1
00:00:26,520 --> 00:00:31,880
POSEDLOST, LÁSKA A ZÁVIST
2
00:00:39,720 --> 00:00:40,880
- Děkuji.
- Ne!
3
00:00:40,880 --> 00:00:43,080
- Ano, to je osud.
- Gratuluju.
4
00:00:44,120 --> 00:00:45,600
Na zdraví!
5
00:00:45,600 --> 00:00:48,120
- Musí to být v Hartley, že?
- Samozřejmě.
6
00:00:48,120 --> 00:00:50,160
Ještě jsme se na ničem nedohodli.
7
00:00:50,160 --> 00:00:52,480
- Aspoň na zásnubním večírku?
- Na čem?
8
00:00:53,120 --> 00:00:54,600
Mami, moc ji neděsme.
9
00:00:56,000 --> 00:00:57,880
Promiň, tahle rodina umí být intenzivní.
10
00:00:57,880 --> 00:01:03,160
Když už mluvíme o intenzivnosti,
teta Ellen mi poslala video. Ukážu vám ho.
11
00:01:03,160 --> 00:01:04,960
- Tak se mrknem.
- Ale ne.
12
00:01:04,960 --> 00:01:06,000
Je roztomilá.
13
00:01:06,000 --> 00:01:08,160
Ani moc ne. Podívejte se na tohle.
14
00:01:08,160 --> 00:01:09,920
Mám z vašich novinek radost.
15
00:01:09,920 --> 00:01:12,960
Nemůžu se dočkat,
až vás uvidím a pořádně obejmu.
16
00:01:12,960 --> 00:01:14,280
Omluvte mě na chvíli.
17
00:01:14,800 --> 00:01:17,320
- Není to vzhůru nohama.
- Botox vypadá skvěle.
18
00:01:17,320 --> 00:01:19,760
Nebo se příště sejdeme
v Londýně, až tam budu.
19
00:01:19,760 --> 00:01:22,960
Jo, něco málo si nechala dát.
Nahoře toho má moc.
20
00:01:22,960 --> 00:01:24,800
- Byla na zkrášlení?
- Jo.
21
00:01:24,800 --> 00:01:26,560
- Vážně?
- Ne, nebyla.
22
00:01:26,560 --> 00:01:27,560
Vypadá přirozeně.
23
00:01:32,560 --> 00:01:33,920
Anno. Co to dě...
24
00:01:39,040 --> 00:01:40,920
To v Paříži byla výjimka.
25
00:01:42,280 --> 00:01:44,840
Porušováním pravidel všechno zničíme.
26
00:01:47,040 --> 00:01:48,520
- Musím ti říct...
- Počkej.
27
00:01:49,920 --> 00:01:50,960
Prosím.
28
00:02:01,920 --> 00:02:04,720
Neexistuje žádná verze,
ve které bys byl jen ty.
29
00:02:08,480 --> 00:02:09,600
Nebo jen on?
30
00:02:13,600 --> 00:02:15,800
Líbí se mi všechno, co máme.
31
00:02:16,400 --> 00:02:17,840
Nechci o to přijít.
32
00:02:26,800 --> 00:02:28,480
Dokážeš se ovládat?
33
00:02:36,000 --> 00:02:36,840
Jo.
34
00:02:39,200 --> 00:02:40,040
Tak fajn.
35
00:02:41,960 --> 00:02:42,880
Počkej.
36
00:02:44,800 --> 00:02:46,040
Dostávám zprávy.
37
00:02:49,000 --> 00:02:52,560
Nevím, od koho jsou, ale oni to vědí.
38
00:02:53,440 --> 00:02:54,280
O nás.
39
00:02:56,720 --> 00:02:57,960
Neodpověděl jsem.
40
00:02:57,960 --> 00:03:01,200
NEZNÁMÉ ČÍSLO: VÍM, CO DĚLÁŠ.
HNED PŘESTAŇ. ÚCHYLE.
41
00:03:01,200 --> 00:03:02,480
Kdy to začalo?
42
00:03:03,640 --> 00:03:05,640
Tu noc, kdy tě Jay požádal o ruku.
43
00:03:12,640 --> 00:03:13,480
Anno.
44
00:03:16,160 --> 00:03:17,080
Nech to na mně.
45
00:03:20,920 --> 00:03:23,040
Až budeme s tvou rodinou, sleduj mě.
46
00:03:24,840 --> 00:03:26,160
Když se dotknu vlasů,
47
00:03:27,480 --> 00:03:31,040
znamená to, že přemýšlím o tom,
co spolu budeme příště dělat.
48
00:03:33,240 --> 00:03:34,080
Kdy?
49
00:03:36,840 --> 00:03:37,920
Brzo.
50
00:04:13,440 --> 00:04:16,880
Můžeme na chvíli zastavit
na Bexley Avenue? Není to daleko.
51
00:04:18,960 --> 00:04:19,800
Anno?
52
00:04:21,800 --> 00:04:22,640
Kamarádka.
53
00:04:23,160 --> 00:04:26,520
Ráda bych ji viděla
a řekla jí tu úžasnou novinu.
54
00:04:27,280 --> 00:04:28,120
Vážně?
55
00:04:30,120 --> 00:04:30,960
Kdo?
56
00:04:31,560 --> 00:04:32,760
Kamarádka z dětství.
57
00:04:35,240 --> 00:04:36,080
Peggy.
58
00:04:37,680 --> 00:04:38,960
O té slyším prvně.
59
00:04:41,000 --> 00:04:42,240
Moc rád ji poznám.
60
00:04:43,760 --> 00:04:45,600
Dneska ne, jestli ti to nevadí.
61
00:05:01,600 --> 00:05:02,560
Co se děje?
62
00:05:03,320 --> 00:05:04,760
Musíš mu přestat psát.
63
00:05:04,760 --> 00:05:05,680
Cože?
64
00:05:05,680 --> 00:05:08,920
- Myslíš, že pomáháš, ale nepomáháš.
- Nevím, o čem mluvíš.
65
00:05:08,920 --> 00:05:12,600
Vyhrožuješ Williamovi, že to řekneš ženě.
Musíš s tím přestat.
66
00:05:19,200 --> 00:05:20,040
Kurva.
67
00:05:21,120 --> 00:05:21,960
Jo.
68
00:05:25,320 --> 00:05:27,200
- Někdo to ví.
- Ty to víš.
69
00:05:29,120 --> 00:05:30,720
Proč myslíš, že jsem to já?
70
00:05:34,920 --> 00:05:37,480
Nikdy jsem ti
do milostného života nekecala.
71
00:05:37,480 --> 00:05:39,520
Proč bych s tím měla začínat teď?
72
00:05:48,800 --> 00:05:49,840
Tak kdo to je?
73
00:05:54,680 --> 00:05:56,000
Jay mě požádal o ruku.
74
00:06:00,360 --> 00:06:01,480
Co jsi mu řekla?
75
00:06:03,520 --> 00:06:04,360
Ano.
76
00:06:14,280 --> 00:06:15,320
To zvoní on, že?
77
00:06:16,320 --> 00:06:18,440
- Seběhnu dolů.
- Chci ho poznat.
78
00:06:24,000 --> 00:06:25,240
- Haló.
- Tady Jay.
79
00:06:25,240 --> 00:06:26,200
Pojď nahoru.
80
00:06:27,400 --> 00:06:28,960
Chci ho jen pozdravit.
81
00:06:35,720 --> 00:06:36,680
Úplně nahoře!
82
00:07:00,000 --> 00:07:00,840
Ahoj.
83
00:07:02,640 --> 00:07:05,000
- Ty musíš být ta záhadná Peggy.
- Jo.
84
00:07:07,880 --> 00:07:08,920
Teď už to chápu.
85
00:07:13,560 --> 00:07:14,520
Ale co?
86
00:07:16,880 --> 00:07:18,400
Proč si tě beru.
87
00:07:18,920 --> 00:07:22,720
Mrzí mě, že jsi vyběhl až nahoru.
Zrovna jsem měla namířeno dolů.
88
00:07:23,840 --> 00:07:24,760
Musíme jít.
89
00:07:25,760 --> 00:07:26,720
To je škoda.
90
00:07:28,680 --> 00:07:30,240
- Těšilo mě.
- Mě taky.
91
00:07:37,840 --> 00:07:40,840
Přišel jsem, protože jsem chtěl
poznat tvou kámošku.
92
00:07:40,840 --> 00:07:43,000
Protože tě miluju a budeme se brát.
93
00:07:43,000 --> 00:07:46,280
A chci, aby lidé z tvého života
byli i v tom mém. Anno!
94
00:07:49,280 --> 00:07:51,280
Ještě jsem ani nepoznal tvou mámu.
95
00:07:57,320 --> 00:07:59,280
Poznáš ji, slibuju.
96
00:08:05,640 --> 00:08:07,880
Seznámíš se s ní na zásnubním večírku.
97
00:08:10,280 --> 00:08:11,120
Dobře.
98
00:08:55,960 --> 00:08:56,840
Ano?
99
00:08:56,840 --> 00:09:00,600
Vím, že nemůžeš mluvit,
ale potřebuju vědět, jestli se mám bát.
100
00:09:03,480 --> 00:09:07,280
Anno, v minulosti jsi udělala
hodně hloupostí a tohle mi připadá...
101
00:09:07,280 --> 00:09:08,200
Jsem v pohodě.
102
00:09:08,200 --> 00:09:10,760
No, nevím, jak můžeš být.
103
00:09:11,640 --> 00:09:13,320
Čeho se snažíš dosáhnout?
104
00:09:13,320 --> 00:09:15,120
Mám to všechno pod kontrolou.
105
00:09:19,560 --> 00:09:21,560
Už se tvoje máma setkala s Jayem?
106
00:09:25,760 --> 00:09:28,320
- Ne.
- Pak přijdu na tvůj zásnubní večírek.
107
00:09:30,400 --> 00:09:32,360
Až ho uvidí, budeš mě potřebovat.
108
00:09:36,920 --> 00:09:37,760
Dobrou, Peggy.
109
00:09:50,560 --> 00:09:51,400
Není to Peggy.
110
00:09:51,400 --> 00:09:53,440
Nedávám to.
Co když to řeknou Ingrid?
111
00:09:53,440 --> 00:09:56,520
- Tušíš, kdo by to mohl být?
- Byl jsem tak opatrný.
112
00:09:57,160 --> 00:09:58,880
Zmínil ses nějakým přátelům?
113
00:09:58,880 --> 00:10:02,520
V práci je jedna žena. Kolegyně.
Myslím, že mě nemá moc ráda.
114
00:10:02,520 --> 00:10:06,240
Možná o nás něco ví,
ale nemyslím si, že je tohoto schopná.
115
00:10:08,320 --> 00:10:11,160
- Pozvi ji na náš zásnubní večírek.
- Cože?
116
00:10:11,160 --> 00:10:13,240
- Dej mi mobil.
- Počkej, ne, Anno.
117
00:10:14,240 --> 00:10:15,320
Co to děláš?
118
00:10:15,320 --> 00:10:17,480
HNED TO UKONČI.
UVIDÍME SE NA VEČÍRKU.
119
00:10:17,480 --> 00:10:18,560
NEMÁM CO SKRÝVAT.
120
00:10:19,640 --> 00:10:20,560
Zachraňuju nás.
121
00:11:01,120 --> 00:11:02,760
- Moc vám to přejeme.
- Znáte Annu?
122
00:11:02,760 --> 00:11:04,360
Těší mě. Já jsem Joanna.
123
00:11:13,680 --> 00:11:14,520
Děkuji.
124
00:11:15,800 --> 00:11:16,880
Děkuji.
125
00:11:16,880 --> 00:11:19,920
Opilecká odvaha.
Jsou to zatracený zvířata.
126
00:11:19,920 --> 00:11:21,440
No, to já taky.
127
00:11:23,200 --> 00:11:24,160
- Jayi.
- Dobrý večer.
128
00:11:24,160 --> 00:11:25,680
Hej, kdo tě pozval?
129
00:11:25,680 --> 00:11:27,280
- Gratuluju.
- Díky.
130
00:11:28,120 --> 00:11:29,520
Gratuluju.
131
00:11:29,520 --> 00:11:30,520
Díky.
132
00:11:32,880 --> 00:11:33,720
Děkuji.
133
00:11:53,080 --> 00:11:55,120
Jayova snoubenka? Já jsem Nadia.
134
00:12:01,520 --> 00:12:03,560
Je od vás milé, že jste dorazila.
135
00:12:03,560 --> 00:12:07,320
No, s Williamem už spolu pracujeme dlouho.
136
00:12:07,320 --> 00:12:09,000
Takže si musíte být blízcí?
137
00:12:09,000 --> 00:12:13,880
Já si Williama velmi vážím.
Patří u nás mezi ty nejlepší.
138
00:12:14,920 --> 00:12:16,320
Na to jsem se neptala.
139
00:12:18,240 --> 00:12:19,120
Jasně.
140
00:12:20,400 --> 00:12:23,360
Zatím se mi nedaří víc
než zdvořilostní konverzace.
141
00:12:23,880 --> 00:12:26,920
- Tak to nejste sama.
- Ale sem vás pozval.
142
00:12:26,920 --> 00:12:29,440
Možná se konečně začíná otevírat.
143
00:12:29,440 --> 00:12:31,160
Moc si nefandím.
144
00:12:32,440 --> 00:12:33,760
Ráda jsem vás poznala.
145
00:12:38,400 --> 00:12:39,320
Tady jsi.
146
00:12:39,960 --> 00:12:41,320
- Přišlas.
- Samozřejmě.
147
00:12:55,400 --> 00:12:56,360
Nadia to nebyla.
148
00:12:57,680 --> 00:12:58,640
Jak to víš?
149
00:12:59,400 --> 00:13:03,360
Má na tebe svůj názor,
ale o nás nic neví. Věř mi.
150
00:13:06,480 --> 00:13:07,440
Přišla mi další.
151
00:13:09,160 --> 00:13:10,000
Co v ní bylo?
152
00:13:11,880 --> 00:13:13,960
„Když jí to neřekneš, řeknu to já.“
153
00:13:19,920 --> 00:13:20,760
Děkuji.
154
00:13:25,280 --> 00:13:26,680
Musíš se dát dohromady.
155
00:13:39,520 --> 00:13:40,360
Přišla jsi.
156
00:13:41,880 --> 00:13:42,840
Samozřejmě.
157
00:13:50,680 --> 00:13:52,320
Williame, moje matka Elizabeth.
158
00:13:53,080 --> 00:13:55,440
- Jayův otec?
- Jsem rád, že jste přišla.
159
00:13:55,960 --> 00:13:57,640
Ráda vás konečně poznávám.
160
00:13:59,760 --> 00:14:03,760
Nevím, jak vám, ale mně
to připadá dost tajnůstkářské.
161
00:14:07,160 --> 00:14:09,680
Kde je ten tvůj tajemný snoubenec?
162
00:14:16,080 --> 00:14:19,640
Jayi, seznam se s Elizabeth.
Mami, to je Jay.
163
00:14:19,640 --> 00:14:21,960
Těší mě. Moc rád vás konečně poznávám.
164
00:14:23,320 --> 00:14:25,360
Anno, proč jsi mi to neřekla?
165
00:14:26,360 --> 00:14:27,480
Co jsem ti neřekla?
166
00:14:29,560 --> 00:14:32,280
Možná sis té podoby nevšimla, ale...
167
00:14:34,120 --> 00:14:38,040
Jsi tak moc podobný
mému zesnulému synovi Astonovi.
168
00:14:39,960 --> 00:14:41,800
- Bratrovi Anny.
- To teda není.
169
00:14:43,160 --> 00:14:45,800
- Anno, jeho oči...
- Mami!
170
00:14:45,800 --> 00:14:49,400
Tohle je tak nevhodné.
Vážně tak nevypadáš. Mami!
171
00:14:49,400 --> 00:14:50,320
Je to jen
172
00:14:51,640 --> 00:14:53,960
dojem, to je vše.
173
00:14:53,960 --> 00:14:55,240
Jsi moc hezký.
174
00:14:55,240 --> 00:14:58,040
No, děkuji. Asi ano.
175
00:14:58,040 --> 00:15:00,640
Mami! Teď se musíte seznámit s mou matkou.
176
00:15:00,640 --> 00:15:02,160
Tohle je Elizabeth.
177
00:15:02,160 --> 00:15:03,440
Ach, Elizabeth.
178
00:15:06,120 --> 00:15:07,040
Dohlédnu na ni.
179
00:15:22,080 --> 00:15:23,240
NEZNÁMÉ ČÍSLO
180
00:15:23,240 --> 00:15:25,720
{\an8}MÁŠ ČAS AŽ DO KONCE PROSLOVU.
181
00:15:34,720 --> 00:15:35,880
PŘEPOSLAT
182
00:15:37,960 --> 00:15:41,040
A: PŘEPOSLAT
MÁŠ ČAS AŽ DO KONCE PROSLOVU.
183
00:15:45,560 --> 00:15:46,640
Dáš mi jednu?
184
00:15:47,280 --> 00:15:48,320
Ty kouříš?
185
00:15:49,280 --> 00:15:50,120
Ne.
186
00:15:59,560 --> 00:16:02,200
Hele, je mi to moc líto,
187
00:16:02,200 --> 00:16:05,360
ale nenáviděla bys mě,
kdybych po ohňostroji vypadla?
188
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Vezmi mě s sebou.
189
00:16:11,200 --> 00:16:12,160
Jsi v pohodě?
190
00:16:13,160 --> 00:16:14,000
Ne.
191
00:16:14,520 --> 00:16:15,360
Promiň.
192
00:16:16,320 --> 00:16:17,280
Co se děje?
193
00:16:20,760 --> 00:16:22,080
Kelly mi dala kopačky.
194
00:16:22,880 --> 00:16:23,720
Včera.
195
00:16:26,760 --> 00:16:27,600
To je mi líto.
196
00:16:28,800 --> 00:16:30,840
Jo, myslím, že si našla jinou.
197
00:16:32,200 --> 00:16:33,920
Nechci ti to kazit.
198
00:16:33,920 --> 00:16:35,680
Fakt ne. Je to tvoje noc.
199
00:16:37,000 --> 00:16:38,440
Spíš je to noc tvé mámy.
200
00:16:47,960 --> 00:16:50,000
Můj bratr tě má opravdu rád, víš?
201
00:16:54,560 --> 00:16:55,560
To je tak vzácný.
202
00:17:07,360 --> 00:17:09,200
Kde je Anna?
203
00:17:09,720 --> 00:17:12,560
A Sally taky. No tak.
204
00:17:13,160 --> 00:17:14,160
Kde je Sally?
205
00:17:14,960 --> 00:17:16,520
Prosím o pozornost!
206
00:17:16,520 --> 00:17:18,520
Chci jenom říct pár slov.
207
00:17:18,520 --> 00:17:20,400
- Jayi, kde je Anna?
- Anno, pojď.
208
00:17:22,640 --> 00:17:23,520
Tati!
209
00:17:25,000 --> 00:17:29,120
Moc vám všem děkuji, že jste přišli.
Všichni vypadáte božsky.
210
00:17:31,240 --> 00:17:36,200
Obávám se, že to je dnes na mně.
Můj manžel se šetří na svatbu.
211
00:17:36,200 --> 00:17:38,200
Specializuje se na hlavní čísla.
212
00:17:38,200 --> 00:17:40,760
Jo, on je tou hlavní atrakcí. Přesně tak.
213
00:17:40,760 --> 00:17:41,920
Vůbec není vtipný.
214
00:17:44,200 --> 00:17:47,720
Ale teď vážně. Jsme tady,
abychom mluvili o manželství, ne?
215
00:17:47,720 --> 00:17:49,240
O Jayovi a Anně.
216
00:17:49,240 --> 00:17:50,440
A je to tady.
217
00:17:52,880 --> 00:17:58,840
Jak víme, manželství je o důvěře.
218
00:18:01,520 --> 00:18:03,080
A...
219
00:18:04,160 --> 00:18:06,480
Musím se ti k něčemu přiznat, Williame.
220
00:18:07,200 --> 00:18:09,760
Špehovala jsem tě.
221
00:18:11,920 --> 00:18:15,120
Onehdy jsem za tebou šla do práce
a ty jsi tam nebyl.
222
00:18:21,040 --> 00:18:24,720
A báječná Nadia
mě nechala čekat ve tvé kanceláři.
223
00:18:26,000 --> 00:18:27,720
Ale ty ses neobjevil.
224
00:18:30,960 --> 00:18:35,640
Co asi tak udělá manželka,
když je sama v manželově kanceláři?
225
00:18:37,200 --> 00:18:38,200
Čmuchá.
226
00:18:43,480 --> 00:18:45,400
A co jsem zjistila? No...
227
00:18:55,040 --> 00:18:59,840
Našla jsem čtyři zrnité pasové fotky,
228
00:18:59,840 --> 00:19:02,640
na kterých jsme
s Williamem v našich začátcích.
229
00:19:06,160 --> 00:19:08,680
Našli jsme fotobudku a řekli jsme si:
230
00:19:09,880 --> 00:19:13,920
„Až budeme staří,
budeme mít děti a hypotéku,
231
00:19:15,160 --> 00:19:16,760
podíváme se na ně
232
00:19:17,880 --> 00:19:19,200
a vzpomeneme si
233
00:19:20,960 --> 00:19:24,440
na lásku, kterou jsme tehdy cítili.“
234
00:19:37,520 --> 00:19:39,760
No, já to nepotřebuju připomínat,
235
00:19:39,760 --> 00:19:44,320
protože to, že sis je schovával
tak dlouho, je důkaz, že to tam pořád je.
236
00:19:46,920 --> 00:19:49,080
Což mě přivádí k tomu,
237
00:19:49,840 --> 00:19:51,400
abych Jayovi a Anně řekla,
238
00:19:53,200 --> 00:19:58,880
že když budete živit
a chránit základy své lásky,
239
00:19:58,880 --> 00:20:01,320
vydrží vám to dlouhá léta.
240
00:20:02,760 --> 00:20:05,600
A oba z vás máme ohromnou radost.
Já i William.
241
00:20:07,880 --> 00:20:12,360
Prosím, pojďme si připít na Jaye a Annu.
242
00:20:12,360 --> 00:20:13,680
Na Jaye a Annu!
243
00:20:16,080 --> 00:20:18,440
Užijte si všichni ohňostroj!
244
00:20:28,040 --> 00:20:31,120
- Snad to nebylo moc trapné.
- Ne, bylo to báječné.
245
00:20:53,400 --> 00:20:55,960
- Můžu?
- Jsem v pohodě. Díky, Elizabeth.
246
00:21:06,320 --> 00:21:07,880
Měl bys být opatrnější.
247
00:21:23,000 --> 00:21:23,960
Co jsi mu řekla?
248
00:21:29,000 --> 00:21:30,960
Viděla jsem, jak se na tebe dívá.
249
00:21:32,000 --> 00:21:34,200
- Mami!
- No, není to správné, že ne?
250
00:21:35,880 --> 00:21:38,040
Prosím, řekni mi, že o nic nejde.
251
00:21:39,160 --> 00:21:40,880
Potřebuju, abys toho nechala.
252
00:21:46,200 --> 00:21:47,560
Jistě, miláčku.
253
00:21:50,360 --> 00:21:52,600
Určitě máš všechno pod kontrolou.
254
00:22:29,320 --> 00:22:30,160
Miluju tě.
255
00:22:32,120 --> 00:22:33,480
A já miluju tebe, Anno.
256
00:22:45,840 --> 00:22:47,640
Máma tě nevyděsila, že ne?
257
00:22:51,120 --> 00:22:51,960
Ale ne.
258
00:22:53,280 --> 00:22:54,360
Jen se
259
00:22:55,520 --> 00:22:56,880
učím mít rád otázky.
260
00:23:09,240 --> 00:23:11,160
Víš, že mi o něm můžeš vyprávět.
261
00:23:17,560 --> 00:23:21,360
Jediné, co musíš vědět, je,
že jsem si s nikým nebyla tak blízko.
262
00:24:03,640 --> 00:24:04,560
Blafovali.
263
00:24:07,120 --> 00:24:08,960
Nebojíš se, kdo to byl?
264
00:24:14,240 --> 00:24:15,080
Ne.
265
00:24:21,120 --> 00:24:24,040
To, co řekla tvá máma o Jayovi.
266
00:24:27,640 --> 00:24:28,480
Je to pravda?
267
00:24:33,600 --> 00:24:34,680
Nemůžu se vyrovnat
268
00:24:36,240 --> 00:24:39,840
s myšlenkou, že ho potřebuješ víc než mě.
269
00:24:42,880 --> 00:24:46,080
Možná vypadá jako Aston,
ale to je tak vše.
270
00:24:46,960 --> 00:24:48,280
Není jako on.
271
00:24:50,520 --> 00:24:52,720
Není krutý. Nepotřebuje mě vlastnit.
272
00:24:56,360 --> 00:24:57,640
Co ti Aston udělal?
273
00:25:03,680 --> 00:25:05,480
Co se stalo tu noc, co zemřel?
274
00:25:09,960 --> 00:25:11,440
Konečně jsem mu řekla ne.
275
00:25:15,880 --> 00:25:17,360
Přišel ke mně do postele.
276
00:25:19,880 --> 00:25:21,080
Řekla jsem ne a...
277
00:25:23,200 --> 00:25:24,320
on se zničil.
278
00:25:36,320 --> 00:25:37,800
Přestaň. Nech toho.
279
00:25:42,760 --> 00:25:43,880
Nestojím o soucit.
280
00:26:24,440 --> 00:26:25,440
Ubliž mi.
281
00:26:45,680 --> 00:26:46,520
Děkuji.
282
00:26:59,400 --> 00:27:00,400
Jak to vypadá?
283
00:27:03,840 --> 00:27:05,440
Jako šaty pro družičku.
284
00:27:06,320 --> 00:27:07,160
Trefa.
285
00:27:13,120 --> 00:27:13,960
Co se děje?
286
00:27:18,160 --> 00:27:20,640
Nevím, s kým jiným si o tom mám promluvit.
287
00:27:22,000 --> 00:27:22,840
O co jde?
288
00:27:26,840 --> 00:27:27,680
O tátu.
289
00:27:28,640 --> 00:27:29,840
Myslím, že má poměr.
290
00:27:34,880 --> 00:27:36,560
Posílala jsem mu zprávy.
291
00:27:36,560 --> 00:27:40,560
Bože, zní to hloupě, ale snažila jsem se
ho přimět, aby to ukončil.
292
00:27:41,200 --> 00:27:42,720
Musela jsem přestat.
293
00:27:42,720 --> 00:27:47,080
Po našem rozhovoru na večírku
jsem nemohla rodičům rozbíjet manželství.
294
00:27:47,080 --> 00:27:48,520
Jak si můžeš být jistá?
295
00:27:53,360 --> 00:27:54,640
Něco jsem našla.
296
00:28:07,000 --> 00:28:07,840
Podívej se.
297
00:28:18,520 --> 00:28:19,880
Kde jsi to našla?
298
00:28:21,600 --> 00:28:23,680
Zrovna se vrátil z Bruselu.
299
00:28:23,680 --> 00:28:26,360
Vzala jsem si jeho kabát
na cestu do obchodu.
300
00:28:26,960 --> 00:28:27,880
Měl to v kapse.
301
00:28:29,080 --> 00:28:31,040
Je to vážně na hovno.
302
00:28:32,120 --> 00:28:35,600
Co tam dělal?
Nemohla to být jen pracovní cesta.
303
00:28:35,600 --> 00:28:36,680
Byla jsem to já.
304
00:28:42,360 --> 00:28:44,080
To písmo. Napsala jsem to já.
305
00:28:46,400 --> 00:28:50,120
Promiň, jestli si myslíš,
že je to na hovno, ale tohle je moje.
306
00:28:51,840 --> 00:28:56,720
Píšu si věci, abych je mohla zpracovat.
Nevím, jak jinak to dělat.
307
00:29:01,720 --> 00:29:03,080
Ale proč to měl táta?
308
00:29:07,600 --> 00:29:09,240
Našel to v Hartley
309
00:29:09,840 --> 00:29:10,720
a...
310
00:29:11,680 --> 00:29:14,680
řekl, že to pohlídá,
dokud mi to nebude moct vrátit.
311
00:29:14,680 --> 00:29:18,920
Děsila mě představa,
že si to přečetl, a teď jsi to četla i ty.
312
00:29:20,680 --> 00:29:21,960
Moc mě to mrzí.
313
00:29:22,720 --> 00:29:23,560
Myslela jsem...
314
00:29:23,560 --> 00:29:28,560
Doufám, že chápeš, že to, co jsi objevila,
nemění nic na mé lásce k Jayovi.
315
00:29:29,160 --> 00:29:31,520
Prosím, nemusíš mi nic vysvětlovat.
316
00:29:31,520 --> 00:29:33,080
Cítím se tak trapně.
317
00:29:33,080 --> 00:29:35,160
To nemusíš. Do prdele.
318
00:29:36,840 --> 00:29:37,680
Děkuji.
319
00:29:38,200 --> 00:29:40,720
- Pojďme se napít. Ano?
- Jo.
320
00:29:41,920 --> 00:29:43,880
Musím si jen sundat ty blbý šaty.
321
00:30:07,560 --> 00:30:08,760
Měla to Sally.
322
00:30:09,840 --> 00:30:11,720
To ona posílala ty zprávy.
323
00:30:12,240 --> 00:30:13,640
- Takže ona to...
- Ne.
324
00:30:14,320 --> 00:30:15,760
Ne, neví.
325
00:30:19,720 --> 00:30:21,400
Proč sis to musel vytrhnout?
326
00:30:22,800 --> 00:30:23,720
Jsem tvoje.
327
00:30:23,720 --> 00:30:24,640
Vážně?
328
00:30:27,880 --> 00:30:30,040
Jsi na každičké stránce.
329
00:30:55,680 --> 00:30:57,120
Co jsi napsala k dnešku?
330
00:31:28,880 --> 00:31:30,800
- Čau.
- Čau. Mám se dobře. A ty?
331
00:31:30,800 --> 00:31:32,320
Dobře. Díky za setkání.
332
00:31:32,320 --> 00:31:34,960
Ráda. Nechceš si zajít na kafe?
333
00:31:34,960 --> 00:31:36,040
- Jo.
- Výborně.
334
00:31:37,120 --> 00:31:39,400
Anna není moc na vzpomínání,
335
00:31:39,400 --> 00:31:44,080
takže to, co vím o jejím životě
přede mnou, je plné mezer, což nevadí.
336
00:31:44,080 --> 00:31:47,440
Trochu to ale ztěžuje
napsání pořádného proslovu o ní.
337
00:31:47,440 --> 00:31:50,680
Jasně. Takže bys chtěl
nějaké vtipné historky?
338
00:31:52,000 --> 00:31:53,160
Něco takového.
339
00:31:59,720 --> 00:32:00,720
Miluje mě?
340
00:32:07,400 --> 00:32:08,480
No, já...
341
00:32:10,960 --> 00:32:13,520
Myslím si, že na to
může odpovědět jen Anna.
342
00:32:19,160 --> 00:32:21,760
- Na to jsem se neměl ptát.
- Ne, neměl, ale...
343
00:32:24,960 --> 00:32:26,040
Hele, Jayi...
344
00:32:29,320 --> 00:32:31,240
Anna nikdy nebude obyčejná.
345
00:32:34,920 --> 00:32:36,600
Asi proto ji miluješ.
346
00:32:38,360 --> 00:32:40,440
Ale znamená to, že...
347
00:32:41,040 --> 00:32:42,600
Znamená to, že váš vztah,
348
00:32:43,800 --> 00:32:46,800
její láska k tobě,
taky nikdy nebude obyčejná.
349
00:32:49,920 --> 00:32:51,720
Nedivila bych se ti, pokud...
350
00:32:52,520 --> 00:32:54,800
Pokud by ses rozhodl, že to nedáš.
351
00:32:56,000 --> 00:32:57,720
Ještě pořád můžeš vycouvat.
352
00:32:58,720 --> 00:32:59,720
Ale...
353
00:32:59,720 --> 00:33:02,480
Ale pokud se rozhodneš s Annou být,
354
00:33:04,000 --> 00:33:05,120
vezmeš si ji,
355
00:33:07,240 --> 00:33:08,160
tak dej na mě
356
00:33:09,680 --> 00:33:11,800
a nepátrej tam, kam tě sama nepustí.
357
00:35:12,880 --> 00:35:14,200
Co máš dneska v plánu?
358
00:35:17,120 --> 00:35:17,960
Nic moc.
359
00:35:19,560 --> 00:35:20,400
Vážně?
360
00:35:22,320 --> 00:35:23,840
Nic, o čem bys měl vědět.
361
00:35:25,240 --> 00:35:26,160
Co to znamená?
362
00:35:28,720 --> 00:35:29,680
Dělám si srandu.
363
00:35:35,720 --> 00:35:36,560
Co se děje?
364
00:35:40,800 --> 00:35:43,480
Promiň, o nic nejde. Jsem v pohodě.
365
00:35:57,440 --> 00:35:58,760
Jsi pro mě vším, Anno.
366
00:36:01,240 --> 00:36:03,120
Jsi první, kterou miluju.
367
00:36:05,040 --> 00:36:06,280
Chci, abys to věděla.
368
00:36:10,320 --> 00:36:11,400
Taky tě miluju.
369
00:36:13,760 --> 00:36:16,160
Užij si svou rozlučku, pokud tě nechají.
370
00:36:39,280 --> 00:36:41,920
Už se to nese. Panáky pro šťastlivce!
371
00:36:41,920 --> 00:36:43,880
- Jo!
- Jo, jdeme na to.
372
00:36:43,880 --> 00:36:45,720
Ztrestáme je. Tady máte.
373
00:36:46,400 --> 00:36:47,360
Ještě jeden.
374
00:36:47,360 --> 00:36:49,680
Něco vám řeknu, je to šťastlivec.
375
00:36:49,680 --> 00:36:50,600
Jayi!
376
00:36:51,200 --> 00:36:52,040
Tati!
377
00:36:53,920 --> 00:36:54,760
Stihl jsi to!
378
00:36:56,200 --> 00:36:58,760
- Pojď si dát panáka.
- Jak se máš?
379
00:36:58,760 --> 00:37:00,280
- Panáka, Williame?
- Ne.
380
00:37:00,280 --> 00:37:02,280
Jo, no tak. Je to jeho rozlučka.
381
00:37:02,280 --> 00:37:03,920
- Vážně?
- Jo, musíš.
382
00:37:03,920 --> 00:37:05,320
Přesně tak. No tak.
383
00:37:07,920 --> 00:37:08,880
Hezký.
384
00:37:08,880 --> 00:37:12,000
Williame, máš pro něj nějaká moudra,
než do toho práskne?
385
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
Jo, pár tipů od táty na líbánky?
386
00:37:14,000 --> 00:37:16,880
Na tohle asi nikdo můj názor nepotřebuje.
387
00:37:16,880 --> 00:37:19,120
- Červená se!
- Fakt? Červenám se?
388
00:37:19,120 --> 00:37:21,080
- Jo.
- Kluci.
389
00:37:21,800 --> 00:37:22,720
Na Jaye a Annu.
390
00:37:22,720 --> 00:37:24,280
Na Jaye a Annu!
391
00:37:29,360 --> 00:37:31,120
- Já to vezmu.
- Díky.
392
00:37:33,520 --> 00:37:34,400
Bavíš se?
393
00:37:35,120 --> 00:37:39,120
- Upřímně, jsem trochu nervózní, tati.
- Samozřejmě. Je to velká věc.
394
00:37:44,400 --> 00:37:45,720
Chceš si to rozmyslet?
395
00:37:50,160 --> 00:37:51,000
Jde jen o to,
396
00:37:52,520 --> 00:37:54,880
že Anna pořád něco tají, víš?
397
00:37:56,800 --> 00:37:58,120
Je velmi komplikovaná.
398
00:38:02,840 --> 00:38:03,680
Pokračuj.
399
00:38:05,520 --> 00:38:07,840
Na začátku si myslela, že to nezvládnu.
400
00:38:09,000 --> 00:38:09,840
A zvládneš?
401
00:38:12,520 --> 00:38:13,440
Myslím, že ano.
402
00:38:20,320 --> 00:38:22,000
Nebude to snadné manželství.
403
00:38:25,600 --> 00:38:27,120
Myslím, že Anna
404
00:38:27,120 --> 00:38:30,920
před tebe postaví takové výzvy,
na které nejsi vůbec připravený.
405
00:38:33,000 --> 00:38:34,320
O čem to mluvíš?
406
00:38:36,520 --> 00:38:39,280
- Jen chci, abys byl šťastný.
- Teď mě děsíš.
407
00:38:41,560 --> 00:38:43,120
- Co se děje?
- Nic.
408
00:38:43,120 --> 00:38:45,680
Je to pro mě velká věc, víš?
409
00:38:46,640 --> 00:38:49,600
Vidět, jak můj syn
začíná další etapu svého života.
410
00:38:50,880 --> 00:38:52,760
- Dělám to špatně, že?
- Ne.
411
00:38:52,760 --> 00:38:56,680
Je to asi mnou. Jen se to snažím pochopit.
412
00:39:01,360 --> 00:39:02,200
Víš...
413
00:39:04,280 --> 00:39:06,120
nikdo z nás neví, co se stane.
414
00:39:08,160 --> 00:39:11,120
Možná se jen všichni
musíme naučit mít rádi otázky.
415
00:39:15,800 --> 00:39:16,880
Kde jsi to slyšel?
416
00:39:20,520 --> 00:39:21,920
Není to z nějaké básně?
417
00:39:24,080 --> 00:39:26,880
Půjdu. Bav se.
Řekni klukům, že už jsem šel.
418
00:41:12,920 --> 00:41:15,560
Překlad titulků: Kateřina Richard