:14,280 Omluvte mě na chvíli. 17 00:01:14,800 --> 00:01:17,320 - Není to vzhůru nohama. - Botox vypadá skvěle. 18 00:01:17,320 --> 00:01:19,760 Nebo se příště sejdeme v Londýně, až tam budu. 19 00:01:19,760 --> 00:01:22,960 Jo, něco málo si nechala dát. Nahoře toho má moc. 20 00:01:22,960 --> 00:01:24,800 - Byla na zkrášlení? - Jo. 21 00:01:24,800 --> 00:01:26,560 - Vážně? - Ne, nebyla. 22 00:01:26,560 --> 00:01:27,560 Vypadá přirozeně. 23 00:01:32,560 --> 00:01:33,920 Anno. Co to dě... 24 00:01:39,040 --> 00:01:40,920 To v Paříži byla výjimka. 25 00:01:42,280 --> 00:01:44,840 Porušováním pravidel všechno zničíme. 26 00:01:47,040 --> 00:01:48,520 - Musím ti říct... - Počkej. 27 00:01:49,920 --> 00:01:50,960 Prosím. 28 00:02:01,920 --> 00:02:04,720 Neexistuje žádná verze, ve které bys byl jen ty. 29 00:02:08,480 --> 00:02:09,600 Nebo jen on? 30 00:02:13,600 --> 00:02:15,800 Líbí se mi všechno, co máme. 31 00:02:16,400 --> 00:02:17,840 Nechci o to přijít. 32 00:02:26,800 --> 00:02:28,480 Dokážeš se ovládat? 33 00:02:36,000 --> 00:02:36,840 Jo. 34 00:02:39,200 --> 00:02:40,040 Tak fajn. 35 00:02:41,960 --> 00:02:42,880 Počkej. 36 00:02:44,800 --> 00:02:46,040 Dostávám zprávy. 37 00:02:49,000 --> 00:02:52,560 Nevím, od koho jsou, ale oni to vědí. 38 00:02:53,440 --> 00:02:54,280 O nás. 39 00:02:56,720 --> 00:02:57,960 Neodpověděl jsem. 40 00:02:57,960 --> 00:03:01,200 NEZNÁMÉ ČÍSLO: VÍM, CO DĚLÁŠ. HNED PŘESTAŇ. ÚCHYLE. 41 00:03:01,200 --> 00:03:02,480 Kdy to začalo? 42 00:03:03,640 --> 00:03:05,640 Tu noc, kdy tě Jay požádal o ruku. 43 00:03:12,640 --> 00:03:13,480 Anno. 44 00:03:16,160 --> 00:03:17,080 Nech to na mně. 45 00:03:20,920 --> 00:03:23,040 Až budeme s tvou rodinou, sleduj mě. 46 00:03:24,840 --> 00:03:26,160 Když se dotknu vlasů, 47 00:03:27,480 --> 00:03:31,040 znamená to, že přemýšlím o tom, co spolu budeme příště dělat. 48 00:03:33,240 --> 00:03:34,080 Kdy? 49 00:03:36,840 --> 00:03:37,920 Brzo. 50 00:04:13,440 --> 00:04:16,880 Můžeme na chvíli zastavit na Bexley Avenue? Není to daleko. 51 00:04:18,960 --> 00:04:19,800 Anno? 52 00:04:21,800 --> 00:04:22,640 Kamarádka. 53 00:04:23,160 --> 00:04:26,520 Ráda bych ji viděla a řekla jí tu úžasnou novinu. 54 00:04:27,280 --> 00:04:28,120 Vážně? 55 00:04:30,120 --> 00:04:30,960 Kdo? 56 00:04:31,560 --> 00:04:32,760 Kamarádka z dětství. 57 00:04:35,240 --> 00:04:36,080 Peggy. 58 00:04:37,680 --> 00:04:38,960 O té slyším prvně. 59 00:04:41,000 --> 00:04:42,240 Moc rád ji poznám. 60 00:04:43,760 --> 00:04:45,600 Dneska ne, jestli ti to nevadí. 61 00:05:01,600 --> 00:05:02,560 Co se děje? 62 00:05:03,320 --> 00:05:04,760 Musíš mu přestat psát. 63 00:05:04,760 --> 00:05:05,680 Cože? 64 00:05:05,680 --> 00:05:08,920 - Myslíš, že pomáháš, ale nepomáháš. - Nevím, o čem mluvíš. 65 00:05:08,920 --> 00:05:12,600 Vyhrožuješ Williamovi, že to řekneš ženě. Musíš s tím přestat. 66 00:05:19,200 --> 00:05:20,040 Kurva. 67 00:05:21,120 --> 00:05:21,960 Jo. 68 00:05:25,320 --> 00:05:27,200 - Někdo to ví. - Ty to víš. 69 00:05:29,120 --> 00:05:30,720 Proč myslíš, že jsem to já? 70 00:05:34,920 --> 00:05:37,480 Nikdy jsem ti do milostného života nekecala. 71 00:05:37,480 --> 00:05:39,520 Proč bych s tím měla začínat teď? 72 00:05:48,800 --> 00:05:49,840 Tak kdo to je? 73 00:05:54,680 --> 00:05:56,000 Jay mě požádal o ruku. 74 00:06:00,360 --> 00:06:01,480 Co jsi mu řekla? 75 00:06:03,520 --> 00:06:04,360 Ano. 76 00:06:14,280 --> 00:06:15,320 To zvoní on, že? 77 00:06:16,320 --> 00:06:18,440 - Seběhnu dolů. - Chci ho poznat. 78 00:06:24,000 --> 00:06:25,240 - Haló. - Tady Jay. 79 00:06:25,240 --> 00:06:26,200 Pojď nahoru. 80 00:06:27,400 --> 00:06:28,960 Chci ho jen pozdravit. 81 00:06:35,720 --> 00:06:36,680 Úplně nahoře! 82 00:07:00,000 --> 00:07:00,840 Ahoj. 83 00:07:02,640 --> 00:07:05,000 - Ty musíš být ta záhadná Peggy. - Jo. 84 00:07:07,880 --> 00:07:08,920 Teď už to chápu. 85 00:07:13,560 --> 00:07:14,520 Ale co? 86 00:07:16,880 --> 00:07:18,400 Proč si tě beru. 87 00:07:18,920 --> 00:07:22,720 Mrzí mě, že jsi vyběhl až nahoru. Zrovna jsem měla namířeno dolů. 88 00:07:23,840 --> 00:07:24,760 Musíme jít. 89 00:07:25,760 --> 00:07:26,720 To je škoda. 90 00:07:28,680 --> 00:07:30,240 - Těšilo mě. - Mě taky. 91 00:07:37,840 --> 00:07:40,840 Přišel jsem, protože jsem chtěl poznat tvou kámošku. 92 00:07:40,840 --> 00:07:43,000 Protože tě miluju a budeme se brát. 93 00:07:43,000 --> 00:07:46,280 A chci, aby lidé z tvého života byli i v tom mém. Anno! 94 00:07:49,280 --> 00:07:51,280 Ještě jsem ani nepoznal tvou mámu. 95 00:07:57,320 --> 00:07:59,280 Poznáš ji, slibuju. 96 00:08:05,640 --> 00:08:07,880 Seznámíš se s ní na zásnubním večírku. 97 00:08:10,280 --> 00:08:11,120 Dobře. 98 00:08:55,960 --> 00:08:56,840 Ano? 99 00:08:56,840 --> 00:09:00,600 Vím, že nemůžeš mluvit, ale potřebuju vědět, jestli se mám bát. 100 00:09:03,480 --> 00:09:07,280 Anno, v minulosti jsi udělala hodně hloupostí a tohle mi připadá... 101 00:09:07,280 --> 00:09:08,200 Jsem v pohodě. 102 00:09:08,200 --> 00:09:10,760 No, nevím, jak můžeš být. 103 00:09:11,640 --> 00:09:13,320 Čeho se snažíš dosáhnout? 104 00:09:13,320 --> 00:09:15,120 Mám to všechno pod kontrolou. 105 00:09:19,560 --> 00:09:21,560 Už se tvoje máma setkala s Jayem? 106 00:09:25,760 --> 00:09:28,320 - Ne. - Pak přijdu na tvůj zásnubní večírek. 107 00:09:30,400 --> 00:09:32,360 Až ho uvidí, budeš mě potřebovat. 108 00:09:36,920 --> 00:09:37,760 Dobrou, Peggy. 109 00:09:50,560 --> 00:09:51,400 Není to Peggy. 110 00:09:51,400 --> 00:09:53,440 Nedávám to. Co když to řeknou Ingrid? 111 00:09:53,440 --> 00:09:56,520 - Tušíš, kdo by to mohl být? - Byl jsem tak opatrný. 112 00:09:57,160 --> 00:09:58,880 Zmínil ses nějakým přátelům? 113 00:09:58,880 --> 00:10:02,520 V práci je jedna žena. Kolegyně. Myslím, že mě nemá moc ráda. 114 00:10:02,520 --> 00:10:06,240 Možná o nás něco ví, ale nemyslím si, že je tohoto schopná. 115 00:10:08,320 --> 00:10:11,160 - Pozvi ji na náš zásnubní večírek. - Cože? 116 00:10:11,160 --> 00:10:13,240 - Dej mi mobil. - Počkej, ne, Anno. 117 00:10:14,240 --> 00:10:15,320 Co to děláš? 118 00:10:15,320 --> 00:10:17,480 HNED TO UKONČI. UVIDÍME SE NA VEČÍRKU. 119 00:10:17,480 --> 00:10:18,560 NEMÁM CO SKRÝVAT. 120 00:10:19,640 --> 00:10:20,560 Zachraňuju nás. 121 00:11:01,120 --> 00:11:02,760 - Moc vám to přejeme. - Znáte Annu? 122 00:11:02,760 --> 00:11:04,360 Těší mě. Já jsem Joanna. 123 00:11:13,680 --> 00:11:14,520 Děkuji. 124 00:11:15,800 --> 00:11:16,880 Děkuji. 125 00:11:16,880 --> 00:11:19,920 Opilecká odvaha. Jsou to zatracený zvířata. 126 00:11:19,920 --> 00:11:21,440 No, to já taky. 127 00:11:23,200 --> 00:11:24,160 - Jayi. - Dobrý večer. 128 00:11:24,160 --> 00:11:25,680 Hej, kdo tě pozval? 129 00:11:25,680 --> 00:11:27,280 - Gratuluju. - Díky. 130 00:11:28,120 --> 00:11:29,520 Gratuluju. 131 00:11:29,520 --> 00:11:30,520 Díky. 132 00:11:32,880 --> 00:11:33,720 Děkuji. 133 00:11:53,080 --> 00:11:55,120 Jayova snoubenka? Já jsem Nadia. 134 00:12:01,520 --> 00:12:03,560 Je od vás milé, že jste dorazila. 135 00:12:03,560 --> 00:12:07,320 No, s Williamem už spolu pracujeme dlouho. 136 00:12:07,320 --> 00:12:09,000 Takže si musíte být blízcí? 137 00:12:09,000 --> 00:12:13,880 Já si Williama velmi vážím. Patří u nás mezi ty nejlepší. 138 00:12:14,920 --> 00:12:16,320 Na to jsem se neptala. 139 00:12:18,240 --> 00:12:19,120 Jasně. 140 00:12:20,400 --> 00:12:23,360 Zatím se mi nedaří víc než zdvořilostní konverzace. 141 00:12:23,880 --> 00:12:26,920 - Tak to nejste sama. - Ale sem vás pozval. 142 00:12:26,920 --> 00:12:29,440 Možná se konečně začíná otevírat. 143 00:12:29,440 --> 00:12:31,160 Moc si nefandím. 144 00:12:32,440 --> 00:12:33,760 Ráda jsem vás poznala. 145 00:12:38,400 --> 00:12:39,320 Tady jsi. 146 00:12:39,960 --> 00:12:41,320 - Přišlas. - Samozřejmě. 147 00:12:55,400 --> 00:12:56,360 Nadia to nebyla. 148 00:12:57,680 --> 00:12:58,640 Jak to víš? 149 00:12:59,400 --> 00:13:03,360 Má na tebe svůj názor, ale o nás nic neví. Věř mi. 150 00:13:06,480 --> 00:13:07,440 Přišla mi další. 151 00:13:09,160 --> 00:13:10,000 Co v ní bylo? 152 00:13:11,880 --> 00:13:13,960 „Když jí to neřekneš, řeknu to já.“ 153 00:13:19,920 --> 00:13:20,760 Děkuji. 154 00:13:25,280 --> 00:13:26,680 Musíš se dát dohromady. 155 00:13:39,520 --> 00:13:40,360 Přišla jsi. 156 00:13:41,880 --> 00:13:42,840 Samozřejmě. 157 00:13:50,680 --> 00:13:52,320 Williame, moje matka Elizabeth. 158 00:13:53,080 --> 00:13:55,440 - Jayův otec? - Jsem rád, že jste přišla. 159 00:13:55,960 --> 00:13:57,640 Ráda vás konečně poznávám. 160 00:13:59,760 --> 00:14:03,760 Nevím, jak vám, ale mně to připadá dost tajnůstkářské. 161 00:14:07,160 --> 00:14:09,680 Kde je ten tvůj tajemný snoubenec? 162 00:14:16,080 --> 00:14:19,640 Jayi, seznam se s Elizabeth. Mami, to je Jay. 163 00:14:19,640 --> 00:14:21,960 Těší mě. Moc rád vás konečně poznávám. 164 00:14:23,320 --> 00:14:25,360 Anno, proč jsi mi to neřekla? 165 00:14:26,360 --> 00:14:27,480 Co jsem ti neřekla? 166 00:14:29,560 --> 00:14:32,280 Možná sis té podoby nevšimla, ale... 167 00:14:34,120 --> 00:14:38,040 Jsi tak moc podobný mému zesnulému synovi Astonovi. 168 00:14:39,960 --> 00:14:41,800 - Bratrovi Anny. - To teda není. 169 00:14:43,160 --> 00:14:45,800 - Anno, jeho oči... - Mami! 170 00:14:45,800 --> 00:14:49,400 Tohle je tak nevhodné. Vážně tak nevypadáš. Mami! 171 00:14:49,400 --> 00:14:50,320 Je to jen 172 00:14:51,640 --> 00:14:53,960 dojem, to je vše. 173 00:14:53,960 --> 00:14:55,240 Jsi moc hezký. 174 00:14:55,240 --> 00:14:58,040 No, děkuji. Asi ano. 175 00:14:58,040 --> 00:15:00,640 Mami! Teď se musíte seznámit s mou matkou. 176 00:15:00,640 --> 00:15:02,160 Tohle je Elizabeth. 177 00:15:02,160 --> 00:15:03,440 Ach, Elizabeth. 178 00:15:06,120 --> 00:15:07,040 Dohlédnu na ni. 179 00:15:22,080 --> 00:15:23,240 NEZNÁMÉ ČÍSLO 180 00:15:23,240 --> 00:15:25,720 {\an8}MÁŠ ČAS AŽ DO KONCE PROSLOVU. 181 00:15:34,720 --> 00:15:35,880 PŘEPOSLAT 182 00:15:37,960 --> 00:15:41,040 A: PŘEPOSLAT MÁŠ ČAS AŽ DO KONCE PROSLOVU. 183 00:15:45,560 --> 00:15:46,640 Dáš mi jednu? 184 00:15:47,280 --> 00:15:48,320 Ty kouříš? 185 00:15:49,280 --> 00:15:50,120 Ne. 186 00:15:59,560 --> 00:16:02,200 Hele, je mi to moc líto, 187 00:16:02,200 --> 00:16:05,360 ale nenáviděla bys mě, kdybych po ohňostroji vypadla? 188 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Vezmi mě s sebou. 189 00:16:11,200 --> 00:16:12,160 Jsi v pohodě? 190 00:16:13,160 --> 00:16:14,000 Ne. 191 00:16:14,520 --> 00:16:15,360 Promiň. 192 00:16:16,320 --> 00:16:17,280 Co se děje? 193 00:16:20,760 --> 00:16:22,080 Kelly mi dala kopačky. 194 00:16:22,880 --> 00:16:23,720 Včera. 195 00:16:26,760 --> 00:16:27,600 To je mi líto. 196 00:16:28,800 --> 00:16:30,840 Jo, myslím, že si našla jinou. 197 00:16:32,200 --> 00:16:33,920 Nechci ti to kazit. 198 00:16:33,920 --> 00:16:35,680 Fakt ne. Je to tvoje noc. 199 00:16:37,000 --> 00:16:38,440 Spíš je to noc tvé mámy. 200 00:16:47,960 --> 00:16:50,000 Můj bratr tě má opravdu rád, víš? 201 00:16:54,560 --> 00:16:55,560 To je tak vzácný. 202 00:17:07,360 --> 00:17:09,200 Kde je Anna? 203 00:17:09,720 --> 00:17:12,560 A Sally taky. No tak. 204 00:17:13,160 --> 00:17:14,160 Kde je Sally? 205 00:17:14,960 --> 00:17:16,520 Prosím o pozornost! 206 00:17:16,520 --> 00:17:18,520 Chci jenom říct pár slov. 207 00:17:18,520 --> 00:17:20,400 - Jayi, kde je Anna? - Anno, pojď. 208 00:17:22,640 --> 00:17:23,520 Tati! 209 00:17:25,000 --> 00:17:29,120 Moc vám všem děkuji, že jste přišli. Všichni vypadáte božsky. 210 00:17:31,240 --> 00:17:36,200 Obávám se, že to je dnes na mně. Můj manžel se šetří na svatbu. 211 00:17:36,200 --> 00:17:38,200 Specializuje se na hlavní čísla. 212 00:17:38,200 --> 00:17:40,760 Jo, on je tou hlavní atrakcí. Přesně tak. 213 00:17:40,760 --> 00:17:41,920 Vůbec není vtipný. 214 00:17:44,200 --> 00:17:47,720 Ale teď vážně. Jsme tady, abychom mluvili o manželství, ne? 215 00:17:47,720 --> 00:17:49,240 O Jayovi a Anně. 216 00:17:49,240 --> 00:17:50,440 A je to tady. 217 00:17:52,880 --> 00:17:58,840 Jak víme, manželství je o důvěře. 218 00:18:01,520 --> 00:18:03,080 A... 219 00:18:04,160 --> 00:18:06,480 Musím se ti k něčemu přiznat, Williame. 220 00:18:07,200 --> 00:18:09,760 Špehovala jsem tě. 221 00:18:11,920 --> 00:18:15,120 Onehdy jsem za tebou šla do práce a ty jsi tam nebyl. 222 00:18:21,040 --> 00:18:24,720 A báječná Nadia mě nechala čekat ve tvé kanceláři. 223 00:18:26,000 --> 00:18:27,720 Ale ty ses neobjevil. 224 00:18:30,960 --> 00:18:35,640 Co asi tak udělá manželka, když je sama v manželově kanceláři? 225 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 Čmuchá. 226 00:18:43,480 --> 00:18:45,400 A co jsem zjistila? No... 227 00:18:55,040 --> 00:18:59,840 Našla jsem čtyři zrnité pasové fotky, 228 00:18:59,840 --> 00:19:02,640 na kterých jsme s Williamem v našich začátcích. 229 00:19:06,160 --> 00:19:08,680 Našli jsme fotobudku a řekli jsme si: 230 00:19:09,880 --> 00:19:13,920 „Až budeme staří, budeme mít děti a hypotéku, 231 00:19:15,160 --> 00:19:16,760 podíváme se na ně 232 00:19:17,880 --> 00:19:19,200 a vzpomeneme si 233 00:19:20,960 --> 00:19:24,440 na lásku, kterou jsme tehdy cítili.“ 234 00:19:37,520 --> 00:19:39,760 No, já to nepotřebuju připomínat, 235 00:19:39,760 --> 00:19:44,320 protože to, že sis je schovával tak dlouho, je důkaz, že to tam pořád je. 236 00:19:46,920 --> 00:19:49,080 Což mě přivádí k tomu, 237 00:19:49,840 --> 00:19:51,400 abych Jayovi a Anně řekla, 238 00:19:53,200 --> 00:19:58,880 že když budete živit a chránit základy své lásky, 239 00:19:58,880 --> 00:20:01,320 vydrží vám to dlouhá léta. 240 00:20:02,760 --> 00:20:05,600 A oba z vás máme ohromnou radost. Já i William. 241 00:20:07,880 --> 00:20:12,360 Prosím, pojďme si připít na Jaye a Annu. 242 00:20:12,360 --> 00:20:13,680 Na Jaye a Annu! 243 00:20:16,080 --> 00:20:18,440 Užijte si všichni ohňostroj! 244 00:20:28,040 --> 00:20:31,120 - Snad to nebylo moc trapné. - Ne, bylo to báječné. 245 00:20:53,400 --> 00:20:55,960 - Můžu? - Jsem v pohodě. Díky, Elizabeth. 246 00:21:06,320 --> 00:21:07,880 Měl bys být opatrnější. 247 00:21:23,000 --> 00:21:23,960 Co jsi mu řekla? 248 00:21:29,000 --> 00:21:30,960 Viděla jsem, jak se na tebe dívá. 249 00:21:32,000 --> 00:21:34,200 - Mami! - No, není to správné, že ne? 250 00:21:35,880 --> 00:21:38,040 Prosím, řekni mi, že o nic nejde. 251 00:21:39,160 --> 00:21:40,880 Potřebuju, abys toho nechala. 252 00:21:46,200 --> 00:21:47,560 Jistě, miláčku. 253 00:21:50,360 --> 00:21:52,600 Určitě máš všechno pod kontrolou. 254 00:22:29,320 --> 00:22:30,160 Miluju tě. 255 00:22:32,120 --> 00:22:33,480 A já miluju tebe, Anno. 256 00:22:45,840 --> 00:22:47,640 Máma tě nevyděsila, že ne? 257 00:22:51,120 --> 00:22:51,960 Ale ne. 258 00:22:53,280 --> 00:22:54,360 Jen se 259 00:22:55,520 --> 00:22:56,880 učím mít rád otázky. 260 00:23:09,240 --> 00:23:11,160 Víš, že mi o něm můžeš vyprávět. 261 00:23:17,560 --> 00:23:21,360 Jediné, co musíš vědět, je, že jsem si s nikým nebyla tak blízko. 262 00:24:03,640 --> 00:24:04,560 Blafovali. 263 00:24:07,120 --> 00:24:08,960 Nebojíš se, kdo to byl? 264 00:24:14,240 --> 00:24:15,080 Ne. 265 00:24:21,120 --> 00:24:24,040 To, co řekla tvá máma o Jayovi. 266 00:24:27,640 --> 00:24:28,480 Je to pravda? 267 00:24:33,600 --> 00:24:34,680 Nemůžu se vyrovnat 268 00:24:36,240 --> 00:24:39,840 s myšlenkou, že ho potřebuješ víc než mě. 269 00:24:42,880 --> 00:24:46,080 Možná vypadá jako Aston, ale to je tak vše. 270 00:24:46,960 --> 00:24:48,280 Není jako on. 271 00:24:50,520 --> 00:24:52,720 Není krutý. Nepotřebuje mě vlastnit. 272 00:24:56,360 --> 00:24:57,640 Co ti Aston udělal? 273 00:25:03,680 --> 00:25:05,480 Co se stalo tu noc, co zemřel? 274 00:25:09,960 --> 00:25:11,440 Konečně jsem mu řekla ne. 275 00:25:15,880 --> 00:25:17,360 Přišel ke mně do postele. 276 00:25:19,880 --> 00:25:21,080 Řekla jsem ne a... 277 00:25:23,200 --> 00:25:24,320 on se zničil. 278 00:25:36,320 --> 00:25:37,800 Přestaň. Nech toho. 279 00:25:42,760 --> 00:25:43,880 Nestojím o soucit. 280 00:26:24,440 --> 00:26:25,440 Ubliž mi. 281 00:26:45,680 --> 00:26:46,520 Děkuji. 282 00:26:59,400 --> 00:27:00,400 Jak to vypadá? 283 00:27:03,840 --> 00:27:05,440 Jako šaty pro družičku. 284 00:27:06,320 --> 00:27:07,160 Trefa. 285 00:27:13,120 --> 00:27:13,960 Co se děje? 286 00:27:18,160 --> 00:27:20,640 Nevím, s kým jiným si o tom mám promluvit. 287 00:27:22,000 --> 00:27:22,840 O co jde? 288 00:27:26,840 --> 00:27:27,680 O tátu. 289 00:27:28,640 --> 00:27:29,840 Myslím, že má poměr. 290 00:27:34,880 --> 00:27:36,560 Posílala jsem mu zprávy. 291 00:27:36,560 --> 00:27:40,560 Bože, zní to hloupě, ale snažila jsem se ho přimět, aby to ukončil. 292 00:27:41,200 --> 00:27:42,720 Musela jsem přestat. 293 00:27:42,720 --> 00:27:47,080 Po našem rozhovoru na večírku jsem nemohla rodičům rozbíjet manželství. 294 00:27:47,080 --> 00:27:48,520 Jak si můžeš být jistá? 295 00:27:53,360 --> 00:27:54,640 Něco jsem našla. 296 00:28:07,000 --> 00:28:07,840 Podívej se. 297 00:28:18,520 --> 00:28:19,880 Kde jsi to našla? 298 00:28:21,600 --> 00:28:23,680 Zrovna se vrátil z Bruselu. 299 00:28:23,680 --> 00:28:26,360 Vzala jsem si jeho kabát na cestu do obchodu. 300 00:28:26,960 --> 00:28:27,880 Měl to v kapse. 301 00:28:29,080 --> 00:28:31,040 Je to vážně na hovno. 302 00:28:32,120 --> 00:28:35,600 Co tam dělal? Nemohla to být jen pracovní cesta. 303 00:28:35,600 --> 00:28:36,680 Byla jsem to já. 304 00:28:42,360 --> 00:28:44,080 To písmo. Napsala jsem to já. 305 00:28:46,400 --> 00:28:50,120 Promiň, jestli si myslíš, že je to na hovno, ale tohle je moje. 306 00:28:51,840 --> 00:28:56,720 Píšu si věci, abych je mohla zpracovat. Nevím, jak jinak to dělat. 307 00:29:01,720 --> 00:29:03,080 Ale proč to měl táta? 308 00:29:07,600 --> 00:29:09,240 Našel to v Hartley 309 00:29:09,840 --> 00:29:10,720 a... 310 00:29:11,680 --> 00:29:14,680 řekl, že to pohlídá, dokud mi to nebude moct vrátit. 311 00:29:14,680 --> 00:29:18,920 Děsila mě představa, že si to přečetl, a teď jsi to četla i ty. 312 00:29:20,680 --> 00:29:21,960 Moc mě to mrzí. 313 00:29:22,720 --> 00:29:23,560 Myslela jsem... 314 00:29:23,560 --> 00:29:28,560 Doufám, že chápeš, že to, co jsi objevila, nemění nic na mé lásce k Jayovi. 315 00:29:29,160 --> 00:29:31,520 Prosím, nemusíš mi nic vysvětlovat. 316 00:29:31,520 --> 00:29:33,080 Cítím se tak trapně. 317 00:29:33,080 --> 00:29:35,160 To nemusíš. Do prdele. 318 00:29:36,840 --> 00:29:37,680 Děkuji. 319 00:29:38,200 --> 00:29:40,720 - Pojďme se napít. Ano? - Jo. 320 00:29:41,920 --> 00:29:43,880 Musím si jen sundat ty blbý šaty. 321 00:30:07,560 --> 00:30:08,760 Měla to Sally. 322 00:30:09,840 --> 00:30:11,720 To ona posílala ty zprávy. 323 00:30:12,240 --> 00:30:13,640 - Takže ona to... - Ne. 324 00:30:14,320 --> 00:30:15,760 Ne, neví. 325 00:30:19,720 --> 00:30:21,400 Proč sis to musel vytrhnout? 326 00:30:22,800 --> 00:30:23,720 Jsem tvoje. 327 00:30:23,720 --> 00:30:24,640 Vážně? 328 00:30:27,880 --> 00:30:30,040 Jsi na každičké stránce. 329 00:30:55,680 --> 00:30:57,120 Co jsi napsala k dnešku? 330 00:31:28,880 --> 00:31:30,800 - Čau. - Čau. Mám se dobře. A ty? 331 00:31:30,800 --> 00:31:32,320 Dobře. Díky za setkání. 332 00:31:32,320 --> 00:31:34,960 Ráda. Nechceš si zajít na kafe? 333 00:31:34,960 --> 00:31:36,040 - Jo. - Výborně. 334 00:31:37,120 --> 00:31:39,400 Anna není moc na vzpomínání, 335 00:31:39,400 --> 00:31:44,080 takže to, co vím o jejím životě přede mnou, je plné mezer, což nevadí. 336 00:31:44,080 --> 00:31:47,440 Trochu to ale ztěžuje napsání pořádného proslovu o ní. 337 00:31:47,440 --> 00:31:50,680 Jasně. Takže bys chtěl nějaké vtipné historky? 338 00:31:52,000 --> 00:31:53,160 Něco takového. 339 00:31:59,720 --> 00:32:00,720 Miluje mě? 340 00:32:07,400 --> 00:32:08,480 No, já... 341 00:32:10,960 --> 00:32:13,520 Myslím si, že na to může odpovědět jen Anna. 342 00:32:19,160 --> 00:32:21,760 - Na to jsem se neměl ptát. - Ne, neměl, ale... 343 00:32:24,960 --> 00:32:26,040 Hele, Jayi... 344 00:32:29,320 --> 00:32:31,240 Anna nikdy nebude obyčejná. 345 00:32:34,920 --> 00:32:36,600 Asi proto ji miluješ. 346 00:32:38,360 --> 00:32:40,440 Ale znamená to, že... 347 00:32:41,040 --> 00:32:42,600 Znamená to, že váš vztah, 348 00:32:43,800 --> 00:32:46,800 její láska k tobě, taky nikdy nebude obyčejná. 349 00:32:49,920 --> 00:32:51,720 Nedivila bych se ti, pokud... 350 00:32:52,520 --> 00:32:54,800 Pokud by ses rozhodl, že to nedáš. 351 00:32:56,000 --> 00:32:57,720 Ještě pořád můžeš vycouvat. 352 00:32:58,720 --> 00:32:59,720 Ale... 353 00:32:59,720 --> 00:33:02,480 Ale pokud se rozhodneš s Annou být, 354 00:33:04,000 --> 00:33:05,120 vezmeš si ji, 355 00:33:07,240 --> 00:33:08,160 tak dej na mě 356 00:33:09,680 --> 00:33:11,800 a nepátrej tam, kam tě sama nepustí. 357 00:35:12,880 --> 00:35:14,200 Co máš dneska v plánu? 358 00:35:17,120 --> 00:35:17,960 Nic moc. 359 00:35:19,560 --> 00:35:20,400 Vážně? 360 00:35:22,320 --> 00:35:23,840 Nic, o čem bys měl vědět. 361 00:35:25,240 --> 00:35:26,160 Co to znamená? 362 00:35:28,720 --> 00:35:29,680 Dělám si srandu. 363 00:35:35,720 --> 00:35:36,560 Co se děje? 364 00:35:40,800 --> 00:35:43,480 Promiň, o nic nejde. Jsem v pohodě. 365 00:35:57,440 --> 00:35:58,760 Jsi pro mě vším, Anno. 366 00:36:01,240 --> 00:36:03,120 Jsi první, kterou miluju. 367 00:36:05,040 --> 00:36:06,280 Chci, abys to věděla. 368 00:36:10,320 --> 00:36:11,400 Taky tě miluju. 369 00:36:13,760 --> 00:36:16,160 Užij si svou rozlučku, pokud tě nechají. 370 00:36:39,280 --> 00:36:41,920 Už se to nese. Panáky pro šťastlivce! 371 00:36:41,920 --> 00:36:43,880 - Jo! - Jo, jdeme na to. 372 00:36:43,880 --> 00:36:45,720 Ztrestáme je. Tady máte. 373 00:36:46,400 --> 00:36:47,360 Ještě jeden. 374 00:36:47,360 --> 00:36:49,680 Něco vám řeknu, je to šťastlivec. 375 00:36:49,680 --> 00:36:50,600 Jayi! 376 00:36:51,200 --> 00:36:52,040 Tati! 377 00:36:53,920 --> 00:36:54,760 Stihl jsi to! 378 00:36:56,200 --> 00:36:58,760 - Pojď si dát panáka. - Jak se máš? 379 00:36:58,760 --> 00:37:00,280 - Panáka, Williame? - Ne. 380 00:37:00,280 --> 00:37:02,280 Jo, no tak. Je to jeho rozlučka. 381 00:37:02,280 --> 00:37:03,920 - Vážně? - Jo, musíš. 382 00:37:03,920 --> 00:37:05,320 Přesně tak. No tak. 383 00:37:07,920 --> 00:37:08,880 Hezký. 384 00:37:08,880 --> 00:37:12,000 Williame, máš pro něj nějaká moudra, než do toho práskne? 385 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 Jo, pár tipů od táty na líbánky? 386 00:37:14,000 --> 00:37:16,880 Na tohle asi nikdo můj názor nepotřebuje. 387 00:37:16,880 --> 00:37:19,120 - Červená se! - Fakt? Červenám se? 388 00:37:19,120 --> 00:37:21,080 - Jo. - Kluci. 389 00:37:21,800 --> 00:37:22,720 Na Jaye a Annu. 390 00:37:22,720 --> 00:37:24,280 Na Jaye a Annu! 391 00:37:29,360 --> 00:37:31,120 - Já to vezmu. - Díky. 392 00:37:33,520 --> 00:37:34,400 Bavíš se? 393 00:37:35,120 --> 00:37:39,120 - Upřímně, jsem trochu nervózní, tati. - Samozřejmě. Je to velká věc. 394 00:37:44,400 --> 00:37:45,720 Chceš si to rozmyslet? 395 00:37:50,160 --> 00:37:51,000 Jde jen o to, 396 00:37:52,520 --> 00:37:54,880 že Anna pořád něco tají, víš? 397 00:37:56,800 --> 00:37:58,120 Je velmi komplikovaná. 398 00:38:02,840 --> 00:38:03,680 Pokračuj. 399 00:38:05,520 --> 00:38:07,840 Na začátku si myslela, že to nezvládnu. 400 00:38:09,000 --> 00:38:09,840 A zvládneš? 401 00:38:12,520 --> 00:38:13,440 Myslím, že ano. 402 00:38:20,320 --> 00:38:22,000 Nebude to snadné manželství. 403 00:38:25,600 --> 00:38:27,120 Myslím, že Anna 404 00:38:27,120 --> 00:38:30,920 před tebe postaví takové výzvy, na které nejsi vůbec připravený. 405 00:38:33,000 --> 00:38:34,320 O čem to mluvíš? 406 00:38:36,520 --> 00:38:39,280 - Jen chci, abys byl šťastný. - Teď mě děsíš. 407 00:38:41,560 --> 00:38:43,120 - Co se děje? - Nic. 408 00:38:43,120 --> 00:38:45,680 Je to pro mě velká věc, víš? 409 00:38:46,640 --> 00:38:49,600 Vidět, jak můj syn začíná další etapu svého života. 410 00:38:50,880 --> 00:38:52,760 - Dělám to špatně, že? - Ne. 411 00:38:52,760 --> 00:38:56,680 Je to asi mnou. Jen se to snažím pochopit. 412 00:39:01,360 --> 00:39:02,200 Víš... 413 00:39:04,280 --> 00:39:06,120 nikdo z nás neví, co se stane. 414 00:39:08,160 --> 00:39:11,120 Možná se jen všichni musíme naučit mít rádi otázky. 415 00:39:15,800 --> 00:39:16,880 Kde jsi to slyšel? 416 00:39:20,520 --> 00:39:21,920 Není to z nějaké básně? 417 00:39:24,080 --> 00:39:26,880 Půjdu. Bav se. Řekni klukům, že už jsem šel. 418 00:41:12,920 --> 00:41:15,560 Překlad titulků: Kateřina Richard