1
00:00:39,720 --> 00:00:40,880
- Gràcies.
- No!
2
00:00:40,880 --> 00:00:43,080
- Sí, és el destí.
- Felicitats.
3
00:00:44,120 --> 00:00:45,560
Salut!
4
00:00:45,560 --> 00:00:48,040
- L'heu de celebrar a Hartley.
- És clar.
5
00:00:48,040 --> 00:00:50,160
Encara no hem decidit res.
6
00:00:50,160 --> 00:00:52,600
- La festa de prometatge, almenys.
- Què?
7
00:00:53,120 --> 00:00:54,680
Mama, no l'espantis.
8
00:00:56,000 --> 00:00:57,880
Perdona, ens emocionem massa.
9
00:00:57,880 --> 00:01:03,200
Parlant d'emocionar-se, la teva tia Ellen
m'ha enviat un vídeo. Mira.
10
00:01:03,200 --> 00:01:04,520
- A veure?
- Ai, no.
11
00:01:04,520 --> 00:01:06,040
És moníssima.
12
00:01:06,040 --> 00:01:08,160
No gaire, eh? Mira.
13
00:01:08,160 --> 00:01:09,800
Com me n'alegro!
14
00:01:09,800 --> 00:01:12,960
Espero veure't aviat
i fer-te una bona abraçada.
15
00:01:12,960 --> 00:01:14,280
Disculpeu-me.
16
00:01:14,800 --> 00:01:17,320
- Almenys està en vertical.
- El bòtox està bé.
17
00:01:17,320 --> 00:01:19,760
O ens veiem a Londres quan hi baixi.
18
00:01:19,760 --> 00:01:22,960
Sí, se n'ha injectat.
Massa al llavi superior.
19
00:01:22,960 --> 00:01:24,800
- S'ha retocat?
- Sí.
20
00:01:24,800 --> 00:01:26,560
- De debò?
- No, i ara.
21
00:01:26,560 --> 00:01:27,560
Es veu natural.
22
00:01:32,560 --> 00:01:33,920
Anna, però què...?
23
00:01:39,040 --> 00:01:40,800
Allò de París no es repetirà.
24
00:01:42,200 --> 00:01:44,880
Això se'n va en orris
si no seguim les normes.
25
00:01:47,040 --> 00:01:48,520
- T'he de dir...
- Espera.
26
00:01:49,920 --> 00:01:50,760
Si us plau.
27
00:02:01,920 --> 00:02:04,400
En cap moment estaré només amb tu.
28
00:02:08,480 --> 00:02:09,480
Ni només amb ell?
29
00:02:13,600 --> 00:02:15,800
M'encanta el que tenim, tot.
30
00:02:16,400 --> 00:02:17,840
No vull perdre-ho.
31
00:02:26,800 --> 00:02:28,480
Seràs capaç de controlar-te?
32
00:02:36,000 --> 00:02:36,840
Sí.
33
00:02:39,200 --> 00:02:40,040
Així m'agrada.
34
00:02:41,960 --> 00:02:42,880
Espera.
35
00:02:44,800 --> 00:02:46,200
Algú m'envia missatges.
36
00:02:49,000 --> 00:02:52,560
No sé qui, però... ho sap.
37
00:02:53,440 --> 00:02:54,280
Això nostre.
38
00:02:56,720 --> 00:02:57,960
No he respost.
39
00:02:57,960 --> 00:03:01,200
DESCONEGUT: SÉ QUÈ ESTÀS FENT.
PARA, PERVERTIT.
40
00:03:01,200 --> 00:03:02,480
Quan va començar?
41
00:03:03,640 --> 00:03:06,200
Quan en Jay
et va demanar que t'hi casessis.
42
00:03:12,640 --> 00:03:13,480
Anna.
43
00:03:16,160 --> 00:03:17,080
Jo me n'ocupo.
44
00:03:20,960 --> 00:03:22,920
Quan siguem amb ells, mira'm.
45
00:03:24,840 --> 00:03:26,280
Si em toco el cabell,
46
00:03:27,520 --> 00:03:31,080
vol dir que estic pensant
en què farem quan estiguem sols.
47
00:03:33,240 --> 00:03:34,080
Quan?
48
00:03:36,840 --> 00:03:37,920
Ben aviat.
49
00:04:13,440 --> 00:04:17,240
Podem parar un segon
a l'avinguda Bexley? No és gaire lluny.
50
00:04:18,960 --> 00:04:19,800
Anna?
51
00:04:21,800 --> 00:04:22,640
És una amiga.
52
00:04:23,160 --> 00:04:26,520
Vull veure-la i donar-li la notícia.
53
00:04:27,280 --> 00:04:28,120
De debò?
54
00:04:30,120 --> 00:04:30,960
Qui és?
55
00:04:31,560 --> 00:04:33,120
Una amiga de tota la vida.
56
00:04:35,240 --> 00:04:36,080
La Peggy.
57
00:04:37,600 --> 00:04:39,080
No l'havies anomenat mai.
58
00:04:41,000 --> 00:04:42,440
Que bé conèixer-la.
59
00:04:43,760 --> 00:04:45,600
Però avui no, si no et fa res.
60
00:05:01,600 --> 00:05:02,560
Què passa?
61
00:05:03,320 --> 00:05:04,760
Para d'escriure-li.
62
00:05:04,760 --> 00:05:05,680
Què?
63
00:05:05,680 --> 00:05:08,920
- Creus que m'ajudes, però no.
- No sé de què parles.
64
00:05:08,920 --> 00:05:12,640
Amenaces en William
amb dir-li a la seva dona. Para ja.
65
00:05:19,200 --> 00:05:20,040
Hòstia.
66
00:05:21,120 --> 00:05:21,960
Sí.
67
00:05:25,320 --> 00:05:27,320
- Ho sap algú més.
- Tu ho saps.
68
00:05:29,120 --> 00:05:30,720
Per què creus que soc jo?
69
00:05:35,000 --> 00:05:39,080
Mai m'he ficat en la teva vida amorosa.
Per què ho hauria de fer ara?
70
00:05:48,800 --> 00:05:49,840
Llavors, qui és?
71
00:05:54,680 --> 00:05:56,000
En Jay vol que ens casem.
72
00:06:00,360 --> 00:06:01,600
I què li has dit?
73
00:06:03,520 --> 00:06:04,360
Que sí.
74
00:06:14,280 --> 00:06:15,600
És ell, oi?
75
00:06:16,400 --> 00:06:18,000
- Baixo.
- Vull conèixer-lo.
76
00:06:24,000 --> 00:06:25,240
- Hola.
- Soc en Jay.
77
00:06:25,240 --> 00:06:26,200
Puja.
78
00:06:27,400 --> 00:06:28,960
Només volia saludar.
79
00:06:35,720 --> 00:06:36,720
Última planta.
80
00:07:00,000 --> 00:07:00,840
Hola.
81
00:07:02,720 --> 00:07:05,000
- Deus ser la misteriosa Peggy.
- Sí.
82
00:07:08,400 --> 00:07:09,240
Ara ho entenc.
83
00:07:13,560 --> 00:07:14,520
Què entens?
84
00:07:16,880 --> 00:07:18,360
Per què em caso amb tu.
85
00:07:18,920 --> 00:07:22,320
Sento que hagis pujat,
era a punt de baixar.
86
00:07:23,840 --> 00:07:24,760
Hem de marxar.
87
00:07:25,760 --> 00:07:26,720
Quina pena.
88
00:07:28,680 --> 00:07:30,680
- Ha estat un plaer.
- Igualment.
89
00:07:37,840 --> 00:07:40,400
He pujat perquè volia conèixer-la.
90
00:07:40,920 --> 00:07:43,200
Perquè t'estimo i ens casarem
91
00:07:43,200 --> 00:07:46,280
i vull que la teva gent
formi part de la meva vida. Anna!
92
00:07:49,280 --> 00:07:51,040
No conec ni a la teva mare!
93
00:07:57,320 --> 00:07:59,280
La coneixeràs. T'ho prometo.
94
00:08:05,720 --> 00:08:07,720
A la festa de prometatge.
95
00:08:10,280 --> 00:08:11,120
Entesos.
96
00:08:55,960 --> 00:08:56,840
Digui?
97
00:08:56,840 --> 00:09:00,360
Sé que no pots parlar,
però vull saber si m'he d'amoïnar.
98
00:09:03,480 --> 00:09:07,280
Anna, altres cops
has fet coses molt fotudes, i ara crec...
99
00:09:07,280 --> 00:09:08,200
Estic bé.
100
00:09:08,200 --> 00:09:10,760
Doncs no sé com pots estar-ho.
101
00:09:11,640 --> 00:09:13,320
Què vols aconseguir?
102
00:09:13,320 --> 00:09:15,080
Ho tinc tot controlat.
103
00:09:19,520 --> 00:09:21,560
La teva mare ja coneix en Jay?
104
00:09:25,640 --> 00:09:28,320
- No.
- Doncs vindré a la festa de prometatge.
105
00:09:30,400 --> 00:09:32,400
Quan el vegi, et faré falta.
106
00:09:36,920 --> 00:09:37,880
Bona nit, Peggy.
107
00:09:50,520 --> 00:09:51,440
No és la Peggy.
108
00:09:51,440 --> 00:09:53,440
Però i si li diuen a l'Ingrid?
109
00:09:53,440 --> 00:09:56,440
- Qui podria ser?
- He anat amb molt de compte.
110
00:09:57,160 --> 00:09:58,920
Has parlat amb algun amic?
111
00:09:58,920 --> 00:10:02,560
Hi ha una dona a la feina
a qui no caic gaire bé, diria.
112
00:10:02,560 --> 00:10:06,360
Potser ho ha descobert,
però no la veig capaç de fer això.
113
00:10:08,320 --> 00:10:11,160
- Convida-la a la festa.
- Què?
114
00:10:11,160 --> 00:10:13,440
- Dona'm el mòbil.
- Espera, Anna, no.
115
00:10:14,240 --> 00:10:15,320
Què fas?
116
00:10:15,320 --> 00:10:17,320
DESCONEGUT:
ENS VEIEM A LA FESTA.
117
00:10:17,320 --> 00:10:18,560
NO M'HE D'AMAGAR.
118
00:10:19,640 --> 00:10:20,480
Sobreviure.
119
00:11:01,120 --> 00:11:02,760
- Que bé.
- Coneixes l'Anna?
120
00:11:02,760 --> 00:11:04,360
Un plaer. Em dic Joan.
121
00:11:13,680 --> 00:11:14,520
Gràcies.
122
00:11:15,800 --> 00:11:16,880
Gràcies.
123
00:11:16,880 --> 00:11:19,960
La valentia de l'alcohol.
Són una bandada d'animals.
124
00:11:19,960 --> 00:11:21,440
I què? Jo també.
125
00:11:23,240 --> 00:11:24,080
- Jay.
- Hola.
126
00:11:24,080 --> 00:11:25,680
Ei, qui t'ha convidat?
127
00:11:25,680 --> 00:11:27,280
- Felicitats.
- Gràcies.
128
00:11:28,120 --> 00:11:29,520
Felicitats.
129
00:11:29,520 --> 00:11:30,520
Gràcies.
130
00:11:32,880 --> 00:11:33,720
Gràcies.
131
00:11:53,080 --> 00:11:55,320
Ets la promesa d'en Jay? Em dic Nadia.
132
00:12:01,520 --> 00:12:03,560
Quin detall que hagis vingut.
133
00:12:03,560 --> 00:12:07,240
Bé, en William i jo
fa molt que treballem junts.
134
00:12:07,240 --> 00:12:08,640
Sou molt amics, doncs?
135
00:12:09,120 --> 00:12:13,880
A veure, respecto molt en William.
És un dels millors.
136
00:12:14,920 --> 00:12:16,320
No preguntava això.
137
00:12:18,240 --> 00:12:19,240
Ja.
138
00:12:20,480 --> 00:12:23,320
És que encara som
en la fase de formalitats.
139
00:12:23,880 --> 00:12:26,920
- Diguem que no ets l'única.
- Però has vingut.
140
00:12:26,920 --> 00:12:29,000
Potser ara s'obrirà més.
141
00:12:29,520 --> 00:12:31,160
Jo no posaria la mà al foc.
142
00:12:32,440 --> 00:12:33,680
És un plaer.
143
00:12:38,400 --> 00:12:39,360
Per fi et trobo.
144
00:12:39,960 --> 00:12:41,320
- Has vingut.
- És clar.
145
00:12:55,400 --> 00:12:56,320
No és la Nadia.
146
00:12:57,680 --> 00:12:58,640
Com ho saps?
147
00:12:59,400 --> 00:13:03,360
No li ets indiferent,
però no sap res de nosaltres, fes-me cas.
148
00:13:06,480 --> 00:13:07,680
N'he rebut un altre.
149
00:13:09,160 --> 00:13:10,120
Què diu?
150
00:13:11,880 --> 00:13:13,800
"Si no li dius tu, li diré jo."
151
00:13:19,920 --> 00:13:20,760
Gràcies.
152
00:13:25,280 --> 00:13:26,960
T'has de tranquil·litzar.
153
00:13:39,520 --> 00:13:40,360
Has vingut.
154
00:13:41,880 --> 00:13:42,840
És clar.
155
00:13:50,760 --> 00:13:52,320
La meva mare, l'Elizabeth.
156
00:13:53,080 --> 00:13:55,880
- El pare d'en Jay?
- Que bé que hagis vingut.
157
00:13:55,880 --> 00:13:57,960
Quina alegria conèixer-vos per fi.
158
00:13:59,760 --> 00:14:04,000
No sé vosaltres,
però amb mi tot era molt secret.
159
00:14:07,160 --> 00:14:09,680
On tens el promès misteriós?
160
00:14:16,080 --> 00:14:19,640
Jay, et presento l'Elizabeth.
Mama, en Jay.
161
00:14:19,640 --> 00:14:22,240
Un plaer. Que bé conèixer-te per fi.
162
00:14:23,320 --> 00:14:25,360
Anna, per què no m'ho vas dir?
163
00:14:26,400 --> 00:14:27,280
Dir-te què?
164
00:14:29,560 --> 00:14:32,640
Bé, potser no són
com dues gotes d'aigua, però...
165
00:14:34,120 --> 00:14:38,040
T'assembles molt
al meu difunt fill, l'Aston.
166
00:14:39,960 --> 00:14:41,960
- El germà de l'Anna.
- No és cert.
167
00:14:43,160 --> 00:14:45,800
- Anna, els ulls...
- Mama!
168
00:14:45,800 --> 00:14:49,400
Això està fora de lloc.
No t'hi assembles. Mama!
169
00:14:49,400 --> 00:14:50,320
És que...
170
00:14:51,640 --> 00:14:55,240
És la sensació que em fa. Ets molt guapo.
171
00:14:55,240 --> 00:14:57,680
Bé, doncs, gràcies.
172
00:14:58,240 --> 00:15:00,200
Mama! Et presentaré la meva mare.
173
00:15:00,720 --> 00:15:01,800
És l'Elizabeth.
174
00:15:02,280 --> 00:15:03,440
Ai, Elizabeth.
175
00:15:06,120 --> 00:15:07,280
Ja la vigilo jo.
176
00:15:22,080 --> 00:15:23,240
DESCONEGUT:
177
00:15:23,240 --> 00:15:25,720
{\an8}TENS FINS QUE S'ACABI EL DISCURS.
178
00:15:34,640 --> 00:15:35,880
REENVIAR
179
00:15:37,960 --> 00:15:41,040
A: REENVIAT
TENS FINS QUE S'ACABI EL DISCURS
180
00:15:45,560 --> 00:15:46,760
Me'n dones un?
181
00:15:47,280 --> 00:15:48,160
Fumes?
182
00:15:49,280 --> 00:15:50,120
No.
183
00:15:59,560 --> 00:16:02,280
Escolta, perdona que t'ho digui,
184
00:16:02,280 --> 00:16:05,360
però et fa res
si m'escaquejo després dels focs?
185
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Emporta-te'm.
186
00:16:11,200 --> 00:16:12,160
Estàs bé?
187
00:16:13,160 --> 00:16:14,000
No.
188
00:16:14,520 --> 00:16:15,360
Perdona.
189
00:16:16,320 --> 00:16:17,280
Què passa?
190
00:16:20,760 --> 00:16:22,000
La Kelly m'ha deixat.
191
00:16:22,880 --> 00:16:23,720
Ahir.
192
00:16:26,760 --> 00:16:27,600
Ho sento.
193
00:16:28,800 --> 00:16:30,840
Crec que hi ha una altra persona.
194
00:16:32,200 --> 00:16:35,960
No vull esguerrar-te la nit.
És la teva festa.
195
00:16:37,000 --> 00:16:38,600
És de ta mare, en realitat.
196
00:16:47,960 --> 00:16:50,000
El meu germà t'estima molt, eh?
197
00:16:54,560 --> 00:16:55,520
No sol passar.
198
00:17:07,360 --> 00:17:09,200
On és, l'Anna?
199
00:17:09,720 --> 00:17:12,560
I la Sally? Au, vinga.
200
00:17:13,160 --> 00:17:14,160
On és, la Sally?
201
00:17:14,960 --> 00:17:16,520
Pareu-me atenció.
202
00:17:16,520 --> 00:17:18,600
Només vull dir quatre coses.
203
00:17:18,600 --> 00:17:20,400
- Jay, i l'Anna?
- Anna, vine.
204
00:17:22,640 --> 00:17:23,520
Papa!
205
00:17:25,000 --> 00:17:29,120
Moltes gràcies per haver vingut.
Esteu preciosos tots.
206
00:17:31,240 --> 00:17:36,200
Us haureu de conformar amb mi.
El meu marit es reserva per la boda.
207
00:17:36,200 --> 00:17:38,040
Ell surt quan és important.
208
00:17:38,040 --> 00:17:40,760
Sí, és el plat fort. Teniu raó.
209
00:17:40,760 --> 00:17:42,160
Però no és graciós.
210
00:17:44,200 --> 00:17:47,720
Ara de debò.
Hem vingut a parlar del matrimoni, oi?
211
00:17:47,720 --> 00:17:50,200
- D'en Jay i l'Anna.
- Ja veuràs.
212
00:17:52,880 --> 00:17:58,920
Com sabem,
un matrimoni es basa en la confiança.
213
00:18:01,520 --> 00:18:03,120
I també...
214
00:18:04,160 --> 00:18:06,280
He de confessar una cosa, William.
215
00:18:07,200 --> 00:18:09,760
T'he estat espiant.
216
00:18:11,920 --> 00:18:15,120
L'altre dia,
vaig a anar a l'hospital i no hi eres.
217
00:18:21,040 --> 00:18:24,720
I la meravellosa Nadia
em va deixar esperar al despatx.
218
00:18:26,000 --> 00:18:27,720
Però no vas aparèixer.
219
00:18:30,960 --> 00:18:35,640
Digueu, què ha de fer una dona,
sola, al despatx del seu marit?
220
00:18:37,200 --> 00:18:38,200
Tafanejar.
221
00:18:43,480 --> 00:18:45,400
I hi vaig trobar, mareta...
222
00:18:55,040 --> 00:19:00,000
Unes fotos de carnet antigues
223
00:19:00,000 --> 00:19:02,640
d'en William i jo al principi.
224
00:19:06,160 --> 00:19:08,680
Vam trobar una cabina de fotos i vam dir:
225
00:19:09,880 --> 00:19:13,920
"quan siguem vells,
amb fills i una hipoteca,
226
00:19:15,160 --> 00:19:16,760
les mirarem
227
00:19:17,880 --> 00:19:19,200
i recordarem
228
00:19:20,960 --> 00:19:24,440
l'amor que sentíem".
229
00:19:37,520 --> 00:19:39,320
No em cal recordar-ho.
230
00:19:39,840 --> 00:19:44,320
Perquè que les hagis guardat tant de temps
em demostra que encara el sents.
231
00:19:46,880 --> 00:19:49,080
I amb això vull dir-vos,
232
00:19:49,840 --> 00:19:51,320
Jay i Anna,
233
00:19:53,200 --> 00:19:58,880
que si alimenteu
i protegiu les bases del vostre amor,
234
00:19:58,880 --> 00:20:01,320
us durarà anys i panys.
235
00:20:02,760 --> 00:20:05,720
Ens fa molta il·lusió,
a mi i a en William.
236
00:20:07,880 --> 00:20:12,360
Si us plau,
brindem junts per en Jay i l'Anna.
237
00:20:12,360 --> 00:20:13,680
Per en Jay i l'Anna!
238
00:20:16,080 --> 00:20:18,440
Gaudiu dels focs artificials!
239
00:20:28,040 --> 00:20:31,280
- Espero no haver estat cursi.
- No, ha estat fantàstic.
240
00:20:53,400 --> 00:20:56,000
- T'ajudo?
- No, però gràcies, Elizabeth.
241
00:21:06,320 --> 00:21:07,880
Hauries d'anar amb compte.
242
00:21:23,000 --> 00:21:23,960
Què li has dit?
243
00:21:29,120 --> 00:21:30,960
He vist com et mirava.
244
00:21:32,000 --> 00:21:34,200
- Mama!
- Està fora de to, oi?
245
00:21:35,840 --> 00:21:37,600
Digues que no és res.
246
00:21:39,160 --> 00:21:40,560
Deixa-ho córrer.
247
00:21:46,200 --> 00:21:47,560
I tant, reina.
248
00:21:50,360 --> 00:21:52,840
Sé que ho tens tot controlat.
249
00:22:29,320 --> 00:22:30,160
T'estimo.
250
00:22:32,120 --> 00:22:33,360
T'estimo, Anna.
251
00:22:45,840 --> 00:22:47,920
Ma mare no t'ha espantat, oi?
252
00:22:51,120 --> 00:22:51,960
Però què dius?
253
00:22:53,280 --> 00:22:54,360
Estic...
254
00:22:55,440 --> 00:22:57,320
aprenent a viure amb les preguntes.
255
00:23:09,240 --> 00:23:11,040
Saps que me'n pots parlar.
256
00:23:17,600 --> 00:23:21,360
Sàpigues que mai havia estat
tan unida a algú com amb tu.
257
00:24:03,600 --> 00:24:04,840
Era una fanfarronada.
258
00:24:07,120 --> 00:24:08,960
I no t'amoïna no saber qui era?
259
00:24:14,240 --> 00:24:15,080
No.
260
00:24:21,120 --> 00:24:24,040
El que va dir ta mare sobre en Jay...
261
00:24:27,640 --> 00:24:28,480
És veritat?
262
00:24:33,600 --> 00:24:34,600
No puc suportar
263
00:24:36,240 --> 00:24:39,920
que el puguis necessitar
més a ell que a mi.
264
00:24:42,880 --> 00:24:46,080
Encara que s'assembli a l'Aston, ja està.
265
00:24:46,960 --> 00:24:48,280
Són molt diferents.
266
00:24:50,520 --> 00:24:52,960
En Jay no és cruel. No vol posseir-me.
267
00:24:56,360 --> 00:24:57,760
Què et va fer l'Aston?
268
00:25:03,640 --> 00:25:05,640
Què va passar la nit que va morir?
269
00:25:09,920 --> 00:25:11,480
Per fi li vaig dir que no.
270
00:25:15,880 --> 00:25:17,160
Va venir al meu llit.
271
00:25:19,880 --> 00:25:21,120
Vaig dir-li que no i...
272
00:25:23,160 --> 00:25:24,680
I es va suïcidar.
273
00:25:36,320 --> 00:25:37,800
Para.
274
00:25:42,760 --> 00:25:43,960
No vull fer-te pena.
275
00:26:24,440 --> 00:26:25,440
Fes-me mal.
276
00:26:45,680 --> 00:26:46,520
Gràcies.
277
00:26:59,400 --> 00:27:00,400
Què et sembla?
278
00:27:03,840 --> 00:27:05,440
Un vestit de dama d'honor.
279
00:27:06,320 --> 00:27:07,160
Perfecte.
280
00:27:13,120 --> 00:27:13,960
Què passa?
281
00:27:18,160 --> 00:27:20,560
No sé amb qui parlar-ne.
282
00:27:22,000 --> 00:27:22,840
Què passa?
283
00:27:26,840 --> 00:27:27,680
El meu pare.
284
00:27:28,640 --> 00:27:30,240
Crec que té una aventura.
285
00:27:34,880 --> 00:27:36,560
Li he enviat missatges.
286
00:27:36,560 --> 00:27:40,400
Ostres, sona ridícul,
però només volia que hi posés punt final.
287
00:27:41,200 --> 00:27:42,200
Però vaig parar.
288
00:27:42,800 --> 00:27:47,080
No volia ser jo qui es carregués
el matrimoni dels meus pares.
289
00:27:47,080 --> 00:27:48,360
Com ho saps?
290
00:27:53,360 --> 00:27:54,640
Vaig trobar una cosa.
291
00:28:07,000 --> 00:28:07,840
Mira.
292
00:28:18,520 --> 00:28:19,840
On ho vas trobar?
293
00:28:21,600 --> 00:28:25,960
Quan ell va tornar de Brussel·les
em vaig posar el seu abric.
294
00:28:26,960 --> 00:28:28,040
Era a la butxaca.
295
00:28:29,080 --> 00:28:31,040
És molt fotut.
296
00:28:32,120 --> 00:28:35,600
Què hi va anar a fer?
Segur que no només era per feina.
297
00:28:35,600 --> 00:28:36,680
És meu.
298
00:28:42,440 --> 00:28:44,080
És la meva lletra.
299
00:28:46,480 --> 00:28:49,920
Sento que pensis que estic fotuda,
però és meu.
300
00:28:51,840 --> 00:28:56,720
Escric les coses per poder-les processar.
No sé com fer-ho, si no.
301
00:29:01,720 --> 00:29:03,320
I per què ho tenia el papa?
302
00:29:07,600 --> 00:29:10,320
Ho va trobar a Hartley
303
00:29:11,760 --> 00:29:14,560
i em va dir
que m'ho guardaria per tornar-m'ho.
304
00:29:14,560 --> 00:29:18,920
Prou por em feia pensar
que ho havia llegit i ara tu també.
305
00:29:20,680 --> 00:29:21,960
Ho sento molt.
306
00:29:22,720 --> 00:29:23,560
Creia que...
307
00:29:23,560 --> 00:29:26,640
Espero que entenguis
que això que has llegit
308
00:29:26,640 --> 00:29:28,560
no canvia el meu amor per en Jay.
309
00:29:29,160 --> 00:29:31,520
No m'has de donar cap explicació.
310
00:29:31,520 --> 00:29:33,080
Em moro de vergonya.
311
00:29:33,080 --> 00:29:35,280
Doncs no, tranquil·la, què coi.
312
00:29:36,840 --> 00:29:37,680
Gràcies.
313
00:29:38,200 --> 00:29:40,720
- Anem a prendre alguna cosa, sí?
- Sí.
314
00:29:42,040 --> 00:29:43,880
Però em trec el coi de vestit.
315
00:30:07,560 --> 00:30:08,760
Ho tenia la Sally.
316
00:30:09,840 --> 00:30:11,720
Era ella qui t'escrivia.
317
00:30:12,240 --> 00:30:13,800
- Llavors, sap...?
- No.
318
00:30:14,320 --> 00:30:15,760
No ho sap.
319
00:30:19,720 --> 00:30:21,400
Per què te la vas endur?
320
00:30:22,800 --> 00:30:23,720
Soc tota teva.
321
00:30:23,720 --> 00:30:24,640
De debò?
322
00:30:27,880 --> 00:30:30,040
Surts a cada pàgina.
323
00:30:55,680 --> 00:30:57,400
Què has escrit d'avui?
324
00:31:28,880 --> 00:31:30,680
- Hola.
- Hola. Sí, bé. I tu?
325
00:31:30,680 --> 00:31:32,320
Bé. Gràcies per veure'm.
326
00:31:32,320 --> 00:31:34,960
És un plaer.
Vols entrar i prendre un cafè?
327
00:31:34,960 --> 00:31:36,040
- Sí.
- Perfecte.
328
00:31:37,120 --> 00:31:39,400
A l'Anna no li agrada recordar,
329
00:31:39,400 --> 00:31:44,080
així que no sé gairebé res de la seva vida
abans de mi i no passa res.
330
00:31:44,080 --> 00:31:47,080
Però em complica
escriure un discurs sobre ella.
331
00:31:47,600 --> 00:31:50,680
És clar. Vols algunes anècdotes?
332
00:31:52,000 --> 00:31:53,160
Més o menys.
333
00:31:59,720 --> 00:32:00,720
M'estima?
334
00:32:07,400 --> 00:32:08,480
A veure...
335
00:32:10,960 --> 00:32:13,640
Crec que només t'ho pot respondre l'Anna.
336
00:32:19,160 --> 00:32:21,880
- No t'ho hauria d'haver preguntat.
- No, però...
337
00:32:24,960 --> 00:32:26,040
Escolta, Jay...
338
00:32:29,320 --> 00:32:31,240
L'Anna no és normal i corrent.
339
00:32:34,920 --> 00:32:37,040
I per això l'estimes, segurament.
340
00:32:38,360 --> 00:32:40,440
Però això significa que...
341
00:32:41,040 --> 00:32:42,960
Significa que la vostra relació,
342
00:32:43,800 --> 00:32:46,840
l'amor que sent per tu,
tampoc és normal i corrent.
343
00:32:49,920 --> 00:32:51,720
I t'entenc si volguessis...
344
00:32:52,520 --> 00:32:54,800
Si decidissis que no ho pots assumir.
345
00:32:56,040 --> 00:32:57,720
I pots deixar-ho córrer.
346
00:32:58,720 --> 00:33:02,480
Però no... Si vols estar amb l'Anna,
347
00:33:04,000 --> 00:33:05,120
si vols casar-t'hi,
348
00:33:07,120 --> 00:33:08,080
fes-me cas:
349
00:33:09,600 --> 00:33:11,960
no furguis on t'ha dit que no tafanegis.
350
00:35:12,960 --> 00:35:14,200
Què fas aquesta nit?
351
00:35:17,120 --> 00:35:17,960
Doncs res.
352
00:35:19,560 --> 00:35:20,400
De debò?
353
00:35:22,320 --> 00:35:23,840
Res que hagis de saber.
354
00:35:25,200 --> 00:35:26,280
Què vol dir això?
355
00:35:28,720 --> 00:35:29,560
Era broma.
356
00:35:35,720 --> 00:35:36,560
Què passa?
357
00:35:40,800 --> 00:35:43,480
Perdona, res. No em passa res.
358
00:35:57,440 --> 00:35:59,040
{\an8}Per a mi ho ets tot, Anna.
359
00:36:01,240 --> 00:36:03,120
{\an8}Mai he estimat ningú com tu.
360
00:36:05,040 --> 00:36:06,200
{\an8}Que ho sàpigues.
361
00:36:10,320 --> 00:36:11,400
{\an8}Jo també t'estimo.
362
00:36:13,760 --> 00:36:16,160
{\an8}Passa-t'ho bé al comiat de solter.
363
00:36:39,280 --> 00:36:41,920
Aquí el tenim. Xopets per l'afortunat!
364
00:36:41,920 --> 00:36:43,880
- Sí!
- Vinga, som-hi.
365
00:36:43,880 --> 00:36:45,720
Reparteix. Té.
366
00:36:46,400 --> 00:36:47,360
Un més.
367
00:36:47,360 --> 00:36:49,680
Sí que és afortunat.
368
00:36:49,680 --> 00:36:50,600
Jay!
369
00:36:51,200 --> 00:36:52,040
Papa!
370
00:36:53,920 --> 00:36:54,760
Has vingut!
371
00:36:56,200 --> 00:36:58,760
- Vine, beu.
- Com estàs?
372
00:36:58,760 --> 00:37:00,320
- Un xopet, William?
- No.
373
00:37:00,320 --> 00:37:02,120
És el comiat del teu fill.
374
00:37:02,120 --> 00:37:03,920
- De debò?
- Sí, has de beure.
375
00:37:03,920 --> 00:37:05,320
Entesos, doncs.
376
00:37:07,920 --> 00:37:08,880
Molt bé.
377
00:37:08,880 --> 00:37:11,920
William, algun consell abans que es casi?
378
00:37:11,920 --> 00:37:14,000
Sí, orienta'l per la lluna de mel.
379
00:37:14,000 --> 00:37:16,880
Crec que no us cal la meva opinió.
380
00:37:16,880 --> 00:37:19,120
- S'ha posat vermell!
- Sí? De debò?
381
00:37:19,120 --> 00:37:21,080
- Sí.
- Nois.
382
00:37:21,880 --> 00:37:24,480
- Per en Jay i l'Anna.
- Per en Jay i l'Anna!
383
00:37:29,360 --> 00:37:31,120
- Ja pago jo.
- Gràcies.
384
00:37:33,520 --> 00:37:34,600
T'ho passes bé?
385
00:37:35,120 --> 00:37:39,080
- Estic nerviós, papa.
- És clar, és important.
386
00:37:44,400 --> 00:37:45,960
Tens dubtes?
387
00:37:50,160 --> 00:37:51,000
És que...
388
00:37:52,520 --> 00:37:54,960
l'Anna no m'ho explica tot, sabies?
389
00:37:56,800 --> 00:37:58,160
És molt complicada.
390
00:38:02,840 --> 00:38:03,680
I què més?
391
00:38:05,520 --> 00:38:07,840
Ella creia que jo no ho podria assumir.
392
00:38:09,000 --> 00:38:09,840
I pots?
393
00:38:12,520 --> 00:38:13,360
Diria que sí.
394
00:38:20,320 --> 00:38:22,080
Estar casat no serà fàcil.
395
00:38:25,600 --> 00:38:30,680
Crec que l'Anna et plantejarà reptes
pels quals no estàs preparat.
396
00:38:33,000 --> 00:38:34,600
Què insinues?
397
00:38:36,520 --> 00:38:39,280
- Vull que siguis feliç.
- Doncs m'alarmes.
398
00:38:41,560 --> 00:38:43,120
- Què passa?
- Res.
399
00:38:43,120 --> 00:38:45,680
Per a mi és molt important, tot això.
400
00:38:46,640 --> 00:38:49,360
I veure que el meu fill
arriba a aquesta fase.
401
00:38:50,880 --> 00:38:52,760
- L'estic espifiant, oi?
- No.
402
00:38:52,760 --> 00:38:56,680
Deu ser cosa meva,
que em costa d'entendre't.
403
00:39:01,360 --> 00:39:02,200
A veure...
404
00:39:04,280 --> 00:39:06,480
Ningú sap què passarà.
405
00:39:08,160 --> 00:39:11,280
Haurem d'aprendre
a viure amb les preguntes.
406
00:39:15,800 --> 00:39:16,920
D'on has tret això?
407
00:39:20,520 --> 00:39:22,000
És d'un poema, no?
408
00:39:24,080 --> 00:39:26,880
Marxo. Passa-ho bé. Acomiada'm als nois.
409
00:41:12,920 --> 00:41:15,560
Subtítols: Cristina Riera Carro