1 00:00:26,520 --> 00:00:32,120 ‫"هوس"‬ 2 00:00:39,720 --> 00:00:40,880 ‫- شكرًا.‬ ‫- لا!‬ 3 00:00:40,880 --> 00:00:43,080 ‫- بلى، إنها عاقبة الأفعال.‬ ‫- أهنئكما.‬ 4 00:00:44,120 --> 00:00:45,600 ‫نخبكم!‬ 5 00:00:45,600 --> 00:00:48,040 ‫- يجب أن يُقام في ضيعة "هارتلي"، صحيح؟‬ ‫- بالطبع.‬ 6 00:00:48,040 --> 00:00:50,160 ‫لم نقرّر أي شيء بعد.‬ 7 00:00:50,160 --> 00:00:52,600 ‫- حفل الخطبة على الأقل؟‬ ‫- ماذا؟‬ 8 00:00:53,120 --> 00:00:55,040 ‫أمي، دعينا لا نفزعها كثيرًا.‬ 9 00:00:56,000 --> 00:00:57,880 ‫آسفة، أحيانًا تفرط هذه العائلة في الحماس.‬ 10 00:00:57,880 --> 00:01:03,200 ‫بمناسبة الحماس، أرسلت إليّ خالتكما "إيلين"‬ ‫رسالة مصوّرة. سأريكما.‬ 11 00:01:03,200 --> 00:01:04,520 ‫- لنر.‬ ‫- بئسًا.‬ 12 00:01:04,520 --> 00:01:06,040 ‫إنها ظريفة جدًا.‬ 13 00:01:06,040 --> 00:01:08,160 ‫لكنها ليست كذلك. ألقي نظرة.‬ 14 00:01:08,160 --> 00:01:09,800 ‫أنا متحمسة جدًا لسماع أخبارك.‬ 15 00:01:09,800 --> 00:01:12,960 ‫لا أطيق صبرًا حتى أراك وأعانقك بقوة.‬ 16 00:01:12,960 --> 00:01:14,120 ‫اعذروني للحظة واحدة.‬ 17 00:01:14,800 --> 00:01:17,320 ‫- إنه ليس مقلوبًا.‬ ‫- الـ"بوتوكس" يبدو رائعًا.‬ 18 00:01:17,320 --> 00:01:19,760 ‫أو لعلنا نلتقي في "لندن" حين آتي.‬ 19 00:01:19,760 --> 00:01:22,960 ‫أجل، لقد حقنت بعضًا منه.‬ ‫حقنت الكثير في الشفة العليا.‬ 20 00:01:22,960 --> 00:01:24,800 ‫- هل خضعت إلى جراحة تجميل؟‬ ‫- أجل.‬ 21 00:01:24,800 --> 00:01:26,600 ‫- حقًا؟‬ ‫- لا، لم تفعل.‬ 22 00:01:26,600 --> 00:01:27,560 ‫يبدو طبيعيًا.‬ 23 00:01:32,560 --> 00:01:33,920 ‫"آنا". ماذا تفعلين...‬ 24 00:01:39,040 --> 00:01:41,240 ‫ما حدث في "باريس" لن يتكرر،‬ 25 00:01:42,320 --> 00:01:44,880 ‫وسينهار كل شيء إن لم نلتزم بالقواعد.‬ 26 00:01:47,040 --> 00:01:48,520 ‫- يجب أن أخبرك...‬ ‫- انتظر.‬ 27 00:01:49,920 --> 00:01:50,760 ‫أرجوك.‬ 28 00:02:01,920 --> 00:02:04,400 ‫من المستحيل أن أكون لك وحدك.‬ 29 00:02:08,480 --> 00:02:09,600 ‫ولا أن تكوني له وحده؟‬ 30 00:02:13,600 --> 00:02:15,800 ‫أحب كل شيء فيما بيننا.‬ 31 00:02:16,400 --> 00:02:17,840 ‫لا أريد أن أخسره.‬ 32 00:02:26,800 --> 00:02:28,480 ‫هل أنت قادر على السيطرة على نفسك؟‬ 33 00:02:36,000 --> 00:02:36,840 ‫أجل.‬ 34 00:02:39,200 --> 00:02:40,040 ‫جيد.‬ 35 00:02:41,960 --> 00:02:42,880 ‫مهلًا.‬ 36 00:02:44,800 --> 00:02:46,200 ‫إنني أتلقى رسائل.‬ 37 00:02:49,000 --> 00:02:52,560 ‫لا أعرف من مرسلها، لكنه يعرف.‬ 38 00:02:53,440 --> 00:02:54,280 ‫بعلاقتنا.‬ 39 00:02:56,720 --> 00:02:57,960 ‫لم أجب.‬ 40 00:02:57,960 --> 00:03:01,200 ‫"رقم مجهول: أعرف ما تفعله.‬ ‫توقف الآن. منحرف."‬ 41 00:03:01,200 --> 00:03:02,480 ‫متى بدأت تتلقاها؟‬ 42 00:03:03,640 --> 00:03:05,560 ‫ليلة أن طلب منك "جاي" الزواج.‬ 43 00:03:12,640 --> 00:03:13,480 ‫"آنا".‬ 44 00:03:16,160 --> 00:03:17,080 ‫سأتولى الأمر.‬ 45 00:03:20,960 --> 00:03:22,840 ‫راقبني حين نكون مع عائلتك.‬ 46 00:03:24,840 --> 00:03:26,280 ‫إن لمست شعري،‬ 47 00:03:27,520 --> 00:03:31,080 ‫فهذا يعني أنني أفكّر فيما سنفعله‬ ‫في لقائنا القادم.‬ 48 00:03:33,240 --> 00:03:34,080 ‫متى؟‬ 49 00:03:36,840 --> 00:03:37,920 ‫قريبًا.‬ 50 00:04:13,440 --> 00:04:17,240 ‫في الواقع، هل يمكننا التوقف سريعًا‬ ‫في جادة "بيكسلي"؟ المكان غير بعيد.‬ 51 00:04:18,960 --> 00:04:19,800 ‫"آنا"؟‬ 52 00:04:21,800 --> 00:04:22,640 ‫صديقة.‬ 53 00:04:23,160 --> 00:04:26,520 ‫أودّ أن أراها وأزفّ إليها الخبر الرائع.‬ 54 00:04:27,280 --> 00:04:28,120 ‫حقًا؟‬ 55 00:04:30,120 --> 00:04:30,960 ‫من؟‬ 56 00:04:31,560 --> 00:04:32,720 ‫من صديقات الطفولة.‬ 57 00:04:35,240 --> 00:04:36,080 ‫"بيغي".‬ 58 00:04:37,680 --> 00:04:39,120 ‫لم أسمع بها من قبل.‬ 59 00:04:41,000 --> 00:04:42,440 ‫أنا متحمس لمقابلتها.‬ 60 00:04:43,760 --> 00:04:45,600 ‫ليس الليلة، إن لم تمانع.‬ 61 00:05:01,600 --> 00:05:02,560 ‫ماذا يجري؟‬ 62 00:05:03,320 --> 00:05:04,760 ‫كفي عن بعث الرسائل إليه.‬ 63 00:05:04,760 --> 00:05:05,680 ‫ماذا؟‬ 64 00:05:05,680 --> 00:05:08,920 ‫- تظنين أنك تساعدينني، لكنك مخطئة.‬ ‫- توقفي، لا أعرف عمّا تتحدّثين.‬ 65 00:05:08,920 --> 00:05:12,640 ‫أنت تبعثين بالرسائل إلى "ويليام"،‬ ‫وتهدّدين بأن تخبري زوجته، وعليك التوقف.‬ 66 00:05:19,200 --> 00:05:20,040 ‫تبًا.‬ 67 00:05:21,120 --> 00:05:21,960 ‫أجل.‬ 68 00:05:25,320 --> 00:05:27,200 ‫- شخص آخر يعرف.‬ ‫- أنت تعرفين.‬ 69 00:05:29,120 --> 00:05:30,720 ‫لماذا تظنين أنني الفاعلة؟‬ 70 00:05:35,000 --> 00:05:39,080 ‫لم أقحم نفسي في حياتك العاطفية قط.‬ ‫فلم عساي أن أبدأ الآن؟‬ 71 00:05:48,800 --> 00:05:49,840 ‫من إذًا؟‬ 72 00:05:54,680 --> 00:05:55,760 ‫"جاي" طلب يدي للزواج.‬ 73 00:06:00,360 --> 00:06:01,600 ‫وماذا قلت؟‬ 74 00:06:03,520 --> 00:06:04,360 ‫وافقت.‬ 75 00:06:14,280 --> 00:06:15,600 ‫هذا هو، أليس كذلك؟‬ 76 00:06:16,400 --> 00:06:18,000 ‫- سأذهب الآن.‬ ‫- أريد أن أقابله.‬ 77 00:06:24,000 --> 00:06:25,240 ‫- مرحبًا.‬ ‫- أنا "جاي".‬ 78 00:06:25,240 --> 00:06:26,200 ‫اصعد.‬ 79 00:06:27,920 --> 00:06:29,120 ‫أريد إلقاء التحية فحسب.‬ 80 00:06:35,720 --> 00:06:36,680 ‫الطابق العلوي.‬ 81 00:07:00,000 --> 00:07:00,840 ‫مرحبًا.‬ 82 00:07:02,720 --> 00:07:05,000 ‫- لا بد أنك "بيغي" الغامضة.‬ ‫- أجل.‬ 83 00:07:08,400 --> 00:07:09,240 ‫الآن فهمت.‬ 84 00:07:14,080 --> 00:07:14,960 ‫ماذا فهمت؟‬ 85 00:07:16,880 --> 00:07:18,400 ‫سبب زاوجي بك.‬ 86 00:07:18,920 --> 00:07:22,320 ‫آسفة لأنك تكبّدت مشقة الصعود.‬ ‫كنت أهمّ بالنزول.‬ 87 00:07:23,840 --> 00:07:24,760 ‫يجب أن نذهب.‬ 88 00:07:25,760 --> 00:07:26,720 ‫يا للأسف!‬ 89 00:07:28,680 --> 00:07:30,680 ‫- سُررت بلقائك.‬ ‫- سُررت بلقائك.‬ 90 00:07:37,840 --> 00:07:40,400 ‫صعدت لأنني أريد مقابلة صديقتك.‬ 91 00:07:40,920 --> 00:07:43,240 ‫لأنني أحبك، وسنتزوج،‬ 92 00:07:43,240 --> 00:07:46,280 ‫وأريد أن يكون من هم في حياتك‬ ‫في حياتي أيضًا. "آنا"!‬ 93 00:07:49,800 --> 00:07:51,040 ‫حتى أمك لم أقابلها.‬ 94 00:07:57,320 --> 00:07:59,280 ‫ستقابلها. أعدك.‬ 95 00:08:05,720 --> 00:08:07,840 ‫ستقابلها في حفل الخطبة.‬ 96 00:08:10,280 --> 00:08:11,120 ‫جيد.‬ 97 00:08:55,960 --> 00:08:56,840 ‫أجل؟‬ 98 00:08:56,840 --> 00:09:00,360 ‫اسمعي، أعرف أنك لا تستطيعين التحدّث،‬ ‫لكن هل هناك ما يدعوني إلى القلق؟‬ 99 00:09:03,480 --> 00:09:07,280 ‫"آنا"، لقد ارتكبت أمورًا فظيعة في الماضي،‬ ‫وأشعر بأن هذا...‬ 100 00:09:07,280 --> 00:09:08,200 ‫أنا بخير.‬ 101 00:09:08,200 --> 00:09:10,760 ‫لا أعرف كيف يمكنك أن تكوني بخير.‬ 102 00:09:11,640 --> 00:09:13,320 ‫ما الذي تحاولين تحقيقه؟‬ 103 00:09:13,320 --> 00:09:15,080 ‫إنني أسيطر على كل شيء.‬ 104 00:09:19,560 --> 00:09:21,560 ‫هل قابلت أمك "جاي" بعد؟‬ 105 00:09:25,760 --> 00:09:28,320 ‫- لا.‬ ‫- إذًا سأكون في حفل الخطبة.‬ 106 00:09:30,400 --> 00:09:32,400 ‫حين تراه، ستحتاجين إليّ.‬ 107 00:09:36,920 --> 00:09:38,000 ‫طابت ليلتك يا "بيغي".‬ 108 00:09:50,560 --> 00:09:51,440 ‫لم ترسلها "بيغي".‬ 109 00:09:51,440 --> 00:09:53,440 ‫لم أعد أتحمّل. ماذا إن أخبر "إنغريد"؟‬ 110 00:09:53,440 --> 00:09:56,440 ‫- ألديك فكرة عمّن يمكن أن يكون؟‬ ‫- أنا حذر جدًا.‬ 111 00:09:57,160 --> 00:09:58,920 ‫هل تحدّثت إلى أي صديق؟‬ 112 00:09:58,920 --> 00:10:02,560 ‫هناك امرأة في العمل. زميلة.‬ ‫لا أظن أنني أروق لها.‬ 113 00:10:02,560 --> 00:10:06,360 ‫ربما اكتشفت أمرنا،‬ ‫لكنني لا أظن أنها قادرة على شيء كهذا.‬ 114 00:10:08,320 --> 00:10:11,160 ‫- احرص على أن تدعوها إلى حفل الخطبة.‬ ‫- ماذا؟‬ 115 00:10:11,160 --> 00:10:13,240 ‫- أعطني هاتفك.‬ ‫- مهلًا، لا. "آنا".‬ 116 00:10:14,240 --> 00:10:15,320 ‫ماذا تفعلين؟‬ 117 00:10:15,320 --> 00:10:17,400 ‫"رقم مجهول: أنهها الآن. سأراك في الحفل."‬ 118 00:10:17,400 --> 00:10:18,560 ‫"ليس لديّ ما أخفيه."‬ 119 00:10:19,640 --> 00:10:20,600 ‫أحاول النجاة بنفسي.‬ 120 00:11:01,120 --> 00:11:02,760 ‫- نحن سعيدان من أجلكما.‬ ‫- هل قابلتما "آنا"؟‬ 121 00:11:02,760 --> 00:11:04,360 ‫سُررت بلقائك. أنا "جوان".‬ 122 00:11:13,680 --> 00:11:14,520 ‫شكرًا.‬ 123 00:11:15,800 --> 00:11:16,880 ‫شكرًا.‬ 124 00:11:16,880 --> 00:11:19,920 ‫لنستمدّ الشجاعة من الشراب.‬ ‫إنها جماعة من الحيوانات المفترسة.‬ 125 00:11:19,920 --> 00:11:21,440 ‫أجل، وأنا أيضًا.‬ 126 00:11:23,240 --> 00:11:24,080 ‫- "جاي".‬ ‫- مساء الخير.‬ 127 00:11:24,080 --> 00:11:25,680 ‫مرحبًا، من دعاك؟‬ 128 00:11:25,680 --> 00:11:27,280 ‫- أهنئك.‬ ‫- شكرًا.‬ 129 00:11:28,120 --> 00:11:29,520 ‫أهنئك.‬ 130 00:11:29,520 --> 00:11:30,520 ‫شكرًا.‬ 131 00:11:32,880 --> 00:11:33,720 ‫شكرًا.‬ 132 00:11:53,080 --> 00:11:55,120 ‫خطيبة "جاي"؟ أنا "ناديا".‬ 133 00:12:01,520 --> 00:12:03,560 ‫كم أنت لطيفة إذ قطعت كل هذه المسافة!‬ 134 00:12:03,560 --> 00:12:07,320 ‫أنا و"ويليام" نعمل معًا منذ وقت طويل.‬ 135 00:12:07,320 --> 00:12:08,640 ‫لا بد أنكما مقرّبان إذًا؟‬ 136 00:12:09,120 --> 00:12:13,880 ‫إنني أكنّ لـ"ويليام" احترامًا كبيرًا.‬ ‫إنه من أفضل الأطباء لدينا.‬ 137 00:12:14,920 --> 00:12:16,320 ‫ليس هذا سؤالي.‬ 138 00:12:18,240 --> 00:12:19,120 ‫حسنًا.‬ 139 00:12:20,480 --> 00:12:23,320 ‫لا يمكنني أن أقول إنني تجاوزت بعد‬ ‫أحاديث المجاملة معه.‬ 140 00:12:23,880 --> 00:12:26,920 ‫- لست وحدك، لنصغ الأمر على هذا النحو.‬ ‫- حسنًا، أنت هنا.‬ 141 00:12:26,920 --> 00:12:29,000 ‫قد تكون هذه بداية انفتاحه في الحديث.‬ 142 00:12:30,040 --> 00:12:31,160 ‫لا تتوقعي الكثير.‬ 143 00:12:32,440 --> 00:12:33,680 ‫سُررت كثيرًا بمقابلتك.‬ 144 00:12:38,400 --> 00:12:39,320 ‫ها أنت ذي.‬ 145 00:12:40,040 --> 00:12:41,320 ‫- استطعت المجيء.‬ ‫- بالطبع.‬ 146 00:12:55,400 --> 00:12:56,320 ‫لم ترسلها "ناديا".‬ 147 00:12:57,680 --> 00:12:58,640 ‫ما أدراك؟‬ 148 00:12:59,400 --> 00:13:03,360 ‫لديها رأي خاص فيك، لكنها لا تعرف بعلاقتنا،‬ ‫فلتثق بي.‬ 149 00:13:06,480 --> 00:13:07,560 ‫تلقيت رسالة أخرى.‬ 150 00:13:09,160 --> 00:13:10,120 ‫ما نصّها؟‬ 151 00:13:11,880 --> 00:13:13,800 ‫"إن لم تخبرها، فسأخبرها بنفسي."‬ 152 00:13:19,920 --> 00:13:20,760 ‫شكرًا.‬ 153 00:13:25,280 --> 00:13:26,960 ‫أريدك أن تتماسك.‬ 154 00:13:39,520 --> 00:13:40,360 ‫أتيت.‬ 155 00:13:41,880 --> 00:13:42,840 ‫بالطبع.‬ 156 00:13:50,760 --> 00:13:52,320 ‫"ويليام"، هذه أمي "إليزابيث".‬ 157 00:13:53,120 --> 00:13:55,440 ‫- والد "جاي"؟‬ ‫- أنا مسرور جدًا بحضورك.‬ 158 00:13:55,960 --> 00:13:57,640 ‫أنا سعيدة لأننا التقينا أخيرًا.‬ 159 00:13:59,760 --> 00:14:04,000 ‫لا أعرف رأيك،‬ ‫لكنني أشعر بأن الأمر تكتنفه سرّية شديدة.‬ 160 00:14:07,160 --> 00:14:09,680 ‫أين خطيبك الغامض؟‬ 161 00:14:16,080 --> 00:14:19,640 ‫"جاي"، أقدّم لك "إليزابيث". أمي، هذا "جاي".‬ 162 00:14:19,640 --> 00:14:22,240 ‫من دواعي سروري.‬ ‫أنا سعيد جدًا بلقائك أخيرًا.‬ 163 00:14:23,320 --> 00:14:25,360 ‫"آنا"، لماذا لم تخبريني؟‬ 164 00:14:26,400 --> 00:14:27,280 ‫بم أخبرك؟‬ 165 00:14:29,560 --> 00:14:32,640 ‫أظن أن الشبه ليس كبيرًا إلى هذا الحدّ. ولكن...‬ 166 00:14:34,120 --> 00:14:38,040 ‫أنت تشبه كثيرًا ابني الراحل "آستون".‬ 167 00:14:39,960 --> 00:14:41,880 ‫- شقيق "آنا".‬ ‫- لا، إنه لا يشبهه.‬ 168 00:14:43,160 --> 00:14:45,800 ‫- "آنا"، عيناه...‬ ‫- أمي!‬ 169 00:14:45,800 --> 00:14:49,400 ‫هذا غير لائق بالمرة.‬ ‫صدّقني، أنت لا تشبهه. أمي!‬ 170 00:14:49,400 --> 00:14:50,320 ‫كل ما في الأمر‬ 171 00:14:51,640 --> 00:14:55,240 ‫أنه انطباع لا أكثر. أنت وسيم جدًا.‬ 172 00:14:55,240 --> 00:14:57,680 ‫شكرًا، على ما أظن.‬ 173 00:14:58,240 --> 00:15:00,200 ‫أمي! يجب أن تقابلي أمي الآن.‬ 174 00:15:00,720 --> 00:15:01,800 ‫هذه "إليزابيث".‬ 175 00:15:02,280 --> 00:15:03,440 ‫"إليزابيث".‬ 176 00:15:06,120 --> 00:15:07,280 ‫سأراقبها.‬ 177 00:15:22,080 --> 00:15:23,240 ‫"رقم مجهول"‬ 178 00:15:23,240 --> 00:15:25,720 {\an8}‫"سأمهلك حتى نهاية الخطاب."‬ 179 00:15:34,720 --> 00:15:35,880 ‫"إرسال"‬ 180 00:15:37,960 --> 00:15:41,040 ‫"(أ): إرسال، سأمهلك حتى نهاية الخطاب."‬ 181 00:15:45,560 --> 00:15:46,760 ‫أيمكنك أن تعطيني واحدة؟‬ 182 00:15:47,280 --> 00:15:48,160 ‫هل تدخنين؟‬ 183 00:15:49,280 --> 00:15:50,120 ‫لا.‬ 184 00:15:59,560 --> 00:16:02,200 ‫اسمعي، أنا آسفة جدًا لقيامي بهذا،‬ 185 00:16:02,200 --> 00:16:05,360 ‫لكن هل ستكرهينني‬ ‫إذا انصرفت بعد الألعاب النارية؟‬ 186 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 ‫خذيني معك.‬ 187 00:16:11,200 --> 00:16:12,160 ‫هل أنت على ما يُرام؟‬ 188 00:16:13,160 --> 00:16:14,000 ‫لا.‬ 189 00:16:14,520 --> 00:16:15,360 ‫آسفة.‬ 190 00:16:16,320 --> 00:16:17,280 ‫ماذا يجري؟‬ 191 00:16:20,760 --> 00:16:21,760 ‫تركتني "كيلي".‬ 192 00:16:22,880 --> 00:16:23,720 ‫بالأمس.‬ 193 00:16:26,760 --> 00:16:27,600 ‫أنا آسفة.‬ 194 00:16:28,800 --> 00:16:30,840 ‫أجل، أظن أنه يوجد في حياتها شخص آخر.‬ 195 00:16:32,200 --> 00:16:35,960 ‫لا أريد أن أفسد بهجة الليلة. صدّقيني.‬ ‫إنها ليلتك.‬ 196 00:16:37,000 --> 00:16:38,520 ‫إنها ليلة أمك في حقيقة الأمر.‬ 197 00:16:47,960 --> 00:16:50,000 ‫أخي يحبك حبًا جمًا.‬ 198 00:16:54,560 --> 00:16:55,520 ‫هذا نادر جدًا.‬ 199 00:17:07,360 --> 00:17:09,200 ‫أين "آنا"؟‬ 200 00:17:09,720 --> 00:17:12,560 ‫و"سالي" أيضًا. هيا.‬ 201 00:17:13,160 --> 00:17:14,160 ‫أين "سالي"؟‬ 202 00:17:15,520 --> 00:17:16,520 {\an8}‫انتبهوا جميعًا.‬ 203 00:17:17,120 --> 00:17:18,600 ‫أودّ أن ألقي كلمة.‬ 204 00:17:18,600 --> 00:17:20,400 ‫- "جاي"، أين "آنا"؟‬ ‫- "آنا"، هيا.‬ 205 00:17:22,640 --> 00:17:23,520 ‫أبي!‬ 206 00:17:25,000 --> 00:17:29,120 ‫شكرًا جزيلًا على مجيئكم جميعًا.‬ ‫مظهركم رائع جميعًا.‬ 207 00:17:31,240 --> 00:17:36,200 ‫أخشى أنني الوحيدة التي ستلقي كلمة.‬ ‫زوجي يدّخر خطبته لحفل الزفاف.‬ 208 00:17:36,200 --> 00:17:38,040 ‫يتألق في المناسبات الكبرى فقط.‬ 209 00:17:38,040 --> 00:17:40,760 ‫أجل، إنه مصدر الجذب الرئيسي. بالضبط.‬ 210 00:17:40,760 --> 00:17:42,200 ‫لكنه ليس مرحًا على الإطلاق.‬ 211 00:17:44,200 --> 00:17:47,720 ‫لا، جدّيًا،‬ ‫نحن هنا لنتحدّث عن الزواج، أليس كذلك؟‬ 212 00:17:47,720 --> 00:17:50,200 ‫- "جاي" و"آنا".‬ ‫- ها قد بدأنا.‬ 213 00:17:52,880 --> 00:17:58,840 ‫كما نعلم، الزواج أساسه الثقة.‬ 214 00:18:01,520 --> 00:18:03,080 ‫وأنا...‬ 215 00:18:04,240 --> 00:18:06,280 ‫لديّ اعتراف يا "ويليام".‬ 216 00:18:07,200 --> 00:18:09,760 ‫إنني أتجسّس عليك.‬ 217 00:18:11,920 --> 00:18:15,120 ‫قبل بضعة أيام،‬ ‫ذهبت إلى محلّ عملك، ولم أجدك هناك.‬ 218 00:18:20,520 --> 00:18:24,720 ‫و"ناديا" الرائعة‬ ‫سمحت لي بأن أنتظرك في مكتبك.‬ 219 00:18:26,520 --> 00:18:27,720 ‫لكنك لم تأت.‬ 220 00:18:30,960 --> 00:18:35,640 ‫ماذا تفعل الزوجة‬ ‫حين تكون بمفردها في مكتب زوجها؟‬ 221 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 ‫تفتش بين الأغراض.‬ 222 00:18:43,480 --> 00:18:45,400 ‫وما وجدته...‬ 223 00:18:55,040 --> 00:19:00,000 ‫وجدت مجموعة تضمّ أربع صور صغيرة باهتة‬ 224 00:19:00,000 --> 00:19:02,440 ‫لنا أنا و"ويليام" في بداية علاقتنا.‬ 225 00:19:06,160 --> 00:19:08,680 ‫وجدنا كشك تصوير، وقلنا،‬ 226 00:19:09,880 --> 00:19:13,920 ‫"حين يتقدّم بنا العمر‬ ‫ويصبح لدينا أبناء وقرض بضمان رهن عقاري،‬ 227 00:19:15,160 --> 00:19:16,760 ‫سنتأمّل هذه الصور،‬ 228 00:19:17,880 --> 00:19:19,200 ‫وسنتذكّر‬ 229 00:19:20,960 --> 00:19:24,440 ‫الحب الذي شعرنا به حينها."‬ 230 00:19:37,520 --> 00:19:39,320 ‫لا أحتاج إلى ما يذكّرني بذلك‬ 231 00:19:39,840 --> 00:19:42,160 ‫لأن احتفاظك بتلك الصور طوال هذه الفترة‬ 232 00:19:42,160 --> 00:19:44,320 ‫يثبت لي أن الحب لا يزال موجودًا.‬ 233 00:19:46,920 --> 00:19:49,080 ‫مما يقودني إلى أن أقول،‬ 234 00:19:49,840 --> 00:19:51,320 ‫لـ"جاي" و"آنا"،‬ 235 00:19:53,200 --> 00:19:58,880 ‫إن رعيتما وحميتما أساس حبكما،‬ 236 00:19:58,880 --> 00:20:01,320 ‫فسيدوم لأعوام قادمة.‬ 237 00:20:02,760 --> 00:20:06,000 ‫ونحن متحمسان جدًا من أجلكما.‬ ‫كلانا، أنا و"ويليام".‬ 238 00:20:07,880 --> 00:20:12,360 ‫أرجوكم أن ترفعوا كؤوسكم‬ ‫لنشرب نخب "جاي" و"آنا".‬ 239 00:20:12,360 --> 00:20:13,680 ‫نخب "جاي" و"آنا"!‬ 240 00:20:16,080 --> 00:20:18,440 ‫استمتعوا بالألعاب النارية جميعًا!‬ 241 00:20:28,040 --> 00:20:31,040 ‫- أرجو ألّا أكون قد بالغت.‬ ‫- لا، بل كانت كلمة رائعة.‬ 242 00:20:53,400 --> 00:20:56,000 ‫- أتسمح لي؟‬ ‫- أنا بخير. شكرًا يا "إليزابيث".‬ 243 00:21:06,320 --> 00:21:07,880 ‫يجب أن تكون أكثر حذرًا.‬ 244 00:21:23,000 --> 00:21:23,960 ‫ماذا قلت له؟‬ 245 00:21:29,120 --> 00:21:30,960 ‫رأيت كيف كان ينظر إليك.‬ 246 00:21:32,000 --> 00:21:34,200 ‫- أمي!‬ ‫- هذا ليس لائقًا.‬ 247 00:21:35,880 --> 00:21:38,040 ‫أرجوك أن تقولي إنه لا يوجد بينكما شيء.‬ 248 00:21:39,160 --> 00:21:40,560 ‫يجب أن تنسي الأمر.‬ 249 00:21:46,200 --> 00:21:47,560 ‫بالطبع يا عزيزتي.‬ 250 00:21:50,360 --> 00:21:52,840 ‫أنا واثقة بأنك تسيطرين على كل شيء.‬ 251 00:22:29,320 --> 00:22:30,160 ‫أحبك.‬ 252 00:22:32,120 --> 00:22:33,360 ‫وأنا أحبك يا "آنا".‬ 253 00:22:45,840 --> 00:22:47,920 ‫لم تفزعك أمي، أليس كذلك؟‬ 254 00:22:51,120 --> 00:22:51,960 ‫لا.‬ 255 00:22:53,280 --> 00:22:54,360 ‫كل ما في الأمر‬ 256 00:22:55,520 --> 00:22:57,240 ‫أنني أتعلّم أن أحب الأسئلة.‬ 257 00:23:09,240 --> 00:23:11,040 ‫تعرفين أنك تستطيعين أن تحدّثيني عنه.‬ 258 00:23:17,600 --> 00:23:21,360 ‫كل ما تحتاج إلى معرفته هو أنني لم أشعر‬ ‫بهذا القرب من أحد حتى التقيت بك.‬ 259 00:24:03,640 --> 00:24:04,760 ‫لم ينفّذ المرسل تهديده.‬ 260 00:24:07,120 --> 00:24:08,960 ‫ألا تريدين أن تعرفي من هو؟‬ 261 00:24:14,240 --> 00:24:15,080 ‫لا.‬ 262 00:24:21,120 --> 00:24:24,040 ‫ما قالته أمك عن "جاي".‬ 263 00:24:27,640 --> 00:24:28,480 ‫أهو صحيح؟‬ 264 00:24:33,600 --> 00:24:34,600 ‫لا يمكنني تحمّل‬ 265 00:24:36,240 --> 00:24:39,840 ‫فكرة احتياجك إليه أكثر مما تحتاجين إليّ.‬ 266 00:24:42,880 --> 00:24:46,080 ‫حتى لو كان يشبه "آستون" فعلًا،‬ ‫فهذا كل ما في الأمر.‬ 267 00:24:46,960 --> 00:24:48,280 ‫إنه ليس مثله على الإطلاق.‬ 268 00:24:50,520 --> 00:24:53,040 ‫إنه ليس قاسيًا. وليس مهووسًا بامتلاكي.‬ 269 00:24:56,360 --> 00:24:57,840 ‫ماذا فعل بك "آستون"؟‬ 270 00:25:03,680 --> 00:25:05,600 ‫ماذا حدث ليلة وفاته؟‬ 271 00:25:09,960 --> 00:25:11,480 ‫أخيرًا قلت له "لا".‬ 272 00:25:15,880 --> 00:25:17,120 ‫جاء إلى فراشي.‬ 273 00:25:19,880 --> 00:25:21,080 ‫قلت "لا"...‬ 274 00:25:23,200 --> 00:25:24,680 ‫فدمّر نفسه.‬ 275 00:25:36,320 --> 00:25:37,800 ‫كفى. توقف.‬ 276 00:25:42,760 --> 00:25:43,880 ‫لا أريد الشفقة.‬ 277 00:26:24,440 --> 00:26:25,440 ‫فلتؤلمني.‬ 278 00:26:45,680 --> 00:26:46,520 ‫شكرًا.‬ 279 00:26:59,400 --> 00:27:00,400 ‫كيف يبدو؟‬ 280 00:27:03,840 --> 00:27:05,440 ‫كثوب لإشبينة العروس.‬ 281 00:27:06,320 --> 00:27:07,160 ‫هذا هو المطلوب.‬ 282 00:27:13,120 --> 00:27:13,960 ‫ما الخطب؟‬ 283 00:27:18,160 --> 00:27:20,720 ‫لا أعرف إلى من أتحدّث عن هذا الموضوع.‬ 284 00:27:22,000 --> 00:27:22,840 ‫ما الأمر؟‬ 285 00:27:26,840 --> 00:27:27,680 ‫إنه أبي.‬ 286 00:27:28,640 --> 00:27:30,240 ‫أظن أنه يقيم علاقة.‬ 287 00:27:34,880 --> 00:27:36,560 ‫إنني أبعث إليه برسائل نصّية.‬ 288 00:27:36,560 --> 00:27:40,320 ‫يا إلهي، يبدو ما أفعله سخيفًا جدًا،‬ ‫لكنني كنت أحاول إقناعه بإنهاء العلاقة.‬ 289 00:27:41,200 --> 00:27:42,200 ‫اضطُررت إلى التوقف.‬ 290 00:27:42,800 --> 00:27:47,080 ‫بعدما تحدّثنا في الحفل،‬ ‫لم أستطع أن أكون أنا من تفسد زواج والديّ.‬ 291 00:27:47,080 --> 00:27:48,360 ‫من أين جاءك هذا اليقين؟‬ 292 00:27:53,360 --> 00:27:54,640 ‫وجدت شيئًا.‬ 293 00:28:07,000 --> 00:28:07,840 ‫انظري.‬ 294 00:28:18,520 --> 00:28:19,840 ‫أين وجدتها؟‬ 295 00:28:21,600 --> 00:28:25,960 ‫كان قد عاد للتوّ من "بروكسل".‬ ‫ارتديت معطفه لأذهب إلى المتجر.‬ 296 00:28:26,960 --> 00:28:28,040 ‫وكانت في الجيب.‬ 297 00:28:29,080 --> 00:28:31,200 ‫ما هو مكتوب يدلّ على اضطراب شديد.‬ 298 00:28:32,120 --> 00:28:35,600 ‫ماذا كان يفعل هناك؟‬ ‫لا يمكن أن تكون مجرد رحلة عمل.‬ 299 00:28:35,600 --> 00:28:36,680 ‫أنا كتبت هذه الورقة.‬ 300 00:28:42,440 --> 00:28:44,080 ‫خط اليد. إنه خطّي.‬ 301 00:28:46,480 --> 00:28:49,920 ‫آسفة إن كنت ترينه يدلّ على اضطراب نفسي،‬ ‫لكنني أنا الكاتبة. هذا...‬ 302 00:28:51,840 --> 00:28:56,720 ‫أكتب الأفكار حتى أتمكّن من استيعابها.‬ ‫لا أعرف طريقة أخرى.‬ 303 00:29:01,880 --> 00:29:03,080 ‫لكن لماذا كانت مع أبي؟‬ 304 00:29:07,600 --> 00:29:10,320 ‫وجدها في ضيعة "هارتلي"،‬ 305 00:29:11,840 --> 00:29:14,560 ‫وقال إنه سيحتفظ بها‬ ‫حتى يتمكّن من إعادتها إليّ.‬ 306 00:29:14,560 --> 00:29:18,920 ‫أصابتني حالة من الشلل بسبب فكرة أنه قرأها،‬ ‫والآن قرأتها أنت أيضًا.‬ 307 00:29:20,680 --> 00:29:21,960 ‫أنا آسفة جدًا.‬ 308 00:29:22,720 --> 00:29:23,560 ‫ظننت...‬ 309 00:29:23,560 --> 00:29:26,640 ‫أرجو أن تفهمي أن ما اكتشفته‬ 310 00:29:26,640 --> 00:29:28,560 ‫لا يغيّر حبي تجاه "جاي".‬ 311 00:29:29,160 --> 00:29:31,520 ‫أرجوك، لست مضطرة إلى تبرير أي شيء.‬ 312 00:29:31,520 --> 00:29:33,080 ‫أشعر بالإحراج الشديد.‬ 313 00:29:33,080 --> 00:29:35,160 ‫لا تشعري بذلك. تبًا.‬ 314 00:29:36,840 --> 00:29:37,680 ‫شكرًا.‬ 315 00:29:38,200 --> 00:29:40,720 ‫- لنذهب ونحتس شرابًا. اتفقنا؟‬ ‫- أجل.‬ 316 00:29:42,040 --> 00:29:43,880 ‫يجب أن أخلع هذا الثوب اللعين.‬ 317 00:30:07,560 --> 00:30:08,760 ‫كانت مع "سالي".‬ 318 00:30:09,840 --> 00:30:11,720 ‫كانت هي من تبعث بالرسائل.‬ 319 00:30:12,240 --> 00:30:13,640 ‫- إذًا هل هي...‬ ‫- لا.‬ 320 00:30:14,320 --> 00:30:15,760 ‫لا، ليست على علم بشيء.‬ 321 00:30:19,720 --> 00:30:21,400 ‫لماذا أصررت على أخذ الورقة؟‬ 322 00:30:22,800 --> 00:30:23,720 ‫إنني لك.‬ 323 00:30:23,720 --> 00:30:24,640 ‫حقًا؟‬ 324 00:30:27,880 --> 00:30:30,040 ‫أنت في كل صفحة.‬ 325 00:30:55,680 --> 00:30:57,400 ‫ماذا كتبت اليوم؟‬ 326 00:31:28,880 --> 00:31:30,720 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا. أنا بخير. كيف حالك؟‬ 327 00:31:30,720 --> 00:31:32,320 ‫أنا بخير. شكرًا على مقابلتي.‬ 328 00:31:32,320 --> 00:31:34,960 ‫هذا من دواعي سروري.‬ ‫أتودّ أن تدخل وتشرب القهوة؟‬ 329 00:31:34,960 --> 00:31:36,040 ‫- أجل.‬ ‫- رائع.‬ 330 00:31:37,120 --> 00:31:39,400 ‫"آنا" ليست بارعة في سرد الماضي،‬ 331 00:31:39,400 --> 00:31:44,080 ‫لذا فإن ما أعرفه عن حياتها من قبل لقائنا‬ ‫مليء بالفجوات، ولا بأس بذلك بالطبع.‬ 332 00:31:44,080 --> 00:31:47,080 ‫لكن هذا يخلق صعوبة في كتابة كلمة عنها.‬ 333 00:31:47,600 --> 00:31:50,680 ‫صحيح. لذا تريد بعض الحكايات؟‬ 334 00:31:52,000 --> 00:31:53,160 ‫شيء من هذا القبيل.‬ 335 00:31:59,720 --> 00:32:00,720 ‫هل تحبني؟‬ 336 00:32:07,400 --> 00:32:08,480 ‫في الواقع، أنا...‬ 337 00:32:10,960 --> 00:32:13,640 ‫أظن أن هذا شيء‬ ‫لا يمكن أن يجيب عنه سوى "آنا".‬ 338 00:32:19,160 --> 00:32:22,600 ‫- ما كان يجب أن أطرح عليك هذا السؤال.‬ ‫- لا، ما كان يجب أن تطرحه، لكن...‬ 339 00:32:24,960 --> 00:32:26,040 ‫اسمع يا "جاي"...‬ 340 00:32:29,320 --> 00:32:31,240 ‫"آنا" لن تكون عادية أبدًا.‬ 341 00:32:34,920 --> 00:32:37,040 ‫على الأرجح هذا هو سبب حبك لها في الواقع.‬ 342 00:32:38,360 --> 00:32:40,440 ‫لكن هذا يعني...‬ 343 00:32:41,040 --> 00:32:42,960 ‫يعني أن علاقتكما،‬ 344 00:32:43,800 --> 00:32:46,800 ‫حبها لك، لن يكون عاديًا أبدًا كذلك.‬ 345 00:32:49,920 --> 00:32:51,720 ‫لن ألومك إن...‬ 346 00:32:52,520 --> 00:32:54,800 ‫إن قررت أنك لا تستطيع تقبّل ذلك.‬ 347 00:32:56,040 --> 00:32:57,720 ‫وإن قررت، فلا يزال بوسعك الرحيل.‬ 348 00:32:58,720 --> 00:33:00,480 ‫لكن لا...‬ 349 00:33:01,080 --> 00:33:02,520 ‫إن كنت ستبقى مع "آنا"،‬ 350 00:33:04,000 --> 00:33:05,120 ‫إن كنت ستتزوجها،‬ 351 00:33:07,120 --> 00:33:08,080 ‫فصدّقني،‬ 352 00:33:09,680 --> 00:33:11,840 ‫لا تبحث فيما لا تريدك أن تبحث فيه.‬ 353 00:35:13,040 --> 00:35:14,200 ‫ماذا ستفعلين الليلة؟‬ 354 00:35:17,120 --> 00:35:17,960 ‫لا شيء يُذكر.‬ 355 00:35:19,560 --> 00:35:20,400 ‫حقًا؟‬ 356 00:35:22,320 --> 00:35:23,840 ‫ليس من الضروري أن تعرف.‬ 357 00:35:25,240 --> 00:35:26,280 ‫ما معنى ذلك؟‬ 358 00:35:28,720 --> 00:35:29,560 ‫إنني أمزح.‬ 359 00:35:35,720 --> 00:35:36,560 ‫ما الخطب؟‬ 360 00:35:40,800 --> 00:35:43,480 ‫آسف. لا شيء. أنا بخير.‬ 361 00:35:57,440 --> 00:35:59,120 {\an8}‫أنت كل شيء بالنسبة إليّ يا "آنا".‬ 362 00:36:01,240 --> 00:36:03,120 {\an8}‫لم أحب أحدًا من قبلك.‬ 363 00:36:05,040 --> 00:36:06,200 {\an8}‫أريدك أن تعرفي ذلك.‬ 364 00:36:10,320 --> 00:36:11,240 {\an8}‫أنا أيضًا أحبك.‬ 365 00:36:13,760 --> 00:36:16,160 {\an8}‫استمتع بحفل توديع عزوبيتك. إن سمحوا لك.‬ 366 00:36:39,280 --> 00:36:41,920 ‫ها هو ذا. أقداح للرجل المحظوظ!‬ 367 00:36:42,520 --> 00:36:43,880 ‫- رائع!‬ ‫- أجل، لنشرب.‬ 368 00:36:43,880 --> 00:36:45,720 ‫اشربوا. تفضّلوا.‬ 369 00:36:46,400 --> 00:36:47,360 ‫واحد آخر.‬ 370 00:36:47,360 --> 00:36:49,680 ‫اسمع، إنه رجل محظوظ فعلًا.‬ 371 00:36:49,680 --> 00:36:50,600 ‫"جاي"!‬ 372 00:36:51,200 --> 00:36:52,040 ‫أبي!‬ 373 00:36:53,920 --> 00:36:54,760 ‫استطعت المجيء!‬ 374 00:36:56,200 --> 00:36:58,760 ‫- تعال وتناول شرابًا.‬ ‫- كيف حالك؟‬ 375 00:36:58,760 --> 00:37:00,360 ‫- أتريد قدحًا يا "ويليام"؟‬ ‫- لا.‬ 376 00:37:00,360 --> 00:37:02,120 ‫بربك. إنه حفل توديع عزوبية ابنك.‬ 377 00:37:02,120 --> 00:37:03,920 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل، يجب أن تشرب.‬ 378 00:37:03,920 --> 00:37:05,320 ‫أحسنت. هيا.‬ 379 00:37:07,920 --> 00:37:08,880 ‫رائع.‬ 380 00:37:08,880 --> 00:37:11,920 ‫أخبرنا يا "ويليام"،‬ ‫هل ستسديه أي نصائح قبل أن يتزوج؟‬ 381 00:37:11,920 --> 00:37:14,000 ‫أجل، نصائح لشهر العسل من الوالد مثلًا؟‬ 382 00:37:14,000 --> 00:37:16,880 ‫لا أظن أن أحدًا يحتاج إلى رأيي في ذلك.‬ 383 00:37:16,880 --> 00:37:19,120 ‫- إنه يحمرّ خجلًا!‬ ‫- أحمرّ خجلًا؟ حقًا؟‬ 384 00:37:19,120 --> 00:37:21,080 ‫- أجل.‬ ‫- يا فتيان.‬ 385 00:37:21,840 --> 00:37:22,720 ‫نخب "جاي" و"آنا".‬ 386 00:37:22,720 --> 00:37:24,280 ‫نخب "جاي" و"آنا"!‬ 387 00:37:29,360 --> 00:37:31,120 ‫- سأدفع الفاتورة.‬ ‫- شكرًا.‬ 388 00:37:33,520 --> 00:37:34,400 ‫هل تستمتع بوقتك؟‬ 389 00:37:35,120 --> 00:37:39,080 ‫- بصراحة، أنا متوتر بعض الشيء يا أبي.‬ ‫- بالطبع. إنه حدث جلل.‬ 390 00:37:44,400 --> 00:37:45,960 ‫هل أنت متردد؟‬ 391 00:37:50,160 --> 00:37:51,000 ‫كل ما في الأمر‬ 392 00:37:52,520 --> 00:37:55,200 ‫أن "آنا" تخفي شيئًا دائمًا، هل تفهم؟‬ 393 00:37:56,800 --> 00:37:58,160 ‫إنها معقّدة جدًا.‬ 394 00:38:02,840 --> 00:38:03,680 ‫تابع.‬ 395 00:38:05,520 --> 00:38:07,840 ‫كانت ترى في البداية أنني لن أستطيع التحمّل.‬ 396 00:38:09,000 --> 00:38:09,840 ‫وهل تستطيع؟‬ 397 00:38:12,520 --> 00:38:13,360 ‫أظن ذلك.‬ 398 00:38:20,320 --> 00:38:22,080 ‫لن يكون الزواج سهلًا.‬ 399 00:38:25,600 --> 00:38:30,680 ‫أظن أن "آنا" ستتحدّاك‬ ‫بطرق أنت غير مستعدّ لها.‬ 400 00:38:33,000 --> 00:38:34,600 ‫عمّ تتحدّث؟‬ 401 00:38:36,520 --> 00:38:39,280 ‫- أريدك أن تكون سعيدًا فحسب.‬ ‫- أنت تصيبني بالقلق الآن.‬ 402 00:38:41,560 --> 00:38:43,120 ‫- ماذا يجري؟‬ ‫- لا شيء.‬ 403 00:38:43,120 --> 00:38:45,680 ‫إنه أمر جلل بالنسبة إليّ، أتفهم؟‬ 404 00:38:46,640 --> 00:38:49,360 ‫إذ أرى ابني يبدأ المرحلة التالية من حياته.‬ 405 00:38:50,880 --> 00:38:52,760 ‫- إنني أتصرّف بطريقة خاطئة تمامًا.‬ ‫- لا.‬ 406 00:38:52,760 --> 00:38:56,680 ‫المشكلة فيّ أنا على الأرجح.‬ ‫إنني أجد صعوبة في الفهم فحسب.‬ 407 00:39:01,360 --> 00:39:02,200 ‫أتعرف؟‬ 408 00:39:04,280 --> 00:39:06,480 ‫لا يعرف أي منا ما سيحدث.‬ 409 00:39:08,160 --> 00:39:11,280 ‫ربما يجب أن نتعلّم جميعًا أن نحب الأسئلة.‬ 410 00:39:15,800 --> 00:39:17,040 ‫أين سمعت ذلك؟‬ 411 00:39:20,520 --> 00:39:22,080 ‫إنه بيت من قصيدة، أليس كذلك؟‬ 412 00:39:24,080 --> 00:39:26,880 ‫سأنصرف. استمتع بوقتك.‬ ‫ودّع الشبان نيابةً عني.‬ 413 00:41:12,920 --> 00:41:15,560 ‫ترجمة "مي بدر"‬