1 00:00:26,520 --> 00:00:32,120 ‎(คลั่ง) 2 00:00:39,720 --> 00:00:40,880 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ไม่ 3 00:00:40,880 --> 00:00:43,080 ‎- ใช่สิ ชะตากําหนด ‎- ยินดีด้วย 4 00:00:44,120 --> 00:00:45,600 ‎ดื่ม! 5 00:00:45,600 --> 00:00:48,040 ‎- ต้องจัดที่ฮาร์ทลีย์เนอะ ‎- แน่นอน 6 00:00:48,040 --> 00:00:50,160 ‎เรายังไม่ได้ตัดสินใจอะไรกันเลย 7 00:00:50,160 --> 00:00:52,600 ‎- แหม อย่างน้อยก็ต้องฉลองหมั้นที่นั่น ‎- อะไรนะคะ 8 00:00:53,120 --> 00:00:54,960 ‎แม่ อย่าทําให้เขาตกใจนักสิ 9 00:00:56,000 --> 00:00:57,880 ‎ขอโทษนะ บางทีบ้านนี้ก็เยอะไปหน่อย 10 00:00:57,880 --> 00:01:03,200 ‎พูดถึงความเยอะ ‎น้าเอลเลนส่งคลิปวิดีโอมา เดี๋ยวเปิดให้ดู 11 00:01:03,200 --> 00:01:04,520 ‎- ไหน ดูหน่อย ‎- ไม่นะ 12 00:01:04,520 --> 00:01:06,040 ‎น้าน่ารักจัง 13 00:01:06,040 --> 00:01:08,160 ‎ไม่หรอกมั้งครับ มาดูสิ 14 00:01:08,160 --> 00:01:09,800 ‎ตื่นเต้นสุดๆ ที่ได้ข่าว 15 00:01:09,800 --> 00:01:12,960 ‎อยากเจอจะแย่แล้ว น้าจะกอดให้แน่นๆ เลย 16 00:01:12,960 --> 00:01:14,120 ‎ขอตัวเดี๋ยวนะ 17 00:01:14,800 --> 00:01:17,320 ‎- วิดีโอไม่กลับหัวด้วย ‎- ฉีดโบท็อกซ์แล้วดูดีนะ 18 00:01:17,320 --> 00:01:19,760 ‎หรืออาจไปเจอกันที่ลอนดอนครั้งหน้าที่น้าไป 19 00:01:19,760 --> 00:01:22,960 ‎ใช่ๆ ไปฉีดมา ปากบนบวมไปนิดนึง 20 00:01:22,960 --> 00:01:24,800 ‎- น้าไปทํามาจริงๆ เหรอ ‎- ใช่ 21 00:01:24,800 --> 00:01:26,600 ‎- จริงดิ ‎- เปล่า ไม่ได้ทํา 22 00:01:26,600 --> 00:01:27,560 ‎ดูธรรมชาติมาก 23 00:01:32,560 --> 00:01:33,920 ‎แอนนา มาทําอะ... 24 00:01:39,040 --> 00:01:41,240 ‎เรื่องที่ปารีสนั่นได้แค่ครั้งเดียว 25 00:01:42,320 --> 00:01:44,880 ‎ทุกอย่างจะพังหมดถ้าเราไม่ทําตามกฎ 26 00:01:47,040 --> 00:01:48,520 ‎- ผมต้องบอกคุณ... ‎- เดี๋ยวค่ะ 27 00:01:49,920 --> 00:01:50,760 ‎ขอร้อง 28 00:02:01,920 --> 00:02:04,400 ‎เรื่องนี้ไม่มีเวอร์ชั่นไหนที่มีแค่คุณคนเดียว 29 00:02:08,480 --> 00:02:09,360 ‎หรือแค่เขาคนเดียว 30 00:02:13,600 --> 00:02:15,800 ‎ฉันรักทุกสิ่งที่เรามีร่วมกัน 31 00:02:16,400 --> 00:02:17,840 ‎ไม่อยากเสียมันไป 32 00:02:26,800 --> 00:02:28,480 ‎คุณคุมตัวเองได้รึเปล่า 33 00:02:36,000 --> 00:02:36,840 ‎ได้ 34 00:02:39,200 --> 00:02:40,040 ‎ดี 35 00:02:41,960 --> 00:02:42,880 ‎เดี๋ยวก่อน 36 00:02:44,800 --> 00:02:46,200 ‎ช่วงนี้ผมได้ข้อความ 37 00:02:49,000 --> 00:02:52,560 ‎ไม่รู้ว่าใครส่งมา แต่เขารู้... 38 00:02:53,440 --> 00:02:54,280 ‎เรื่องของเรา 39 00:02:56,720 --> 00:02:57,960 ‎ผมไม่ได้ตอบ 40 00:02:57,960 --> 00:03:01,200 ‎(รู้นะว่าทําอะไรอยู่ ‎หยุดเดี๋ยวนี้ ไอ้บ้ากาม) 41 00:03:01,200 --> 00:03:02,480 ‎เริ่มส่งมาตั้งแต่เมื่อไหร่ 42 00:03:03,640 --> 00:03:05,560 ‎คืนที่เจย์ขอคุณแต่งงาน 43 00:03:12,640 --> 00:03:13,480 ‎แอนนา 44 00:03:16,160 --> 00:03:17,080 ‎ฉันจัดการเอง 45 00:03:20,960 --> 00:03:22,840 ‎เวลาเราอยู่กับครอบครัวคุณ คอยดูฉันไว้นะ 46 00:03:24,840 --> 00:03:26,280 ‎ถ้าฉันจับผมตัวเอง 47 00:03:27,520 --> 00:03:31,080 ‎แปลว่าฉันกําลังคิดถึง ‎สิ่งที่เราจะทําในครั้งหน้าที่ได้อยู่ด้วยกัน 48 00:03:33,240 --> 00:03:34,080 ‎เมื่อไหร่ล่ะ 49 00:03:36,840 --> 00:03:37,920 ‎เร็วๆ นี้ 50 00:04:13,440 --> 00:04:17,240 ‎แวะเบ็กซ์ลีย์อะเวนิวหน่อยได้ไหมคะ อยู่ไม่ไกล 51 00:04:18,960 --> 00:04:19,800 ‎แอนนา 52 00:04:21,800 --> 00:04:22,640 ‎หาเพื่อนน่ะ 53 00:04:23,160 --> 00:04:26,520 ‎อยากไปเจอแล้วบอกข่าวดี 54 00:04:27,280 --> 00:04:28,120 ‎จริงเหรอ 55 00:04:30,120 --> 00:04:30,960 ‎เพื่อนคนไหน 56 00:04:31,560 --> 00:04:32,720 ‎เพื่อนตั้งแต่สมัยเด็ก 57 00:04:35,240 --> 00:04:36,080 ‎เพ็กกี้ 58 00:04:37,680 --> 00:04:39,120 ‎เพิ่งเคยได้ยินชื่อนี่แหละ 59 00:04:41,000 --> 00:04:42,440 ‎ตื่นเต้นเลยที่จะได้เจอ 60 00:04:43,760 --> 00:04:45,600 ‎คืนนี้อย่าเพิ่งเลย ถ้าคุณไม่ถือ 61 00:05:01,600 --> 00:05:02,560 ‎เกิดอะไรขึ้น 62 00:05:03,320 --> 00:05:04,760 ‎เธอต้องเลิกส่งข้อความหาเขา 63 00:05:04,760 --> 00:05:05,680 ‎อะไรนะ 64 00:05:05,680 --> 00:05:08,920 ‎- เธอคิดว่าช่วย แต่ไม่ได้ช่วย ‎- เธอพูดอะไรฉันไม่รู้เรื่อง 65 00:05:08,920 --> 00:05:12,640 ‎เธอส่งข้อความหาวิลเลียม ขู่จะบอกเมียเขา ‎ต้องหยุดเดี๋ยวนี้ 66 00:05:19,200 --> 00:05:20,040 ‎โอ๊ยแม่ง 67 00:05:21,120 --> 00:05:21,960 ‎เออ 68 00:05:25,320 --> 00:05:27,200 ‎- มีคนอื่นรู้ ‎- เธอไง 69 00:05:29,120 --> 00:05:30,720 ‎ทําไมถึงคิดว่าเป็นฉัน 70 00:05:35,000 --> 00:05:39,080 ‎ฉันไม่เคยเข้าไปยุ่งกับชีวิตรักของเธอ ‎จะมาเริ่มทําไมตอนนี้ 71 00:05:48,800 --> 00:05:49,840 ‎งั้นใครกัน 72 00:05:54,680 --> 00:05:55,640 ‎เจย์ขอแต่งงานแล้ว 73 00:06:00,360 --> 00:06:01,600 ‎แล้วเธอตอบว่ายังไง 74 00:06:03,520 --> 00:06:04,360 ‎ตอบรับ 75 00:06:14,280 --> 00:06:15,600 ‎เขามาสินะ 76 00:06:16,400 --> 00:06:18,000 ‎- ฉันจะไปเปิด ‎- ฉันอยากเจอเขา 77 00:06:24,000 --> 00:06:25,240 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- นี่เจย์ 78 00:06:25,240 --> 00:06:26,200 ‎ขึ้นมาสิ 79 00:06:27,400 --> 00:06:28,960 ‎แค่อยากทักทายหน่อย 80 00:06:35,720 --> 00:06:36,680 ‎ชั้นบนสุดเลย 81 00:07:00,000 --> 00:07:00,840 ‎สวัสดี 82 00:07:02,720 --> 00:07:05,000 ‎- คุณต้องเป็นเพ็กกี้ผู้ลึกลับแน่เลย ‎- ใช่แล้ว 83 00:07:08,400 --> 00:07:09,240 ‎ทีนี้เข้าใจละ 84 00:07:13,560 --> 00:07:14,520 ‎เข้าใจอะไร 85 00:07:16,880 --> 00:07:18,400 ‎เข้าใจว่าทําไมฉันจะแต่งงานกับคุณ 86 00:07:18,920 --> 00:07:22,320 ‎ขอโทษนะที่ต้องเดินขึ้นมาถึงนี่ ‎ฉันก็ว่าจะลงไปเอง 87 00:07:23,840 --> 00:07:24,760 ‎เราต้องไปแล้ว 88 00:07:25,760 --> 00:07:26,720 ‎เสียดายนะ 89 00:07:28,680 --> 00:07:30,680 ‎- ดีใจที่ได้รู้จักครับ ‎- ดีใจที่ได้เจอ 90 00:07:37,840 --> 00:07:40,400 ‎ผมขึ้นไปเพราะอยากเจอเพื่อนคุณ 91 00:07:40,920 --> 00:07:43,240 ‎เพราะผมรักคุณแล้วเรากําลังจะแต่งงานกัน 92 00:07:43,240 --> 00:07:46,280 ‎ผมอยากให้คนในชีวิตคุณ ‎มาอยู่ในชีวิตผมด้วย แอนนา! 93 00:07:49,280 --> 00:07:51,040 ‎ผมไม่เคยเจอคุณแม่ของคุณด้วยซ้ํา 94 00:07:57,320 --> 00:07:59,280 ‎ได้เจอแน่ สัญญา 95 00:08:05,720 --> 00:08:07,840 ‎จะได้เจอในงานฉลองหมั้นไง 96 00:08:10,280 --> 00:08:11,120 ‎ดี 97 00:08:55,960 --> 00:08:56,840 ‎ว่าไง 98 00:08:56,840 --> 00:09:00,360 ‎นี่ ฉันรู้ว่าเธอคุยยาวไม่ได้ ‎แค่ก็อยากรู้ว่าฉันต้องห่วงรึเปล่า 99 00:09:03,480 --> 00:09:07,280 ‎แอนนา เธอเคยทําเรื่องเฮงซวยมาก่อน ‎แล้วรอบนี้ก็รู้สึกเหมือน... 100 00:09:07,280 --> 00:09:08,200 ‎ฉันไม่เป็นไร 101 00:09:08,200 --> 00:09:10,760 ‎ฉันไม่รู้ว่าเธอจะไม่เป็นไรได้ยังไง 102 00:09:11,640 --> 00:09:13,320 ‎เธอกําลังพยายามทําอะไรกันแน่ 103 00:09:13,320 --> 00:09:15,080 ‎ฉันคุมอยู่หมด 104 00:09:19,560 --> 00:09:21,560 ‎แม่เธอเจอเจย์รึยัง 105 00:09:25,760 --> 00:09:28,320 ‎- ยัง ‎- งั้นฉันก็จะไปงานฉลองหมั้นด้วย 106 00:09:30,400 --> 00:09:32,400 ‎ตอนแม่เธอเห็นเขา เธอต้องอยากให้ฉันอยู่ด้วย 107 00:09:36,920 --> 00:09:37,800 ‎ราตรีสวัสดิ์เพ็กกี้ 108 00:09:50,560 --> 00:09:51,400 ‎คนส่งมาไม่ใช่เพ็กกี้ 109 00:09:51,400 --> 00:09:53,440 ‎ผมทนไม่ไหวแล้ว ถ้าเขาไปบอกอินกริดล่ะ 110 00:09:53,440 --> 00:09:56,440 ‎- พอรู้ไหมว่าจะเป็นใครได้ ‎- ผมระวังมาก 111 00:09:57,160 --> 00:09:58,920 ‎คุณไปเล่าให้เพื่อนคนไหนฟังรึเปล่า 112 00:09:58,920 --> 00:10:02,560 ‎มีผู้หญิงคนนึงที่ทํางาน เพื่อนร่วมงาน ‎ไม่น่าจะชอบหน้าผมเท่าไร 113 00:10:02,560 --> 00:10:06,360 ‎อาจจะไปรู้เรื่องของเราเข้า ‎แต่ผมไม่คิดว่าคนนั้นทําเรื่องแบบนี้ได้ 114 00:10:08,320 --> 00:10:11,160 ‎- เชิญมางานฉลองหมั้น ‎- อะไรนะ 115 00:10:11,160 --> 00:10:13,240 ‎- เอามือถือมา ‎- เดี๋ยว ไม่ได้ แอนนา 116 00:10:14,240 --> 00:10:15,320 ‎ทําอะไรของคุณ 117 00:10:15,320 --> 00:10:17,400 ‎(ขี้โกง หยุดเดี๋ยวนี้ ‎โอกาสสุดท้าย เจอกันที่งาน) 118 00:10:17,400 --> 00:10:18,560 ‎(ฉันไม่มีอะไรต้องปิดบัง) 119 00:10:19,640 --> 00:10:20,480 ‎เอาชีวิตรอด 120 00:11:01,080 --> 00:11:02,760 ‎- ดีใจด้วยจ้ะ ‎- ได้เจอแอนนารึยังครับ 121 00:11:02,760 --> 00:11:04,360 ‎ยินดีที่ได้พบ ฉันโจน 122 00:11:13,680 --> 00:11:14,520 ‎ขอบคุณครับ 123 00:11:15,800 --> 00:11:16,880 ‎ขอบคุณค่ะ 124 00:11:16,880 --> 00:11:19,920 ‎ความกล้าหาญที่ดื่มได้ ‎คนกลุ่มนี้ดุร้ายกระหายเลือดทั้งนั้น 125 00:11:19,920 --> 00:11:21,440 ‎อ้อ แต่ฉันก็เหมือนกัน 126 00:11:23,240 --> 00:11:24,080 ‎- เจย์ ‎- หวัดดี 127 00:11:24,080 --> 00:11:25,680 ‎ไง ใครเชิญมาเนี่ย 128 00:11:25,680 --> 00:11:27,280 ‎- ยินดีด้วยนะ ‎- ขอบคุณค่ะ 129 00:11:28,120 --> 00:11:29,520 ‎ยินดีด้วย 130 00:11:29,520 --> 00:11:30,520 ‎ขอบคุณ 131 00:11:32,880 --> 00:11:33,720 ‎ขอบคุณค่ะ 132 00:11:53,080 --> 00:11:55,120 ‎คู่หมั้นของเจย์ใช่ไหม ฉันนาเดีย 133 00:12:01,520 --> 00:12:03,560 ‎คุณมีน้ําใจมากเลยที่อุตส่าห์มาตั้งไกล 134 00:12:03,560 --> 00:12:07,320 ‎แหม ฉันกับวิลเลียมทํางานด้วยกันมานานค่ะ 135 00:12:07,320 --> 00:12:08,640 ‎สนิทกันสินะคะ 136 00:12:09,120 --> 00:12:13,880 ‎ฉันก็นับถือวิลเลียมในที่ทํางาน ‎เขาเก่งที่สุดในหมู่พวกเรา 137 00:12:14,920 --> 00:12:16,320 ‎ฉันไม่ได้ถามอย่างนั้น 138 00:12:18,240 --> 00:12:19,120 ‎อ้อ 139 00:12:20,480 --> 00:12:23,320 ‎ป่านนี้แล้วยังคุยกับเขาแบบสนิทใจไม่ได้เลย 140 00:12:23,880 --> 00:12:26,920 ‎- คุณไม่ได้เป็นอย่างนั้นคนเดียว เอางี้ ‎- แต่คุณก็มาแล้ว 141 00:12:26,920 --> 00:12:29,000 ‎นี่อาจเป็นจุดที่เขาจะเริ่มเปิดใจ 142 00:12:29,520 --> 00:12:31,160 ‎อย่าตั้งตารอมากไปแล้วกัน 143 00:12:32,440 --> 00:12:33,680 ‎ยินดีมากที่ได้เจอค่ะ 144 00:12:38,400 --> 00:12:39,320 ‎อยู่นี่เอง 145 00:12:40,040 --> 00:12:41,320 ‎- เธอมาจนได้ ‎- แน่สิ 146 00:12:55,400 --> 00:12:56,320 ‎ไม่ใช่นาเดีย 147 00:12:57,680 --> 00:12:58,640 ‎รู้ได้ยังไง 148 00:12:59,400 --> 00:13:03,360 ‎นาเดียมีความเห็นเกี่ยวกับคุณ ‎แต่ไม่รู้เรื่องของเราหรอก เชื่อเถอะ 149 00:13:06,480 --> 00:13:07,560 ‎ได้ข้อความอีกอัน 150 00:13:09,160 --> 00:13:10,120 ‎เขียนว่ายังไง 151 00:13:11,880 --> 00:13:13,800 ‎"ถ้าไม่บอก ทางนี้จะบอกเอง" 152 00:13:19,920 --> 00:13:20,760 ‎ขอบคุณ 153 00:13:25,280 --> 00:13:26,960 ‎คุณต้องสงบสติอารมณ์ไว้ก่อน 154 00:13:39,520 --> 00:13:40,360 ‎แม่มา 155 00:13:41,880 --> 00:13:42,840 ‎ก็ต้องมาสิ 156 00:13:50,760 --> 00:13:52,320 ‎นี่คุณแม่ฉันค่ะ เอลิซาเบธ 157 00:13:53,120 --> 00:13:55,440 ‎- คุณพ่อของเจย์เหรอ ‎- ดีใจมากที่คุณมาร่วมงานได้ 158 00:13:55,960 --> 00:13:57,640 ‎ดีใจที่ได้เจอกันเสียที 159 00:13:59,760 --> 00:14:04,000 ‎ไม่รู้คุณคิดยังไงนะคะ ‎แต่จากฝั่งฉันดูลับๆ ล่อๆ ไปหมด 160 00:14:07,160 --> 00:14:09,680 ‎แล้วคู่หมั้นปริศนาคนนั้นอยู่ไหน 161 00:14:16,080 --> 00:14:19,640 ‎เจย์ มาเจอเอลิซาเบธสิ แม่คะ นี่เจย์ 162 00:14:19,640 --> 00:14:22,240 ‎ยินดีอย่างยิ่งครับ ดีใจที่ได้พบตัวจริงคุณเสียที 163 00:14:23,320 --> 00:14:25,360 ‎แอนนา ทําไมไม่บอกแม่ 164 00:14:26,400 --> 00:14:27,280 ‎บอกอะไรคะ 165 00:14:29,560 --> 00:14:32,640 ‎ที่จริงคงไม่ได้เหมือนขนาดนั้นหรอก แต่... 166 00:14:34,120 --> 00:14:38,040 ‎คุณหน้าเหมือนลูกชายฉันมาก ‎แอสตันเขาเสียไปแล้ว 167 00:14:39,960 --> 00:14:41,880 ‎- พี่ชายของแอนนา ‎- ไม่ ไม่เหมือน 168 00:14:43,160 --> 00:14:45,800 ‎- แอนนา ตาเขา... ‎- แม่! 169 00:14:45,800 --> 00:14:49,400 ‎พูดแบบนี้ไม่เหมาะสมเลย ‎คุณไม่เหมือนนะ แม่! 170 00:14:49,400 --> 00:14:50,320 ‎ก็แค่ 171 00:14:51,640 --> 00:14:55,240 ‎เห็นแล้วรู้สึกแบบนั้นน่ะ คุณหล่อมาก 172 00:14:55,240 --> 00:14:57,680 ‎อ้อ ขอบคุณครับ 173 00:14:58,240 --> 00:15:00,200 ‎อ้าว แม่ครับ! คุณต้องได้เจอคุณแม่ผม 174 00:15:00,720 --> 00:15:01,800 ‎นี่เอลิซาเบธ 175 00:15:02,280 --> 00:15:03,440 ‎อ้าว เอลิซาเบธ 176 00:15:06,120 --> 00:15:07,280 ‎ฉันจะคอยดูให้เอง 177 00:15:23,320 --> 00:15:25,720 {\an8}‎(ให้เวลาถึงตอนกล่าวจบ) 178 00:15:34,720 --> 00:15:35,880 ‎(ส่งต่อ) 179 00:15:37,960 --> 00:15:41,040 ‎(ให้เวลาถึงตอนกล่าวจบ) 180 00:15:45,560 --> 00:15:46,760 ‎ขอสักตัวได้ไหม 181 00:15:47,280 --> 00:15:48,160 ‎สูบบุหรี่ด้วยเหรอ 182 00:15:49,280 --> 00:15:50,120 ‎เปล่า 183 00:15:59,560 --> 00:16:02,200 ‎นี่ ขอโทษนะที่ต้องถาม 184 00:16:02,200 --> 00:16:05,360 ‎แต่ถ้าจุดพลุแล้วฉันชิ่งเลย จะเกลียดฉันไหม 185 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 ‎พาฉันไปด้วยสิ 186 00:16:11,200 --> 00:16:12,160 ‎เธอโอเครึเปล่า 187 00:16:13,160 --> 00:16:14,000 ‎ไม่ 188 00:16:14,520 --> 00:16:15,360 ‎ขอโทษนะ 189 00:16:16,320 --> 00:16:17,280 ‎เกิดอะไรขึ้น 190 00:16:20,760 --> 00:16:21,760 ‎เคลลี่เพิ่งทิ้งฉัน 191 00:16:22,880 --> 00:16:23,720 ‎เมื่อวานเอง 192 00:16:26,760 --> 00:16:27,600 ‎เสียใจด้วยนะ 193 00:16:28,800 --> 00:16:30,840 ‎ก็นั่นแหละ ฉันว่าคงมีคนอื่น 194 00:16:32,200 --> 00:16:35,960 ‎ไม่อยากทําเสียบรรยากาศ ‎ไม่อยากจริงๆ นะ นี่คืนของคุณ 195 00:16:37,000 --> 00:16:38,520 ‎ที่จริงเป็นคืนของแม่เธอมากกว่า 196 00:16:47,960 --> 00:16:50,000 ‎พี่ฉันรักคุณมากจริงๆ รู้ใช่ไหม 197 00:16:54,560 --> 00:16:55,520 ‎นั่นหายากมากๆ 198 00:17:07,360 --> 00:17:09,200 ‎แอนนาไปไหน 199 00:17:09,720 --> 00:17:12,560 ‎แซลลี่ด้วย มาเร็ว 200 00:17:13,160 --> 00:17:14,160 ‎แซลลี่ไปไหน 201 00:17:14,960 --> 00:17:16,520 ‎ทุกคน สนใจทางนี้หน่อยค่ะ 202 00:17:16,520 --> 00:17:18,600 ‎ฉันแค่อยากกล่าวอะไรเล็กน้อย 203 00:17:18,600 --> 00:17:20,400 ‎- เจย์ แอนนาไปไหน ‎- แอนนา มาเร็ว 204 00:17:22,640 --> 00:17:23,520 ‎พ่อ! 205 00:17:25,000 --> 00:17:29,120 ‎ขอบคุณทุกคนที่มากัน ทุกคนงดงามมากค่ะ 206 00:17:31,240 --> 00:17:36,200 ‎เกรงว่าวันนี้ฉันจะได้พูดคนเดียว ‎เพราะสามีจะเก็บไว้พูดในงานแต่งเลย 207 00:17:36,200 --> 00:17:38,000 ‎เขาทําแต่งานสําคัญๆ อยู่แล้วล่ะนะ 208 00:17:38,000 --> 00:17:40,760 ‎ใช่ค่ะ เขาสําคัญที่สุดนั่นแหละ 209 00:17:40,760 --> 00:17:42,160 ‎แต่เขาไม่ใช่คนตลกเลย 210 00:17:44,200 --> 00:17:47,720 ‎แต่พูดจริงๆ วันนี้เราต้องคุยกันเรื่องชีวิตสมรส 211 00:17:47,720 --> 00:17:50,200 ‎- เจย์กับแอนนา ‎- เอาแล้ว 212 00:17:52,880 --> 00:17:58,840 ‎อย่างที่รู้กัน ชีวิตสมรสเป็นเรื่องความไว้วางใจ 213 00:18:01,520 --> 00:18:03,080 ‎และ 214 00:18:04,240 --> 00:18:06,280 ‎ฉันมีเรื่องจะสารภาพค่ะ วิลเลียม 215 00:18:07,200 --> 00:18:09,760 ‎ฉันแอบไปสอดแนมคุณ 216 00:18:11,920 --> 00:18:15,120 ‎วันก่อน ฉันไปที่ทํางานคุณ แต่คุณไม่อยู่ 217 00:18:21,040 --> 00:18:24,720 ‎นาเดียคนดีเปิดให้ฉันเข้าไปในห้องทํางาน 218 00:18:26,000 --> 00:18:27,720 ‎แต่คุณก็ไม่โผล่มา 219 00:18:30,960 --> 00:18:35,640 ‎ทีนี้ มนุษย์เมียจะทําอะไรได้ ‎เวลาอยู่คนเดียวในห้องทํางานสามี 220 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 ‎ก็ต้องแอบค้นของสิคะ 221 00:18:43,480 --> 00:18:45,400 ‎สิ่งที่ฉันพบ ก็... 222 00:18:55,040 --> 00:19:00,000 ‎ฉันเจอภาพถ่ายติดหนังสือเดินทาง ‎เก่าๆ ซีดๆ สี่ใบ 223 00:19:00,000 --> 00:19:02,440 ‎รูปของวิลเลียมกับฉันสมัยคบกันใหม่ๆ 224 00:19:06,160 --> 00:19:08,680 ‎เราเดินผ่านตู้ถ่ายภาพแล้วคุยกันว่า 225 00:19:09,880 --> 00:19:13,920 ‎"อีกหน่อยเมื่อเราแก่ ‎มีลูกต้องเลี้ยง มีบ้านต้องผ่อน 226 00:19:15,160 --> 00:19:16,760 ‎เราจะกลับมาดูรูปพวกนี้ 227 00:19:17,880 --> 00:19:19,200 ‎แล้วจะได้ระลึกถึง 228 00:19:20,960 --> 00:19:24,440 ‎ความรักที่ท่วมท้นล้นใจในตอนนั้น" 229 00:19:37,520 --> 00:19:39,320 ‎ไม่ต้องมีอะไรเตือนฉันก็จําได้ 230 00:19:39,840 --> 00:19:42,160 ‎เพราะแค่คุณเก็บรูปนั้นไว้นานขนาดนี้ 231 00:19:42,160 --> 00:19:44,320 ‎ทําให้ฉันรู้ว่ารักยังอยู่ 232 00:19:46,920 --> 00:19:49,080 ‎นั่นทําให้ฉันอยากบอก 233 00:19:49,840 --> 00:19:51,320 ‎เจย์กับแอนนา 234 00:19:53,200 --> 00:19:58,880 ‎ถ้าลูกฟูมฟักรักษารากฐานความรักของลูกเอาไว้ 235 00:19:58,880 --> 00:20:01,320 ‎มันจะคงอยู่ต่อไปอีกหลายต่อหลายปี 236 00:20:02,760 --> 00:20:06,000 ‎เราทั้งคู่ปลื้มใจแทนลูกมาก ทั้งวิลเลียมกับฉัน 237 00:20:07,880 --> 00:20:12,360 ‎เชิญทุกคนยกแก้ว ดื่มให้เจย์กับแอนนา 238 00:20:12,360 --> 00:20:13,680 ‎แด่เจย์กับแอนนา! 239 00:20:16,080 --> 00:20:18,440 ‎ชมดอกไม้ไฟกันได้นะคะทุกคน 240 00:20:28,040 --> 00:20:31,040 ‎- ไม่ได้พูดน้ําเน่าเกินไปใช่ไหม ‎- ไม่เลยค่ะ พูดดีมาก 241 00:20:53,400 --> 00:20:56,000 ‎- ฉันช่วยนะ ‎- ไม่เป็นไรครับ ขอบคุณ เอลิซาเบธ 242 00:21:06,320 --> 00:21:07,880 ‎คุณควรต้องระวังมากกว่านี้จริงๆ 243 00:21:23,000 --> 00:21:23,960 ‎แม่พูดอะไรกับเขา 244 00:21:29,120 --> 00:21:30,960 ‎แม่เห็นสายตาที่เขามองลูก 245 00:21:32,000 --> 00:21:34,200 ‎- แม่ ‎- มันไม่เหมาะสมเลยนะ 246 00:21:35,880 --> 00:21:37,560 ‎บอกแม่หน่อยว่าไม่ได้มีอะไร 247 00:21:39,160 --> 00:21:40,560 ‎แม่เลิกพูดเรื่องนี้ได้แล้ว 248 00:21:46,200 --> 00:21:47,560 ‎ได้จ้ะลูกรัก 249 00:21:50,360 --> 00:21:52,840 ‎แม่มั่นใจว่าลูกคุมอยู่หมดแล้ว 250 00:22:29,320 --> 00:22:30,160 ‎ฉันรักคุณ 251 00:22:32,120 --> 00:22:33,360 ‎ผมก็รักคุณ แอนนา 252 00:22:45,840 --> 00:22:47,920 ‎แม่ไม่ได้ทําจนคุณกลัวใช่ไหม 253 00:22:51,120 --> 00:22:51,960 ‎ไม่เลย 254 00:22:53,280 --> 00:22:54,360 ‎ผมแค่ 255 00:22:55,520 --> 00:22:57,240 ‎กําลังหัดปล่อยวาง 256 00:23:09,240 --> 00:23:11,040 ‎คุณเล่าเรื่องเขาให้ผมฟังได้นะ 257 00:23:17,600 --> 00:23:21,360 ‎รู้ไว้แค่ว่าฉันไม่เคยรู้สึกใกล้ชิดกับใคร ‎มากเท่านั้นจนได้มาเจอคุณก็พอ 258 00:24:03,640 --> 00:24:04,760 ‎เขาแค่พูดบลัฟฟ์ 259 00:24:07,120 --> 00:24:08,960 ‎คุณไม่กลัวเหรอว่าเขาเป็นใคร 260 00:24:14,240 --> 00:24:15,080 ‎ไม่กลัว 261 00:24:21,120 --> 00:24:24,040 ‎คําที่แม่คุณพูดถึงเจย์ 262 00:24:27,640 --> 00:24:28,480 ‎จริงรึเปล่า 263 00:24:33,600 --> 00:24:34,600 ‎ผมรับไม่ไหว 264 00:24:36,240 --> 00:24:39,840 ‎เมื่อคิดว่าคุณต้องการเขา มากกว่าที่ต้องการผม 265 00:24:42,880 --> 00:24:46,080 ‎ต่อให้เขาจะหน้าเหมือนแอสตันจริง ‎ความเหมือนก็จบลงตรงนั้น 266 00:24:46,960 --> 00:24:48,280 ‎เจย์ไม่เหมือนพี่ฉันเลย 267 00:24:50,520 --> 00:24:53,040 ‎เขาไม่ได้โหดร้าย ‎เขาไม่ต้องการครอบครองตัวฉัน 268 00:24:56,360 --> 00:24:57,840 ‎แอสตันทําอะไรคุณ 269 00:25:03,680 --> 00:25:05,600 ‎คืนที่เขาตายเกิดอะไรขึ้น 270 00:25:09,960 --> 00:25:11,480 ‎คืนนั้นในที่สุดฉันก็ปฏิเสธเขา 271 00:25:15,880 --> 00:25:17,120 ‎เขามาขึ้นเตียงกับฉัน 272 00:25:19,880 --> 00:25:21,080 ‎ฉันปฏิเสธ และ... 273 00:25:23,200 --> 00:25:24,680 ‎เขาก็ทําลายตัวเอง 274 00:25:36,320 --> 00:25:37,800 ‎หยุด พอเลย 275 00:25:42,760 --> 00:25:43,880 ‎ฉันไม่ต้องการความสงสาร 276 00:26:24,440 --> 00:26:25,440 ‎ทําให้เจ็บ 277 00:26:45,680 --> 00:26:46,520 ‎ขอบคุณค่ะ 278 00:26:59,400 --> 00:27:00,400 ‎ดูเป็นยังไงบ้าง 279 00:27:03,840 --> 00:27:05,440 ‎ดูเหมือนชุดเพื่อนเจ้าสาว 280 00:27:06,320 --> 00:27:07,160 ‎เป๊ะปัง 281 00:27:13,120 --> 00:27:13,960 ‎เป็นอะไร 282 00:27:18,160 --> 00:27:20,720 ‎ฉันไม่รู้จะเอาเรื่องนี้ไปคุยกับใครจริงๆ 283 00:27:22,000 --> 00:27:22,840 ‎มีอะไรล่ะ 284 00:27:26,840 --> 00:27:27,680 ‎เรื่องพ่อน่ะ 285 00:27:28,640 --> 00:27:30,240 ‎ฉันว่าพ่อนอกใจแม่ 286 00:27:34,880 --> 00:27:36,560 ‎ช่วงนี้ฉันส่งข้อความหาพ่อ 287 00:27:36,560 --> 00:27:40,320 ‎โอ๊ย โคตรโง่เลย แต่ฉันพยายามจะให้พ่อเลิก 288 00:27:41,200 --> 00:27:42,200 ‎ฉันต้องหยุดทําละ 289 00:27:42,800 --> 00:27:47,080 ‎พอเราได้คุยกันในงานเลี้ยง ‎ฉันก็ทําลายชีวิตคู่ของพ่อแม่ไม่ลง 290 00:27:47,080 --> 00:27:48,360 ‎เธอแน่ใจได้ยังไง 291 00:27:53,360 --> 00:27:54,640 ‎ฉันไปเจอหลักฐาน 292 00:28:07,000 --> 00:28:07,840 ‎ดูสิ 293 00:28:18,520 --> 00:28:19,840 ‎ไปเจอมาจากที่ไหน 294 00:28:21,600 --> 00:28:25,960 ‎ตอนนั้นพ่อเพิ่งกลับจากบรัสเซลส์ ‎แล้วฉันบังเอิญใส่โค้ตของพ่อไปซื้อของ 295 00:28:26,960 --> 00:28:28,040 ‎มันอยู่ในกระเป๋าเสื้อโค้ต 296 00:28:29,080 --> 00:28:31,040 ‎มันวิปริตสุดๆ 297 00:28:32,120 --> 00:28:35,600 ‎สรุปพ่อไปทําอะไรที่นั่นกันแน่ ‎ไม่ได้แค่ไปทํางานอย่างเดียวหรอก 298 00:28:35,600 --> 00:28:36,680 ‎ฉันเอง 299 00:28:42,440 --> 00:28:44,080 ‎ลายมือนี้ ลายมือฉัน 300 00:28:46,480 --> 00:28:49,920 ‎ขอโทษนะถ้าคิดว่ามันวิปริต แต่นี่ของฉัน มัน... 301 00:28:51,840 --> 00:28:56,720 ‎ฉันจดลงไปเพื่อประมวลความคิด ‎เพราะไม่รู้วิธีอื่นแล้ว 302 00:29:01,600 --> 00:29:03,080 ‎แต่ทําไมถึงมาอยู่กับพ่อฉันได้ 303 00:29:07,600 --> 00:29:10,320 ‎เขาไปเจอเข้าที่บ้านฮาร์ทลีย์ และ... 304 00:29:11,840 --> 00:29:14,560 ‎บอกว่าจะเก็บไว้ให้จนกว่าจะได้เอามาคืนฉัน 305 00:29:14,560 --> 00:29:18,920 ‎ฉันกลัวตัวแข็งไปหมดแค่คิดว่าเขาได้อ่าน ‎แล้วนี่เธอก็ได้อ่านด้วย 306 00:29:20,680 --> 00:29:21,960 ‎ฉันขอโทษจริงๆ 307 00:29:22,720 --> 00:29:23,560 ‎ฉันนึกว่า... 308 00:29:23,560 --> 00:29:26,640 ‎หวังว่าคงเข้าใจนะ ของที่เธอไปเจอมานี่ 309 00:29:26,640 --> 00:29:28,560 ‎มันไม่ได้กระทบความรักที่ฉันมีให้เจย์เลย 310 00:29:29,160 --> 00:29:31,520 ‎พอเถอะ ไม่ต้องอธิบายอะไรทั้งนั้น 311 00:29:31,520 --> 00:29:33,080 ‎ฉันอายสุดๆ 312 00:29:33,080 --> 00:29:35,160 ‎ไม่ต้อง ช่างหัวมัน 313 00:29:36,840 --> 00:29:37,680 ‎ขอบคุณนะ 314 00:29:38,200 --> 00:29:40,720 ‎- ไปดื่มกันหน่อยดีกว่าไหม ‎- ดี 315 00:29:42,040 --> 00:29:43,880 ‎ฉันต้องถอดไอ้ชุดนี้ออกก่อน 316 00:30:07,560 --> 00:30:08,760 ‎แซลลี่เป็นคนเจอ 317 00:30:09,840 --> 00:30:11,720 ‎ลูกคุณคือคนที่ส่งข้อความหาคุณ 318 00:30:12,240 --> 00:30:13,640 ‎- งั้นลูกรู้... ‎- ไม่ 319 00:30:14,320 --> 00:30:15,760 ‎ไม่รู้ 320 00:30:19,720 --> 00:30:21,400 ‎ทําไมต้องเอาไปด้วย 321 00:30:22,800 --> 00:30:23,720 ‎ฉันเป็นของคุณอยู่แล้ว 322 00:30:23,720 --> 00:30:24,640 ‎จริงเหรอ 323 00:30:27,880 --> 00:30:30,040 ‎ฉันเขียนถึงคุณอยู่ทุกหน้า 324 00:30:55,680 --> 00:30:57,400 ‎วันนี้คุณจดอะไรลงไป 325 00:31:28,880 --> 00:31:30,680 ‎- สวัสดี ‎- สวัสดี เป็นยังไงบ้าง 326 00:31:30,680 --> 00:31:32,320 ‎ก็ดี ขอบคุณที่ยอมมาเจอ 327 00:31:32,320 --> 00:31:34,960 ‎ยินดีมาก เข้ามาก่อนไหม ดื่มกาแฟกัน 328 00:31:34,960 --> 00:31:36,040 ‎- เอา ‎- ดี 329 00:31:37,120 --> 00:31:39,400 ‎แอนนาไม่ค่อยพูดถึงอดีต 330 00:31:39,400 --> 00:31:44,080 ‎เรื่องราวของแอนนาก่อนมาเจอผมที่ผมได้รู้ ‎เลยมีช่องโหว่เต็มไปหมด ซึ่งก็ไม่เป็นไร 331 00:31:44,080 --> 00:31:47,080 ‎แต่ทําให้เขียนคํากล่าวในงานแต่ง ‎ยากอยู่เหมือนกัน 332 00:31:47,600 --> 00:31:50,680 ‎อ้อ อยากได้พวกเรื่องเล็กๆ เบ็ดเตล็ดสินะ 333 00:31:52,000 --> 00:31:53,160 ‎อะไรประมาณนั้น 334 00:31:59,720 --> 00:32:00,720 ‎เธอรักผมรึเปล่า 335 00:32:07,400 --> 00:32:08,480 ‎คือฉัน... 336 00:32:10,960 --> 00:32:13,640 ‎ฉันว่าเรื่องแบบนั้นคงมีแต่แอนนาที่ตอบได้ 337 00:32:19,160 --> 00:32:21,760 ‎- ผมไม่ควรมาถามคุณ ‎- ก็ไม่ควรจริงๆ แต่... 338 00:32:24,960 --> 00:32:26,040 ‎ฟังนะเจย์ 339 00:32:29,320 --> 00:32:31,240 ‎แอนนาไม่มีทางเป็นเหมือนคนธรรมดาดาษดื่น 340 00:32:34,920 --> 00:32:37,040 ‎ที่จริงนั่นอาจเป็นสาเหตุที่คุณรักเธอตั้งแต่ต้น 341 00:32:38,360 --> 00:32:40,440 ‎แต่นั่นแปลว่า... 342 00:32:41,040 --> 00:32:42,960 ‎แปลว่าความสัมพันธ์ของคุณ 343 00:32:43,800 --> 00:32:46,800 ‎ความรักที่แอนนามีให้คุณ ‎จะไม่ใช่รักที่ธรรมดาดาษดื่นเช่นกัน 344 00:32:49,920 --> 00:32:51,720 ‎ฉันจะไม่โทษคุณถ้า... 345 00:32:52,520 --> 00:32:54,800 ‎ถ้าคุณตัดสินใจว่ารับไม่ไหว 346 00:32:56,040 --> 00:32:57,720 ‎ถ้าเป็นอย่างนั้น เดินจากไปตอนนี้ยังทัน 347 00:32:58,720 --> 00:33:02,480 ‎แต่ อย่า... แต่ถ้าคุณจะอยู่กับแอนนา 348 00:33:04,000 --> 00:33:05,120 ‎จะแต่งงานกับเธอ 349 00:33:07,120 --> 00:33:08,080 ‎คุณต้องเชื่อฉัน 350 00:33:09,680 --> 00:33:11,840 ‎อย่าไปมองหาอะไรในจุดที่เธอไม่ให้มอง 351 00:35:12,960 --> 00:35:14,200 ‎คืนนี้คุณจะทําอะไรน่ะ 352 00:35:17,120 --> 00:35:17,960 ‎ก็ไม่มีแผนอะไร 353 00:35:19,560 --> 00:35:20,400 ‎จริงเหรอ 354 00:35:22,320 --> 00:35:23,840 ‎ไม่ใช่เรื่องที่คุณต้องรู้ 355 00:35:25,240 --> 00:35:26,280 ‎หมายความว่าไง 356 00:35:28,720 --> 00:35:29,560 ‎ฉันแค่ล้อเล่น 357 00:35:35,720 --> 00:35:36,560 ‎เป็นอะไรไป 358 00:35:40,800 --> 00:35:43,480 ‎ขอโทษ ไม่มีอะไรหรอก 359 00:35:57,440 --> 00:35:59,040 {\an8}‎คุณเป็นทุกอย่างในชีวิตผม แอนนา 360 00:36:01,240 --> 00:36:03,120 {\an8}‎ผมไม่เคยรักใครก่อนมาเจอคุณ 361 00:36:05,040 --> 00:36:06,200 {\an8}‎อยากให้คุณรู้ไว้ 362 00:36:10,320 --> 00:36:11,240 {\an8}‎ฉันก็รักคุณ 363 00:36:13,760 --> 00:36:16,160 {\an8}‎ขอให้สนุกกับงานเลี้ยงสละโสด ‎ถ้าเพื่อนๆ ยอมนะ 364 00:36:39,280 --> 00:36:41,920 ‎มาแล้ว คนโชคดีต้องกินช็อต 365 00:36:41,920 --> 00:36:43,880 ‎- ใช่ ‎- ได้ มาเลย 366 00:36:43,880 --> 00:36:45,720 ‎กินไปเลย เอ้า 367 00:36:46,400 --> 00:36:47,360 ‎อีกแก้ว 368 00:36:47,360 --> 00:36:49,680 ‎จะบอกให้นะ หมอนี่โชคดีมาก 369 00:36:49,680 --> 00:36:50,600 ‎เจย์! 370 00:36:51,200 --> 00:36:52,040 ‎พ่อ! 371 00:36:53,920 --> 00:36:54,760 ‎มาจนได้ 372 00:36:56,200 --> 00:36:58,760 ‎- มาดื่มด้วยกันสิ ‎- เป็นยังไง 373 00:36:58,760 --> 00:37:00,280 ‎- ช็อตมั้ยครับ วิลเลียม ‎- ไม่เอา 374 00:37:00,280 --> 00:37:02,120 ‎เอาหน่อยสิ งานสละโสดลูกชายนะ 375 00:37:02,120 --> 00:37:03,920 ‎- จริงสิ ‎- ใช่ ต้องกิน 376 00:37:03,920 --> 00:37:05,320 ‎ดีมาก ดื่มเลย 377 00:37:07,920 --> 00:37:08,880 ‎แจ่ม 378 00:37:08,880 --> 00:37:11,920 ‎วิลเลียม มีโอวาทอะไรจะให้เขาไหม ‎ก่อนไปแต่งงาน 379 00:37:11,920 --> 00:37:14,000 ‎ใช่ มีเคล็ดลับฮันนีมูนจากคุณพ่อไหม 380 00:37:14,000 --> 00:37:16,880 ‎ผมว่าไม่มีใคร ‎อยากให้ผมออกความเห็นเรื่องนั้นหรอก 381 00:37:16,880 --> 00:37:19,120 ‎- หน้าแดงแล้ว ‎- แดงเหรอ นี่หน้าแดงเหรอ 382 00:37:19,120 --> 00:37:21,080 ‎- ใช่ ‎- ทุกคน 383 00:37:21,880 --> 00:37:24,280 ‎แด่เจย์กับแอนนา 384 00:37:29,360 --> 00:37:31,120 ‎- พ่อจ่ายเอง ‎- ขอบคุณครับ 385 00:37:33,520 --> 00:37:34,400 ‎สนุกไหม 386 00:37:35,120 --> 00:37:39,080 ‎- บอกตรงๆ ผมประหม่าน่ะพ่อ ‎- ก็แน่อยู่แล้ว นี่เรื่องใหญ่ 387 00:37:44,400 --> 00:37:45,960 ‎กําลังลังเลอะไรรึเปล่า 388 00:37:50,160 --> 00:37:51,000 ‎ก็แค่ 389 00:37:52,520 --> 00:37:55,200 ‎แอนนากั๊กความจริงอะไรสักอย่างไว้เสมอ 390 00:37:56,800 --> 00:37:58,160 ‎เธอเป็นคนสลับซับซ้อนมาก 391 00:38:02,840 --> 00:38:03,680 ‎ว่าต่อสิ 392 00:38:05,520 --> 00:38:07,840 ‎ตอนต้นเธอไม่นึกว่าผมจะรับมือไหว 393 00:38:09,000 --> 00:38:09,840 ‎แล้วรับไหวรึเปล่า 394 00:38:12,520 --> 00:38:13,360 ‎คิดว่านะ 395 00:38:20,320 --> 00:38:22,080 ‎ชีวิตแต่งงานไม่ใช่เรื่องง่ายหรอก 396 00:38:25,600 --> 00:38:30,680 ‎พ่อว่าแอนนาจะท้าทายลูกในแบบที่ไม่ทันเตรียมใจ 397 00:38:33,000 --> 00:38:34,600 ‎พูดเรื่องอะไรของพ่อ 398 00:38:36,520 --> 00:38:39,280 ‎- พ่อแค่อยากให้ลูกมีความสุข ‎- แต่ตอนนี้พ่อทําให้ผมกังวลละ 399 00:38:41,560 --> 00:38:43,120 ‎- พ่อเป็นอะไร ‎- ไม่มีอะไร 400 00:38:43,120 --> 00:38:45,680 ‎นี่ก็เรื่องใหญ่สําหรับพ่อเหมือนกันนะ 401 00:38:46,640 --> 00:38:49,360 ‎จะได้เห็นลูกชายเริ่มต้นบทใหม่ในชีวิต 402 00:38:50,880 --> 00:38:52,760 ‎- พ่อพูดผิดไปหมดเลยสินะ ‎- เปล่าครับ 403 00:38:52,760 --> 00:38:56,680 ‎ผิดที่ผมแหละ ผมแค่พยายามทําความเข้าใจ 404 00:39:01,360 --> 00:39:02,200 ‎คือว่า... 405 00:39:04,280 --> 00:39:06,480 ‎เราไม่มีใครรู้หรอกว่าอนาคตจะเกิดอะไรขึ้น 406 00:39:08,160 --> 00:39:11,280 ‎เราทุกคนอาจแค่ต้องหัดปล่อยวาง 407 00:39:15,800 --> 00:39:17,040 ‎พ่อไปได้ยินคํานั้นมาจากไหน 408 00:39:20,520 --> 00:39:22,000 ‎มาจากกลอนสักบท ไม่ใช่เหรอ 409 00:39:24,080 --> 00:39:26,880 ‎พ่อกลับก่อนละ ดื่มให้สนุกนะ ‎ฝากลาเพื่อนๆ ด้วย 410 00:41:12,920 --> 00:41:15,560 ‎คําบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม