1 00:00:39,720 --> 00:00:40,880 - Gràcies. - No! 2 00:00:40,880 --> 00:00:43,080 - Sí, és el destí. - Felicitats. 3 00:00:44,120 --> 00:00:45,560 Salut! 4 00:00:45,560 --> 00:00:48,040 - L'heu de celebrar a Hartley. - És clar. 5 00:00:48,040 --> 00:00:50,160 Encara no hem decidit res. 6 00:00:50,160 --> 00:00:52,600 - La festa de prometatge, almenys. - Què? 7 00:00:53,120 --> 00:00:54,680 Mama, no l'espantis. 8 00:00:56,000 --> 00:00:57,880 Perdona, ens emocionem massa. 9 00:00:57,880 --> 00:01:03,200 Parlant d'emocionar-se, la teva tia Ellen m'ha enviat un vídeo. Mira. 10 00:01:03,200 --> 00:01:04,520 - A veure? - Ai, no. 11 00:01:04,520 --> 00:01:06,040 És moníssima. 12 00:01:06,040 --> 00:01:08,160 No gaire, eh? Mira. 13 00:01:08,160 --> 00:01:09,800 Com me n'alegro! 14 00:01:09,800 --> 00:01:12,960 Espero veure't aviat i fer-te una bona abraçada. 15 00:01:12,960 --> 00:01:14,280 Disculpeu-me. 16 00:01:14,800 --> 00:01:17,320 - Almenys està en vertical. - El bòtox està bé. 17 00:01:17,320 --> 00:01:19,760 O ens veiem a Londres quan hi baixi. 18 00:01:19,760 --> 00:01:22,960 Sí, se n'ha injectat. Massa al llavi superior. 19 00:01:22,960 --> 00:01:24,800 - S'ha retocat? - Sí. 20 00:01:24,800 --> 00:01:26,560 - De debò? - No, i ara. 21 00:01:26,560 --> 00:01:27,560 Es veu natural. 22 00:01:32,560 --> 00:01:33,920 Anna, però què...? 23 00:01:39,040 --> 00:01:40,800 Allò de París no es repetirà. 24 00:01:42,200 --> 00:01:44,880 Això se'n va en orris si no seguim les normes. 25 00:01:47,040 --> 00:01:48,520 - T'he de dir... - Espera. 26 00:01:49,920 --> 00:01:50,760 Si us plau. 27 00:02:01,920 --> 00:02:04,400 En cap moment estaré només amb tu. 28 00:02:08,480 --> 00:02:09,480 Ni només amb ell? 29 00:02:13,600 --> 00:02:15,800 M'encanta el que tenim, tot. 30 00:02:16,400 --> 00:02:17,840 No vull perdre-ho. 31 00:02:26,800 --> 00:02:28,480 Seràs capaç de controlar-te? 32 00:02:36,000 --> 00:02:36,840 Sí. 33 00:02:39,200 --> 00:02:40,040 Així m'agrada. 34 00:02:41,960 --> 00:02:42,880 Espera. 35 00:02:44,800 --> 00:02:46,200 Algú m'envia missatges. 36 00:02:49,000 --> 00:02:52,560 No sé qui, però... ho sap. 37 00:02:53,440 --> 00:02:54,280 Això nostre. 38 00:02:56,720 --> 00:02:57,960 No he respost. 39 00:02:57,960 --> 00:03:01,200 DESCONEGUT: SÉ QUÈ ESTÀS FENT. PARA, PERVERTIT. 40 00:03:01,200 --> 00:03:02,480 Quan va començar? 41 00:03:03,640 --> 00:03:06,200 Quan en Jay et va demanar que t'hi casessis. 42 00:03:12,640 --> 00:03:13,480 Anna. 43 00:03:16,160 --> 00:03:17,080 Jo me n'ocupo. 44 00:03:20,960 --> 00:03:22,920 Quan siguem amb ells, mira'm. 45 00:03:24,840 --> 00:03:26,280 Si em toco el cabell, 46 00:03:27,520 --> 00:03:31,080 vol dir que estic pensant en què farem quan estiguem sols. 47 00:03:33,240 --> 00:03:34,080 Quan? 48 00:03:36,840 --> 00:03:37,920 Ben aviat. 49 00:04:13,440 --> 00:04:17,240 Podem parar un segon a l'avinguda Bexley? No és gaire lluny. 50 00:04:18,960 --> 00:04:19,800 Anna? 51 00:04:21,800 --> 00:04:22,640 És una amiga. 52 00:04:23,160 --> 00:04:26,520 Vull veure-la i donar-li la notícia. 53 00:04:27,280 --> 00:04:28,120 De debò? 54 00:04:30,120 --> 00:04:30,960 Qui és? 55 00:04:31,560 --> 00:04:33,120 Una amiga de tota la vida. 56 00:04:35,240 --> 00:04:36,080 La Peggy. 57 00:04:37,600 --> 00:04:39,080 No l'havies anomenat mai. 58 00:04:41,000 --> 00:04:42,440 Que bé conèixer-la. 59 00:04:43,760 --> 00:04:45,600 Però avui no, si no et fa res. 60 00:05:01,600 --> 00:05:02,560 Què passa? 61 00:05:03,320 --> 00:05:04,760 Para d'escriure-li. 62 00:05:04,760 --> 00:05:05,680 Què? 63 00:05:05,680 --> 00:05:08,920 - Creus que m'ajudes, però no. - No sé de què parles. 64 00:05:08,920 --> 00:05:12,640 Amenaces en William amb dir-li a la seva dona. Para ja. 65 00:05:19,200 --> 00:05:20,040 Hòstia. 66 00:05:21,120 --> 00:05:21,960 Sí. 67 00:05:25,320 --> 00:05:27,320 - Ho sap algú més. - Tu ho saps. 68 00:05:29,120 --> 00:05:30,720 Per què creus que soc jo? 69 00:05:35,000 --> 00:05:39,080 Mai m'he ficat en la teva vida amorosa. Per què ho hauria de fer ara? 70 00:05:48,800 --> 00:05:49,840 Llavors, qui és? 71 00:05:54,680 --> 00:05:56,000 En Jay vol que ens casem. 72 00:06:00,360 --> 00:06:01,600 I què li has dit? 73 00:06:03,520 --> 00:06:04,360 Que sí. 74 00:06:14,280 --> 00:06:15,600 És ell, oi? 75 00:06:16,400 --> 00:06:18,000 - Baixo. - Vull conèixer-lo. 76 00:06:24,000 --> 00:06:25,240 - Hola. - Soc en Jay. 77 00:06:25,240 --> 00:06:26,200 Puja. 78 00:06:27,400 --> 00:06:28,960 Només volia saludar. 79 00:06:35,720 --> 00:06:36,720 Última planta. 80 00:07:00,000 --> 00:07:00,840 Hola. 81 00:07:02,720 --> 00:07:05,000 - Deus ser la misteriosa Peggy. - Sí. 82 00:07:08,400 --> 00:07:09,240 Ara ho entenc. 83 00:07:13,560 --> 00:07:14,520 Què entens? 84 00:07:16,880 --> 00:07:18,360 Per què em caso amb tu. 85 00:07:18,920 --> 00:07:22,320 Sento que hagis pujat, era a punt de baixar. 86 00:07:23,840 --> 00:07:24,760 Hem de marxar. 87 00:07:25,760 --> 00:07:26,720 Quina pena. 88 00:07:28,680 --> 00:07:30,680 - Ha estat un plaer. - Igualment. 89 00:07:37,840 --> 00:07:40,400 He pujat perquè volia conèixer-la. 90 00:07:40,920 --> 00:07:43,200 Perquè t'estimo i ens casarem 91 00:07:43,200 --> 00:07:46,280 i vull que la teva gent formi part de la meva vida. Anna! 92 00:07:49,280 --> 00:07:51,040 No conec ni a la teva mare! 93 00:07:57,320 --> 00:07:59,280 La coneixeràs. T'ho prometo. 94 00:08:05,720 --> 00:08:07,720 A la festa de prometatge. 95 00:08:10,280 --> 00:08:11,120 Entesos. 96 00:08:55,960 --> 00:08:56,840 Digui? 97 00:08:56,840 --> 00:09:00,360 Sé que no pots parlar, però vull saber si m'he d'amoïnar. 98 00:09:03,480 --> 00:09:07,280 Anna, altres cops has fet coses molt fotudes, i ara crec... 99 00:09:07,280 --> 00:09:08,200 Estic bé. 100 00:09:08,200 --> 00:09:10,760 Doncs no sé com pots estar-ho. 101 00:09:11,640 --> 00:09:13,320 Què vols aconseguir? 102 00:09:13,320 --> 00:09:15,080 Ho tinc tot controlat. 103 00:09:19,520 --> 00:09:21,560 La teva mare ja coneix en Jay? 104 00:09:25,640 --> 00:09:28,320 - No. - Doncs vindré a la festa de prometatge. 105 00:09:30,400 --> 00:09:32,400 Quan el vegi, et faré falta. 106 00:09:36,920 --> 00:09:37,880 Bona nit, Peggy. 107 00:09:50,520 --> 00:09:51,440 No és la Peggy. 108 00:09:51,440 --> 00:09:53,440 Però i si li diuen a l'Ingrid? 109 00:09:53,440 --> 00:09:56,440 - Qui podria ser? - He anat amb molt de compte. 110 00:09:57,160 --> 00:09:58,920 Has parlat amb algun amic? 111 00:09:58,920 --> 00:10:02,560 Hi ha una dona a la feina a qui no caic gaire bé, diria. 112 00:10:02,560 --> 00:10:06,360 Potser ho ha descobert, però no la veig capaç de fer això. 113 00:10:08,320 --> 00:10:11,160 - Convida-la a la festa. - Què? 114 00:10:11,160 --> 00:10:13,440 - Dona'm el mòbil. - Espera, Anna, no. 115 00:10:14,240 --> 00:10:15,320 Què fas? 116 00:10:15,320 --> 00:10:17,320 DESCONEGUT: ENS VEIEM A LA FESTA. 117 00:10:17,320 --> 00:10:18,560 NO M'HE D'AMAGAR. 118 00:10:19,640 --> 00:10:20,480 Sobreviure. 119 00:11:01,120 --> 00:11:02,760 - Que bé. - Coneixes l'Anna? 120 00:11:02,760 --> 00:11:04,360 Un plaer. Em dic Joan. 121 00:11:13,680 --> 00:11:14,520 Gràcies. 122 00:11:15,800 --> 00:11:16,880 Gràcies. 123 00:11:16,880 --> 00:11:19,960 La valentia de l'alcohol. Són una bandada d'animals. 124 00:11:19,960 --> 00:11:21,440 I què? Jo també. 125 00:11:23,240 --> 00:11:24,080 - Jay. - Hola. 126 00:11:24,080 --> 00:11:25,680 Ei, qui t'ha convidat? 127 00:11:25,680 --> 00:11:27,280 - Felicitats. - Gràcies. 128 00:11:28,120 --> 00:11:29,520 Felicitats. 129 00:11:29,520 --> 00:11:30,520 Gràcies. 130 00:11:32,880 --> 00:11:33,720 Gràcies. 131 00:11:53,080 --> 00:11:55,320 Ets la promesa d'en Jay? Em dic Nadia. 132 00:12:01,520 --> 00:12:03,560 Quin detall que hagis vingut. 133 00:12:03,560 --> 00:12:07,240 Bé, en William i jo fa molt que treballem junts. 134 00:12:07,240 --> 00:12:08,640 Sou molt amics, doncs? 135 00:12:09,120 --> 00:12:13,880 A veure, respecto molt en William. És un dels millors. 136 00:12:14,920 --> 00:12:16,320 No preguntava això. 137 00:12:18,240 --> 00:12:19,240 Ja. 138 00:12:20,480 --> 00:12:23,320 És que encara som en la fase de formalitats. 139 00:12:23,880 --> 00:12:26,920 - Diguem que no ets l'única. - Però has vingut. 140 00:12:26,920 --> 00:12:29,000 Potser ara s'obrirà més. 141 00:12:29,520 --> 00:12:31,160 Jo no posaria la mà al foc. 142 00:12:32,440 --> 00:12:33,680 És un plaer. 143 00:12:38,400 --> 00:12:39,360 Per fi et trobo. 144 00:12:39,960 --> 00:12:41,320 - Has vingut. - És clar. 145 00:12:55,400 --> 00:12:56,320 No és la Nadia. 146 00:12:57,680 --> 00:12:58,640 Com ho saps? 147 00:12:59,400 --> 00:13:03,360 No li ets indiferent, però no sap res de nosaltres, fes-me cas. 148 00:13:06,480 --> 00:13:07,680 N'he rebut un altre. 149 00:13:09,160 --> 00:13:10,120 Què diu? 150 00:13:11,880 --> 00:13:13,800 "Si no li dius tu, li diré jo." 151 00:13:19,920 --> 00:13:20,760 Gràcies. 152 00:13:25,280 --> 00:13:26,960 T'has de tranquil·litzar. 153 00:13:39,520 --> 00:13:40,360 Has vingut. 154 00:13:41,880 --> 00:13:42,840 És clar. 155 00:13:50,760 --> 00:13:52,320 La meva mare, l'Elizabeth. 156 00:13:53,080 --> 00:13:55,880 - El pare d'en Jay? - Que bé que hagis vingut. 157 00:13:55,880 --> 00:13:57,960 Quina alegria conèixer-vos per fi. 158 00:13:59,760 --> 00:14:04,000 No sé vosaltres, però amb mi tot era molt secret. 159 00:14:07,160 --> 00:14:09,680 On tens el promès misteriós? 160 00:14:16,080 --> 00:14:19,640 Jay, et presento l'Elizabeth. Mama, en Jay. 161 00:14:19,640 --> 00:14:22,240 Un plaer. Que bé conèixer-te per fi. 162 00:14:23,320 --> 00:14:25,360 Anna, per què no m'ho vas dir? 163 00:14:26,400 --> 00:14:27,280 Dir-te què? 164 00:14:29,560 --> 00:14:32,640 Bé, potser no són com dues gotes d'aigua, però... 165 00:14:34,120 --> 00:14:38,040 T'assembles molt al meu difunt fill, l'Aston. 166 00:14:39,960 --> 00:14:41,960 - El germà de l'Anna. - No és cert. 167 00:14:43,160 --> 00:14:45,800 - Anna, els ulls... - Mama! 168 00:14:45,800 --> 00:14:49,400 Això està fora de lloc. No t'hi assembles. Mama! 169 00:14:49,400 --> 00:14:50,320 És que... 170 00:14:51,640 --> 00:14:55,240 És la sensació que em fa. Ets molt guapo. 171 00:14:55,240 --> 00:14:57,680 Bé, doncs, gràcies. 172 00:14:58,240 --> 00:15:00,200 Mama! Et presentaré la meva mare. 173 00:15:00,720 --> 00:15:01,800 És l'Elizabeth. 174 00:15:02,280 --> 00:15:03,440 Ai, Elizabeth. 175 00:15:06,120 --> 00:15:07,280 Ja la vigilo jo. 176 00:15:22,080 --> 00:15:23,240 DESCONEGUT: 177 00:15:23,240 --> 00:15:25,720 {\an8}TENS FINS QUE S'ACABI EL DISCURS. 178 00:15:34,640 --> 00:15:35,880 REENVIAR 179 00:15:37,960 --> 00:15:41,040 A: REENVIAT TENS FINS QUE S'ACABI EL DISCURS 180 00:15:45,560 --> 00:15:46,760 Me'n dones un? 181 00:15:47,280 --> 00:15:48,160 Fumes? 182 00:15:49,280 --> 00:15:50,120 No. 183 00:15:59,560 --> 00:16:02,280 Escolta, perdona que t'ho digui, 184 00:16:02,280 --> 00:16:05,360 però et fa res si m'escaquejo després dels focs? 185 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Emporta-te'm. 186 00:16:11,200 --> 00:16:12,160 Estàs bé? 187 00:16:13,160 --> 00:16:14,000 No. 188 00:16:14,520 --> 00:16:15,360 Perdona. 189 00:16:16,320 --> 00:16:17,280 Què passa? 190 00:16:20,760 --> 00:16:22,000 La Kelly m'ha deixat. 191 00:16:22,880 --> 00:16:23,720 Ahir. 192 00:16:26,760 --> 00:16:27,600 Ho sento. 193 00:16:28,800 --> 00:16:30,840 Crec que hi ha una altra persona. 194 00:16:32,200 --> 00:16:35,960 No vull esguerrar-te la nit. És la teva festa. 195 00:16:37,000 --> 00:16:38,600 És de ta mare, en realitat. 196 00:16:47,960 --> 00:16:50,000 El meu germà t'estima molt, eh? 197 00:16:54,560 --> 00:16:55,520 No sol passar. 198 00:17:07,360 --> 00:17:09,200 On és, l'Anna? 199 00:17:09,720 --> 00:17:12,560 I la Sally? Au, vinga. 200 00:17:13,160 --> 00:17:14,160 On és, la Sally? 201 00:17:14,960 --> 00:17:16,520 Pareu-me atenció. 202 00:17:16,520 --> 00:17:18,600 Només vull dir quatre coses. 203 00:17:18,600 --> 00:17:20,400 - Jay, i l'Anna? - Anna, vine. 204 00:17:22,640 --> 00:17:23,520 Papa! 205 00:17:25,000 --> 00:17:29,120 Moltes gràcies per haver vingut. Esteu preciosos tots. 206 00:17:31,240 --> 00:17:36,200 Us haureu de conformar amb mi. El meu marit es reserva per la boda. 207 00:17:36,200 --> 00:17:38,040 Ell surt quan és important. 208 00:17:38,040 --> 00:17:40,760 Sí, és el plat fort. Teniu raó. 209 00:17:40,760 --> 00:17:42,160 Però no és graciós. 210 00:17:44,200 --> 00:17:47,720 Ara de debò. Hem vingut a parlar del matrimoni, oi? 211 00:17:47,720 --> 00:17:50,200 - D'en Jay i l'Anna. - Ja veuràs. 212 00:17:52,880 --> 00:17:58,920 Com sabem, un matrimoni es basa en la confiança. 213 00:18:01,520 --> 00:18:03,120 I també... 214 00:18:04,160 --> 00:18:06,280 He de confessar una cosa, William. 215 00:18:07,200 --> 00:18:09,760 T'he estat espiant. 216 00:18:11,920 --> 00:18:15,120 L'altre dia, vaig a anar a l'hospital i no hi eres. 217 00:18:21,040 --> 00:18:24,720 I la meravellosa Nadia em va deixar esperar al despatx. 218 00:18:26,000 --> 00:18:27,720 Però no vas aparèixer. 219 00:18:30,960 --> 00:18:35,640 Digueu, què ha de fer una dona, sola, al despatx del seu marit? 220 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 Tafanejar. 221 00:18:43,480 --> 00:18:45,400 I hi vaig trobar, mareta... 222 00:18:55,040 --> 00:19:00,000 Unes fotos de carnet antigues 223 00:19:00,000 --> 00:19:02,640 d'en William i jo al principi. 224 00:19:06,160 --> 00:19:08,680 Vam trobar una cabina de fotos i vam dir: 225 00:19:09,880 --> 00:19:13,920 "quan siguem vells, amb fills i una hipoteca, 226 00:19:15,160 --> 00:19:16,760 les mirarem 227 00:19:17,880 --> 00:19:19,200 i recordarem 228 00:19:20,960 --> 00:19:24,440 l'amor que sentíem". 229 00:19:37,520 --> 00:19:39,320 No em cal recordar-ho. 230 00:19:39,840 --> 00:19:44,320 Perquè que les hagis guardat tant de temps em demostra que encara el sents. 231 00:19:46,880 --> 00:19:49,080 I amb això vull dir-vos, 232 00:19:49,840 --> 00:19:51,320 Jay i Anna, 233 00:19:53,200 --> 00:19:58,880 que si alimenteu i protegiu les bases del vostre amor, 234 00:19:58,880 --> 00:20:01,320 us durarà anys i panys. 235 00:20:02,760 --> 00:20:05,720 Ens fa molta il·lusió, a mi i a en William. 236 00:20:07,880 --> 00:20:12,360 Si us plau, brindem junts per en Jay i l'Anna. 237 00:20:12,360 --> 00:20:13,680 Per en Jay i l'Anna! 238 00:20:16,080 --> 00:20:18,440 Gaudiu dels focs artificials! 239 00:20:28,040 --> 00:20:31,280 - Espero no haver estat cursi. - No, ha estat fantàstic. 240 00:20:53,400 --> 00:20:56,000 - T'ajudo? - No, però gràcies, Elizabeth. 241 00:21:06,320 --> 00:21:07,880 Hauries d'anar amb compte. 242 00:21:23,000 --> 00:21:23,960 Què li has dit? 243 00:21:29,120 --> 00:21:30,960 He vist com et mirava. 244 00:21:32,000 --> 00:21:34,200 - Mama! - Està fora de to, oi? 245 00:21:35,840 --> 00:21:37,600 Digues que no és res. 246 00:21:39,160 --> 00:21:40,560 Deixa-ho córrer. 247 00:21:46,200 --> 00:21:47,560 I tant, reina. 248 00:21:50,360 --> 00:21:52,840 Sé que ho tens tot controlat. 249 00:22:29,320 --> 00:22:30,160 T'estimo. 250 00:22:32,120 --> 00:22:33,360 T'estimo, Anna. 251 00:22:45,840 --> 00:22:47,920 Ma mare no t'ha espantat, oi? 252 00:22:51,120 --> 00:22:51,960 Però què dius? 253 00:22:53,280 --> 00:22:54,360 Estic... 254 00:22:55,440 --> 00:22:57,320 aprenent a viure amb les preguntes. 255 00:23:09,240 --> 00:23:11,040 Saps que me'n pots parlar. 256 00:23:17,600 --> 00:23:21,360 Sàpigues que mai havia estat tan unida a algú com amb tu. 257 00:24:03,600 --> 00:24:04,840 Era una fanfarronada. 258 00:24:07,120 --> 00:24:08,960 I no t'amoïna no saber qui era? 259 00:24:14,240 --> 00:24:15,080 No. 260 00:24:21,120 --> 00:24:24,040 El que va dir ta mare sobre en Jay... 261 00:24:27,640 --> 00:24:28,480 És veritat? 262 00:24:33,600 --> 00:24:34,600 No puc suportar 263 00:24:36,240 --> 00:24:39,920 que el puguis necessitar més a ell que a mi. 264 00:24:42,880 --> 00:24:46,080 Encara que s'assembli a l'Aston, ja està. 265 00:24:46,960 --> 00:24:48,280 Són molt diferents. 266 00:24:50,520 --> 00:24:52,960 En Jay no és cruel. No vol posseir-me. 267 00:24:56,360 --> 00:24:57,760 Què et va fer l'Aston? 268 00:25:03,640 --> 00:25:05,640 Què va passar la nit que va morir? 269 00:25:09,920 --> 00:25:11,480 Per fi li vaig dir que no. 270 00:25:15,880 --> 00:25:17,160 Va venir al meu llit. 271 00:25:19,880 --> 00:25:21,120 Vaig dir-li que no i... 272 00:25:23,160 --> 00:25:24,680 I es va suïcidar. 273 00:25:36,320 --> 00:25:37,800 Para. 274 00:25:42,760 --> 00:25:43,960 No vull fer-te pena. 275 00:26:24,440 --> 00:26:25,440 Fes-me mal. 276 00:26:45,680 --> 00:26:46,520 Gràcies. 277 00:26:59,400 --> 00:27:00,400 Què et sembla? 278 00:27:03,840 --> 00:27:05,440 Un vestit de dama d'honor. 279 00:27:06,320 --> 00:27:07,160 Perfecte. 280 00:27:13,120 --> 00:27:13,960 Què passa? 281 00:27:18,160 --> 00:27:20,560 No sé amb qui parlar-ne. 282 00:27:22,000 --> 00:27:22,840 Què passa? 283 00:27:26,840 --> 00:27:27,680 El meu pare. 284 00:27:28,640 --> 00:27:30,240 Crec que té una aventura. 285 00:27:34,880 --> 00:27:36,560 Li he enviat missatges. 286 00:27:36,560 --> 00:27:40,400 Ostres, sona ridícul, però només volia que hi posés punt final. 287 00:27:41,200 --> 00:27:42,200 Però vaig parar. 288 00:27:42,800 --> 00:27:47,080 No volia ser jo qui es carregués el matrimoni dels meus pares. 289 00:27:47,080 --> 00:27:48,360 Com ho saps? 290 00:27:53,360 --> 00:27:54,640 Vaig trobar una cosa. 291 00:28:07,000 --> 00:28:07,840 Mira. 292 00:28:18,520 --> 00:28:19,840 On ho vas trobar? 293 00:28:21,600 --> 00:28:25,960 Quan ell va tornar de Brussel·les em vaig posar el seu abric. 294 00:28:26,960 --> 00:28:28,040 Era a la butxaca. 295 00:28:29,080 --> 00:28:31,040 És molt fotut. 296 00:28:32,120 --> 00:28:35,600 Què hi va anar a fer? Segur que no només era per feina. 297 00:28:35,600 --> 00:28:36,680 És meu. 298 00:28:42,440 --> 00:28:44,080 És la meva lletra. 299 00:28:46,480 --> 00:28:49,920 Sento que pensis que estic fotuda, però és meu. 300 00:28:51,840 --> 00:28:56,720 Escric les coses per poder-les processar. No sé com fer-ho, si no. 301 00:29:01,720 --> 00:29:03,320 I per què ho tenia el papa? 302 00:29:07,600 --> 00:29:10,320 Ho va trobar a Hartley 303 00:29:11,760 --> 00:29:14,560 i em va dir que m'ho guardaria per tornar-m'ho. 304 00:29:14,560 --> 00:29:18,920 Prou por em feia pensar que ho havia llegit i ara tu també. 305 00:29:20,680 --> 00:29:21,960 Ho sento molt. 306 00:29:22,720 --> 00:29:23,560 Creia que... 307 00:29:23,560 --> 00:29:26,640 Espero que entenguis que això que has llegit 308 00:29:26,640 --> 00:29:28,560 no canvia el meu amor per en Jay. 309 00:29:29,160 --> 00:29:31,520 No m'has de donar cap explicació. 310 00:29:31,520 --> 00:29:33,080 Em moro de vergonya. 311 00:29:33,080 --> 00:29:35,280 Doncs no, tranquil·la, què coi. 312 00:29:36,840 --> 00:29:37,680 Gràcies. 313 00:29:38,200 --> 00:29:40,720 - Anem a prendre alguna cosa, sí? - Sí. 314 00:29:42,040 --> 00:29:43,880 Però em trec el coi de vestit. 315 00:30:07,560 --> 00:30:08,760 Ho tenia la Sally. 316 00:30:09,840 --> 00:30:11,720 Era ella qui t'escrivia. 317 00:30:12,240 --> 00:30:13,800 - Llavors, sap...? - No. 318 00:30:14,320 --> 00:30:15,760 No ho sap. 319 00:30:19,720 --> 00:30:21,400 Per què te la vas endur? 320 00:30:22,800 --> 00:30:23,720 Soc tota teva. 321 00:30:23,720 --> 00:30:24,640 De debò? 322 00:30:27,880 --> 00:30:30,040 Surts a cada pàgina. 323 00:30:55,680 --> 00:30:57,400 Què has escrit d'avui? 324 00:31:28,880 --> 00:31:30,680 - Hola. - Hola. Sí, bé. I tu? 325 00:31:30,680 --> 00:31:32,320 Bé. Gràcies per veure'm. 326 00:31:32,320 --> 00:31:34,960 És un plaer. Vols entrar i prendre un cafè? 327 00:31:34,960 --> 00:31:36,040 - Sí. - Perfecte. 328 00:31:37,120 --> 00:31:39,400 A l'Anna no li agrada recordar, 329 00:31:39,400 --> 00:31:44,080 així que no sé gairebé res de la seva vida abans de mi i no passa res. 330 00:31:44,080 --> 00:31:47,080 Però em complica escriure un discurs sobre ella. 331 00:31:47,600 --> 00:31:50,680 És clar. Vols algunes anècdotes? 332 00:31:52,000 --> 00:31:53,160 Més o menys. 333 00:31:59,720 --> 00:32:00,720 M'estima? 334 00:32:07,400 --> 00:32:08,480 A veure... 335 00:32:10,960 --> 00:32:13,640 Crec que només t'ho pot respondre l'Anna. 336 00:32:19,160 --> 00:32:21,880 - No t'ho hauria d'haver preguntat. - No, però... 337 00:32:24,960 --> 00:32:26,040 Escolta, Jay... 338 00:32:29,320 --> 00:32:31,240 L'Anna no és normal i corrent. 339 00:32:34,920 --> 00:32:37,040 I per això l'estimes, segurament. 340 00:32:38,360 --> 00:32:40,440 Però això significa que... 341 00:32:41,040 --> 00:32:42,960 Significa que la vostra relació, 342 00:32:43,800 --> 00:32:46,840 l'amor que sent per tu, tampoc és normal i corrent. 343 00:32:49,920 --> 00:32:51,720 I t'entenc si volguessis... 344 00:32:52,520 --> 00:32:54,800 Si decidissis que no ho pots assumir. 345 00:32:56,040 --> 00:32:57,720 I pots deixar-ho córrer. 346 00:32:58,720 --> 00:33:02,480 Però no... Si vols estar amb l'Anna, 347 00:33:04,000 --> 00:33:05,120 si vols casar-t'hi, 348 00:33:07,120 --> 00:33:08,080 fes-me cas: 349 00:33:09,600 --> 00:33:11,960 no furguis on t'ha dit que no tafanegis. 350 00:35:12,960 --> 00:35:14,200 Què fas aquesta nit? 351 00:35:17,120 --> 00:35:17,960 Doncs res. 352 00:35:19,560 --> 00:35:20,400 De debò? 353 00:35:22,320 --> 00:35:23,840 Res que hagis de saber. 354 00:35:25,200 --> 00:35:26,280 Què vol dir això? 355 00:35:28,720 --> 00:35:29,560 Era broma. 356 00:35:35,720 --> 00:35:36,560 Què passa? 357 00:35:40,800 --> 00:35:43,480 Perdona, res. No em passa res. 358 00:35:57,440 --> 00:35:59,040 {\an8}Per a mi ho ets tot, Anna. 359 00:36:01,240 --> 00:36:03,120 {\an8}Mai he estimat ningú com tu. 360 00:36:05,040 --> 00:36:06,200 {\an8}Que ho sàpigues. 361 00:36:10,320 --> 00:36:11,400 {\an8}Jo també t'estimo. 362 00:36:13,760 --> 00:36:16,160 {\an8}Passa-t'ho bé al comiat de solter. 363 00:36:39,280 --> 00:36:41,920 Aquí el tenim. Xopets per l'afortunat! 364 00:36:41,920 --> 00:36:43,880 - Sí! - Vinga, som-hi. 365 00:36:43,880 --> 00:36:45,720 Reparteix. Té. 366 00:36:46,400 --> 00:36:47,360 Un més. 367 00:36:47,360 --> 00:36:49,680 Sí que és afortunat. 368 00:36:49,680 --> 00:36:50,600 Jay! 369 00:36:51,200 --> 00:36:52,040 Papa! 370 00:36:53,920 --> 00:36:54,760 Has vingut! 371 00:36:56,200 --> 00:36:58,760 - Vine, beu. - Com estàs? 372 00:36:58,760 --> 00:37:00,320 - Un xopet, William? - No. 373 00:37:00,320 --> 00:37:02,120 És el comiat del teu fill. 374 00:37:02,120 --> 00:37:03,920 - De debò? - Sí, has de beure. 375 00:37:03,920 --> 00:37:05,320 Entesos, doncs. 376 00:37:07,920 --> 00:37:08,880 Molt bé. 377 00:37:08,880 --> 00:37:11,920 William, algun consell abans que es casi? 378 00:37:11,920 --> 00:37:14,000 Sí, orienta'l per la lluna de mel. 379 00:37:14,000 --> 00:37:16,880 Crec que no us cal la meva opinió. 380 00:37:16,880 --> 00:37:19,120 - S'ha posat vermell! - Sí? De debò? 381 00:37:19,120 --> 00:37:21,080 - Sí. - Nois. 382 00:37:21,880 --> 00:37:24,480 - Per en Jay i l'Anna. - Per en Jay i l'Anna! 383 00:37:29,360 --> 00:37:31,120 - Ja pago jo. - Gràcies. 384 00:37:33,520 --> 00:37:34,600 T'ho passes bé? 385 00:37:35,120 --> 00:37:39,080 - Estic nerviós, papa. - És clar, és important. 386 00:37:44,400 --> 00:37:45,960 Tens dubtes? 387 00:37:50,160 --> 00:37:51,000 És que... 388 00:37:52,520 --> 00:37:54,960 l'Anna no m'ho explica tot, sabies? 389 00:37:56,800 --> 00:37:58,160 És molt complicada. 390 00:38:02,840 --> 00:38:03,680 I què més? 391 00:38:05,520 --> 00:38:07,840 Ella creia que jo no ho podria assumir. 392 00:38:09,000 --> 00:38:09,840 I pots? 393 00:38:12,520 --> 00:38:13,360 Diria que sí. 394 00:38:20,320 --> 00:38:22,080 Estar casat no serà fàcil. 395 00:38:25,600 --> 00:38:30,680 Crec que l'Anna et plantejarà reptes pels quals no estàs preparat. 396 00:38:33,000 --> 00:38:34,600 Què insinues? 397 00:38:36,520 --> 00:38:39,280 - Vull que siguis feliç. - Doncs m'alarmes. 398 00:38:41,560 --> 00:38:43,120 - Què passa? - Res. 399 00:38:43,120 --> 00:38:45,680 Per a mi és molt important, tot això. 400 00:38:46,640 --> 00:38:49,360 I veure que el meu fill arriba a aquesta fase. 401 00:38:50,880 --> 00:38:52,760 - L'estic espifiant, oi? - No. 402 00:38:52,760 --> 00:38:56,680 Deu ser cosa meva, que em costa d'entendre't. 403 00:39:01,360 --> 00:39:02,200 A veure... 404 00:39:04,280 --> 00:39:06,480 Ningú sap què passarà. 405 00:39:08,160 --> 00:39:11,280 Haurem d'aprendre a viure amb les preguntes. 406 00:39:15,800 --> 00:39:16,920 D'on has tret això? 407 00:39:20,520 --> 00:39:22,000 És d'un poema, no? 408 00:39:24,080 --> 00:39:26,880 Marxo. Passa-ho bé. Acomiada'm als nois. 409 00:41:12,920 --> 00:41:15,560 Subtítols: Cristina Riera Carro