1
00:00:26,520 --> 00:00:32,120
DESEJO OBSESSIVO
2
00:00:39,720 --> 00:00:40,880
- Obrigada.
- Não.
3
00:00:40,880 --> 00:00:43,080
- É o destino.
- Felicidades!
4
00:00:44,120 --> 00:00:45,600
- Saúde!
- Saúde!
5
00:00:45,600 --> 00:00:48,040
- Tem que ser em Hartley, né?
- Claro.
6
00:00:48,040 --> 00:00:50,160
A gente ainda não decidiu nada.
7
00:00:50,160 --> 00:00:52,600
- Pelo menos a festa de noivado.
- Quê?
8
00:00:53,120 --> 00:00:54,840
Mãe, não assusta a coitada.
9
00:00:56,000 --> 00:00:57,880
Desculpa, a nossa família é emocionada.
10
00:00:57,880 --> 00:01:03,200
Falando nisso,
a sua tia Ellen mandou um vídeo. Olha só.
11
00:01:03,200 --> 00:01:04,520
- Vamos ver.
- Ah, não...
12
00:01:04,520 --> 00:01:06,040
Ela é uma graça.
13
00:01:06,040 --> 00:01:08,160
Nem tanto, né? Olha só.
14
00:01:08,160 --> 00:01:09,800
Adorei a novidade.
15
00:01:09,800 --> 00:01:12,960
Quero muito te ver e te dar um abraço.
16
00:01:12,960 --> 00:01:14,120
Se me dão licença...
17
00:01:14,800 --> 00:01:17,320
- Não está de cabeça pra baixo.
- O botox ficou bom.
18
00:01:17,320 --> 00:01:19,760
Ou na próxima vez
que eu estiver em Londres.
19
00:01:19,760 --> 00:01:22,960
É, ela colocou.
Achei exagerado no lábio superior.
20
00:01:22,960 --> 00:01:24,800
- Ela fez plástica?
- Fez.
21
00:01:24,800 --> 00:01:26,600
- Fez?
- Não fez nada.
22
00:01:26,600 --> 00:01:27,560
Ficou natural.
23
00:01:32,560 --> 00:01:33,920
Anna, o que está...
24
00:01:39,040 --> 00:01:41,240
O que aconteceu em Paris foi exceção.
25
00:01:42,240 --> 00:01:45,320
Não vai dar certo
se a gente quebrar as regras.
26
00:01:46,960 --> 00:01:48,440
- Preciso falar...
- Espera.
27
00:01:49,920 --> 00:01:50,760
Por favor...
28
00:02:01,840 --> 00:02:04,640
Não existe nenhuma versão
em que seja só você.
29
00:02:08,480 --> 00:02:09,480
E só ele?
30
00:02:13,600 --> 00:02:15,800
Eu adoro a nossa história.
31
00:02:16,400 --> 00:02:17,840
Não quero que acabe.
32
00:02:26,800 --> 00:02:28,480
Você consegue se controlar?
33
00:02:36,000 --> 00:02:36,840
Consigo.
34
00:02:39,200 --> 00:02:40,040
Ótimo.
35
00:02:41,960 --> 00:02:42,880
Espera.
36
00:02:44,760 --> 00:02:46,320
Estou recebendo mensagens.
37
00:02:49,000 --> 00:02:52,560
Não sei quem está mandando,
mas a pessoa sabe de tudo.
38
00:02:53,440 --> 00:02:54,280
Sabe da gente.
39
00:02:56,720 --> 00:02:57,960
Nem respondi.
40
00:02:57,960 --> 00:03:01,200
SEI O QUE ESTÁ FAZENDO.
PARE COM ISSO. TARADO.
41
00:03:01,200 --> 00:03:02,480
Quando isso começou?
42
00:03:03,640 --> 00:03:05,560
Na noite do pedido de casamento.
43
00:03:12,640 --> 00:03:13,480
Anna...
44
00:03:16,160 --> 00:03:17,520
Deixa que eu resolvo.
45
00:03:20,920 --> 00:03:22,880
Repara em mim ali na mesa.
46
00:03:24,840 --> 00:03:26,280
Se eu mexer no cabelo,
47
00:03:27,520 --> 00:03:30,920
significa que estou pensando
no que a gente vai fazer.
48
00:03:33,160 --> 00:03:34,080
Quando?
49
00:03:36,840 --> 00:03:37,920
Logo.
50
00:04:13,440 --> 00:04:17,240
Pode parar rapidinho na Bexley Avenue?
Não é muito longe.
51
00:04:18,960 --> 00:04:19,800
Anna?
52
00:04:21,760 --> 00:04:23,000
É uma amiga.
53
00:04:23,000 --> 00:04:24,280
Quero falar com ela.
54
00:04:24,960 --> 00:04:26,600
Contar a novidade.
55
00:04:27,280 --> 00:04:28,120
Jura?
56
00:04:30,120 --> 00:04:30,960
Quem é?
57
00:04:31,520 --> 00:04:32,840
Uma amiga de infância.
58
00:04:35,240 --> 00:04:36,080
Peggy.
59
00:04:37,640 --> 00:04:39,160
Nunca tinha ouvido falar.
60
00:04:41,000 --> 00:04:42,440
Vou adorar conhecer.
61
00:04:43,760 --> 00:04:45,600
De preferência, hoje não.
62
00:05:01,600 --> 00:05:02,560
O que foi?
63
00:05:03,320 --> 00:05:05,480
- Para de mandar mensagem pra ele.
- Quê?
64
00:05:05,480 --> 00:05:08,920
- Sei que acha que está ajudando...
- Não estou entendendo.
65
00:05:08,920 --> 00:05:12,680
Você está mandando mensagem pro William,
ameaçando contar tudo.
66
00:05:19,200 --> 00:05:20,040
Puta merda...
67
00:05:21,120 --> 00:05:21,960
É.
68
00:05:25,320 --> 00:05:27,200
- Alguém sabe.
- Você.
69
00:05:29,080 --> 00:05:30,720
Por que acha que sou eu?
70
00:05:35,000 --> 00:05:39,080
Eu nunca me meti na sua vida amorosa.
Por que começaria agora?
71
00:05:48,800 --> 00:05:49,840
Então quem é?
72
00:05:54,640 --> 00:05:56,000
O Jay me pediu em casamento.
73
00:06:00,360 --> 00:06:01,600
E a sua resposta?
74
00:06:03,520 --> 00:06:04,360
Sim.
75
00:06:14,280 --> 00:06:15,600
É ele, né?
76
00:06:16,360 --> 00:06:18,440
- Já vou descer.
- Quero conhecê-lo.
77
00:06:24,000 --> 00:06:25,240
- Alô?
- É o Jay.
78
00:06:25,240 --> 00:06:26,200
Pode subir.
79
00:06:27,400 --> 00:06:28,960
Só vou cumprimentá-lo.
80
00:06:35,720 --> 00:06:36,680
Cobertura.
81
00:07:00,000 --> 00:07:00,840
Oi.
82
00:07:02,720 --> 00:07:05,000
- A misteriosa Peggy.
- Eu mesma.
83
00:07:08,400 --> 00:07:09,240
Entendi tudo.
84
00:07:13,560 --> 00:07:14,520
Entendeu o quê?
85
00:07:16,880 --> 00:07:18,840
Por que vou me casar com você.
86
00:07:18,840 --> 00:07:22,320
Desculpa ter te feito subir.
Eu já estava de saída.
87
00:07:23,800 --> 00:07:24,920
A gente precisa ir.
88
00:07:25,760 --> 00:07:26,720
Que pena...
89
00:07:28,680 --> 00:07:30,400
- Foi um prazer.
- Igualmente.
90
00:07:37,840 --> 00:07:40,400
Entrei porque queria conhecer a sua amiga.
91
00:07:40,920 --> 00:07:43,240
Eu te amo, e a gente vai se casar.
92
00:07:43,240 --> 00:07:45,720
Quero conhecer as pessoas da sua vida.
93
00:07:45,720 --> 00:07:46,880
Anna!
94
00:07:49,280 --> 00:07:51,040
Ainda nem conheço a sua mãe.
95
00:07:57,320 --> 00:07:59,280
Prometo que você vai conhecer.
96
00:08:05,680 --> 00:08:07,640
Na festa de noivado.
97
00:08:10,280 --> 00:08:11,120
Ótimo.
98
00:08:55,960 --> 00:08:56,840
Alô?
99
00:08:56,840 --> 00:09:00,360
Sei que não pode falar,
mas preciso saber se devo me preocupar.
100
00:09:03,480 --> 00:09:07,280
Anna, você já fez muita merda, mas isso...
101
00:09:07,280 --> 00:09:08,800
- Estou bem.
- Bom...
102
00:09:09,560 --> 00:09:10,800
Não sei como.
103
00:09:11,640 --> 00:09:13,320
O que você pretende?
104
00:09:13,320 --> 00:09:15,080
Está tudo sob controle.
105
00:09:19,560 --> 00:09:21,560
A sua mãe já conheceu o Jay?
106
00:09:25,720 --> 00:09:28,320
- Não.
- Então eu vou na festa de noivado.
107
00:09:30,360 --> 00:09:32,840
Vai precisar de ajuda
quando os dois se encontrarem.
108
00:09:36,920 --> 00:09:37,800
Boa noite, Peggy.
109
00:09:50,520 --> 00:09:53,440
- Não é a Peggy.
- Que nervoso! E se contarem pra Ingrid?
110
00:09:53,440 --> 00:09:56,440
- Tem alguma ideia?
- Fui muito cauteloso.
111
00:09:57,160 --> 00:09:58,920
Falou com alguém?
112
00:09:58,920 --> 00:10:02,560
Tem uma colega no trabalho
que não vai com a minha cara.
113
00:10:02,560 --> 00:10:06,360
Ela pode até ter descoberto,
mas não acho que seja capaz disso.
114
00:10:08,320 --> 00:10:11,160
- Convida ela pra festa de noivado.
- Quê?
115
00:10:11,160 --> 00:10:13,080
- Passa o celular.
- Quê? Anna!
116
00:10:14,240 --> 00:10:15,320
O que está fazendo?
117
00:10:15,320 --> 00:10:18,560
NÃO TENHO NADA A ESCONDER
118
00:10:19,640 --> 00:10:20,480
Sobrevivendo.
119
00:11:01,120 --> 00:11:02,760
- Que alegria!
- Já se conhecem?
120
00:11:02,760 --> 00:11:04,360
Muito prazer. Joan.
121
00:11:13,680 --> 00:11:14,520
Obrigado.
122
00:11:15,800 --> 00:11:16,880
Obrigada.
123
00:11:16,880 --> 00:11:19,920
Vai precisar do álcool.
São um bando de animais.
124
00:11:19,920 --> 00:11:21,440
Eu também.
125
00:11:23,240 --> 00:11:24,080
- Jay.
- Boa noite.
126
00:11:24,080 --> 00:11:25,680
Quem te convidou?
127
00:11:25,680 --> 00:11:27,280
- Felicidades!
- Obrigada.
128
00:11:28,120 --> 00:11:29,520
Parabéns!
129
00:11:29,520 --> 00:11:30,520
Obrigado.
130
00:11:32,880 --> 00:11:33,720
Obrigada.
131
00:11:53,080 --> 00:11:55,160
Você é a noiva do Jay? Sou a Nadia.
132
00:12:01,520 --> 00:12:07,320
- Obrigada por ter vindo de tão longe.
- Trabalho com o William há muito tempo.
133
00:12:07,320 --> 00:12:08,520
Devem ser próximos.
134
00:12:09,120 --> 00:12:13,880
Tenho muito respeito pelo William.
Ele é um dos melhores.
135
00:12:14,840 --> 00:12:16,320
Não me respondeu.
136
00:12:18,240 --> 00:12:19,120
Sei...
137
00:12:20,480 --> 00:12:23,320
Ainda não passei da fase
de jogar conversa fora.
138
00:12:23,880 --> 00:12:26,920
- Não está sozinha nessa.
- Você foi convidada hoje.
139
00:12:26,920 --> 00:12:29,440
Ele pode estar começando a se abrir.
140
00:12:29,440 --> 00:12:31,160
Espera sentada.
141
00:12:32,440 --> 00:12:33,520
Foi um prazer.
142
00:12:38,400 --> 00:12:39,320
Ah, te achei.
143
00:12:40,040 --> 00:12:41,320
- Veio mesmo.
- Claro.
144
00:12:55,400 --> 00:12:56,320
Não é a Nadia.
145
00:12:57,680 --> 00:12:58,640
Como sabe?
146
00:12:59,360 --> 00:13:03,360
Ela já formou uma opinião sobre você,
mas não sabe de nada.
147
00:13:06,480 --> 00:13:07,560
Recebi mais uma.
148
00:13:09,160 --> 00:13:10,120
Falando o quê?
149
00:13:11,880 --> 00:13:13,800
"Se você não contar, eu conto."
150
00:13:19,920 --> 00:13:20,760
Obrigada.
151
00:13:25,280 --> 00:13:26,960
Preciso que fique calmo.
152
00:13:39,520 --> 00:13:40,360
Você veio.
153
00:13:41,880 --> 00:13:42,840
É claro que vim.
154
00:13:50,760 --> 00:13:52,320
Elizabeth, minha mãe.
155
00:13:53,120 --> 00:13:55,440
- Pai do Jay?
- Muito prazer.
156
00:13:55,960 --> 00:13:57,640
O prazer é todo meu.
157
00:13:59,760 --> 00:14:04,000
Não sei você,
mas achei que foi um pouco clandestino.
158
00:14:07,160 --> 00:14:09,680
Cadê o seu noivo misterioso?
159
00:14:16,080 --> 00:14:19,640
Jay, essa é a Elizabeth. Mãe, ele é o Jay.
160
00:14:19,640 --> 00:14:22,240
Muito prazer!
Finalmente a gente se conheceu.
161
00:14:23,320 --> 00:14:25,360
Anna, por que não me contou?
162
00:14:26,400 --> 00:14:27,280
Contei o quê?
163
00:14:29,560 --> 00:14:32,640
Acho que a semelhança não é absurda, mas...
164
00:14:34,120 --> 00:14:38,040
Você se parece muito
com o meu falecido filho, o Aston.
165
00:14:39,960 --> 00:14:41,880
- O irmão da Anna.
- Que mentira!
166
00:14:43,160 --> 00:14:45,800
- Anna, os olhos...
- Mãe!
167
00:14:45,800 --> 00:14:49,400
Que desagradável...
Vocês não se parecem em nada. Mãe!
168
00:14:49,400 --> 00:14:50,320
Foi...
169
00:14:51,600 --> 00:14:52,520
uma impressão.
170
00:14:53,240 --> 00:14:55,240
Só isso. Você é muito bonito.
171
00:14:55,240 --> 00:14:57,680
Enfim, obrigado.
172
00:14:58,240 --> 00:15:00,120
Mãe! Vou apresentar vocês.
173
00:15:00,680 --> 00:15:01,760
Ela é a Elizabeth.
174
00:15:02,320 --> 00:15:03,440
Oi, Elizabeth.
175
00:15:06,040 --> 00:15:07,400
Vou ficar de olho nela.
176
00:15:22,080 --> 00:15:23,240
NÚMERO DESCONHECIDO
177
00:15:23,240 --> 00:15:25,720
{\an8}SÓ VOU ESPERAR O BRINDE TERMINAR
178
00:15:34,720 --> 00:15:35,880
ENCAMINHAR
179
00:15:37,960 --> 00:15:41,040
A: ENCAMINHAR
SÓ VOU ESPERAR O BRINDE TERMINAR
180
00:15:45,560 --> 00:15:46,760
Posso pegar um?
181
00:15:47,280 --> 00:15:48,160
Você fuma?
182
00:15:49,280 --> 00:15:50,120
Não.
183
00:15:59,560 --> 00:16:02,200
Peço desculpas por isso,
184
00:16:02,200 --> 00:16:05,360
mas vai me odiar
se eu vazar após a queima de fogos?
185
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Me leva junto.
186
00:16:11,200 --> 00:16:12,160
Está tudo bem?
187
00:16:13,160 --> 00:16:14,000
Não.
188
00:16:14,520 --> 00:16:15,360
Desculpa.
189
00:16:16,320 --> 00:16:17,280
O que foi?
190
00:16:20,680 --> 00:16:22,120
A Kelly terminou comigo.
191
00:16:22,880 --> 00:16:23,720
Ontem.
192
00:16:26,760 --> 00:16:27,600
Sinto muito.
193
00:16:28,800 --> 00:16:30,840
Acho que ela tem outra pessoa.
194
00:16:32,200 --> 00:16:35,960
Não quero melar o clima, é a sua noite.
195
00:16:37,000 --> 00:16:38,520
É a noite da sua mãe.
196
00:16:47,960 --> 00:16:50,000
O meu irmão te ama muito, sabia?
197
00:16:54,560 --> 00:16:55,640
Isso é muito raro.
198
00:17:07,360 --> 00:17:09,200
Cadê a Anna?
199
00:17:09,720 --> 00:17:12,560
E a Sally também. Por favor.
200
00:17:13,160 --> 00:17:14,160
{\an8}Cadê a Sally?
201
00:17:14,960 --> 00:17:16,520
{\an8}Atenção, pessoal.
202
00:17:16,520 --> 00:17:18,600
Quero falar uma coisa rapidinho.
203
00:17:18,600 --> 00:17:20,400
- Jay, cadê a Anna?
- Anna!
204
00:17:22,640 --> 00:17:23,520
Pai!
205
00:17:25,000 --> 00:17:29,120
Muito obrigada pela presença.
Estão todos elegantérrimos.
206
00:17:31,240 --> 00:17:36,200
Hoje infelizmente apenas eu vou falar.
O meu marido vai se guardar pro casamento.
207
00:17:36,200 --> 00:17:38,080
É que ele ama receber atenção.
208
00:17:38,080 --> 00:17:42,160
Ele pode até ser a atração principal,
mas não é nada engraçado.
209
00:17:44,200 --> 00:17:47,720
Enfim, estamos aqui
pra falar de matrimônio.
210
00:17:47,720 --> 00:17:50,200
- Jay e Anna.
- Lá vamos nós...
211
00:17:52,880 --> 00:17:58,840
Casamento é sinônimo de confiança.
212
00:18:01,520 --> 00:18:03,080
E...
213
00:18:04,240 --> 00:18:06,240
devo confessar uma coisa, William.
214
00:18:07,200 --> 00:18:09,760
Andei te espiando.
215
00:18:11,920 --> 00:18:15,120
Fui no hospital dia desses,
mas você tinha saído.
216
00:18:21,040 --> 00:18:24,720
Entrei na sua sala
com a ajuda da maravilhosa Nadia,
217
00:18:26,000 --> 00:18:27,720
mas você não se materializou.
218
00:18:30,960 --> 00:18:35,640
O que uma esposa faz
ao se ver sozinha no escritório do marido?
219
00:18:37,200 --> 00:18:38,200
Ela vasculha.
220
00:18:43,480 --> 00:18:45,400
E o que eu encontrei...
221
00:18:55,040 --> 00:19:00,000
Encontrei quatro fotos de passaporte
222
00:19:00,000 --> 00:19:02,440
lá do começo da nossa relação.
223
00:19:06,080 --> 00:19:08,680
A gente esbarrou
numa cabine de foto e falou:
224
00:19:09,880 --> 00:19:13,920
"Quando estivermos velhinhos,
cheios de filhos e dívidas,
225
00:19:15,160 --> 00:19:16,760
vamos olhar pra essas fotos
226
00:19:17,880 --> 00:19:19,200
e lembrar
227
00:19:20,960 --> 00:19:24,440
do amor que sentimos nesse exato momento".
228
00:19:37,520 --> 00:19:39,320
Só que eu não preciso lembrar.
229
00:19:39,840 --> 00:19:44,320
Ver que você guardou aquelas fotos
me prova que o amor ainda existe.
230
00:19:46,920 --> 00:19:49,080
O que eu quero dizer
231
00:19:49,840 --> 00:19:51,320
pro Jay e pra Anna
232
00:19:53,200 --> 00:19:58,880
é que, com cuidado e proteção,
233
00:19:58,880 --> 00:20:01,320
o amor de vocês vai durar por anos e anos.
234
00:20:02,760 --> 00:20:06,000
E estamos muito felizes por vocês.
Tanto o William quanto eu.
235
00:20:07,880 --> 00:20:12,360
Um brinde ao Jay e à Anna!
236
00:20:12,360 --> 00:20:13,680
- Jay e Anna!
- Jay e Anna!
237
00:20:16,080 --> 00:20:18,440
Curtam a queima de fogos.
238
00:20:28,000 --> 00:20:31,200
- Espero que não tenha sido brega.
- Não, foi perfeito.
239
00:20:53,360 --> 00:20:56,040
- Posso ajudar?
- Não precisa. Obrigado, Elizabeth.
240
00:21:06,320 --> 00:21:07,880
Precisa ter mais cuidado.
241
00:21:22,960 --> 00:21:23,960
O que você falou?
242
00:21:29,120 --> 00:21:30,960
Notei como ele olha pra você.
243
00:21:32,000 --> 00:21:34,200
- Mãe!
- Você acha apropriado?
244
00:21:35,880 --> 00:21:37,560
Fala que estou vendo coisas.
245
00:21:39,120 --> 00:21:40,920
Precisa esquecer esse assunto.
246
00:21:46,200 --> 00:21:47,560
É claro, filha.
247
00:21:50,360 --> 00:21:52,840
Sei que está tudo sob controle.
248
00:22:29,320 --> 00:22:30,160
Te amo.
249
00:22:32,120 --> 00:22:33,360
Também te amo, Anna.
250
00:22:45,840 --> 00:22:47,920
A minha mãe não te assustou, né?
251
00:22:51,120 --> 00:22:51,960
Não.
252
00:22:53,280 --> 00:22:54,360
Só estou
253
00:22:55,440 --> 00:22:57,280
aprendendo a amar as perguntas.
254
00:23:09,240 --> 00:23:11,040
Você pode falar dele comigo.
255
00:23:17,560 --> 00:23:21,320
O importante é que nunca me senti
tão próxima assim de ninguém.
256
00:24:03,640 --> 00:24:04,760
Era um blefe.
257
00:24:07,120 --> 00:24:08,960
Não está preocupada?
258
00:24:14,240 --> 00:24:15,080
Não.
259
00:24:21,120 --> 00:24:24,040
O que a sua mãe falou do Jay.
260
00:24:27,640 --> 00:24:28,480
É verdade?
261
00:24:33,560 --> 00:24:34,680
Não suporto...
262
00:24:36,240 --> 00:24:39,840
a ideia de você precisar mais dele
do que de mim.
263
00:24:42,880 --> 00:24:46,080
Os dois se parecem só na aparência.
264
00:24:46,920 --> 00:24:48,520
O resto não tem nada a ver.
265
00:24:50,520 --> 00:24:53,040
Ele não é cruel nem possessivo.
266
00:24:56,320 --> 00:24:57,920
O que o Aston fez pra você?
267
00:25:03,640 --> 00:25:05,640
O que houve no dia que ele morreu?
268
00:25:09,960 --> 00:25:11,480
Rejeitei uma investida.
269
00:25:15,880 --> 00:25:17,360
Ele deitou na minha cama.
270
00:25:19,880 --> 00:25:21,080
Eu recusei...
271
00:25:23,200 --> 00:25:24,680
e ele se autodestruiu.
272
00:25:36,320 --> 00:25:37,800
Pare com isso.
273
00:25:42,760 --> 00:25:43,880
Não quero pena.
274
00:26:24,440 --> 00:26:25,440
Me machuca.
275
00:26:45,680 --> 00:26:46,520
Obrigada.
276
00:26:59,400 --> 00:27:00,400
O que achou?
277
00:27:03,840 --> 00:27:05,440
Típico vestido de madrinha.
278
00:27:06,320 --> 00:27:07,160
Exatamente.
279
00:27:13,120 --> 00:27:13,960
O que foi?
280
00:27:18,160 --> 00:27:20,720
Não tenho com quem desabafar.
281
00:27:22,000 --> 00:27:22,840
O que foi?
282
00:27:26,840 --> 00:27:27,680
É o meu pai.
283
00:27:28,640 --> 00:27:30,240
Ele está tendo um caso.
284
00:27:34,880 --> 00:27:36,560
Até mandei mensagem pra ele.
285
00:27:36,560 --> 00:27:40,320
Nossa! É tão idiota,
mas é que eu queria que ele terminasse.
286
00:27:41,120 --> 00:27:42,280
Tinha que terminar.
287
00:27:42,800 --> 00:27:47,080
Depois que a gente conversou na festa,
eu não quis arruinar o casamento deles.
288
00:27:47,080 --> 00:27:48,360
Como sabe disso?
289
00:27:53,360 --> 00:27:54,640
Encontrei uma coisa.
290
00:28:07,000 --> 00:28:07,840
Olha só.
291
00:28:18,520 --> 00:28:19,840
Onde você achou isso?
292
00:28:21,600 --> 00:28:23,440
Ele tinha voltado de Bruxelas.
293
00:28:24,000 --> 00:28:25,960
Peguei o casaco dele emprestado.
294
00:28:26,960 --> 00:28:28,040
Estava no bolso.
295
00:28:29,080 --> 00:28:31,040
É bem problemático.
296
00:28:32,120 --> 00:28:35,600
O que ele foi fazer lá?
Não foi uma viagem de trabalho.
297
00:28:35,600 --> 00:28:36,680
É minha.
298
00:28:42,440 --> 00:28:44,080
Essa letra é minha.
299
00:28:46,480 --> 00:28:49,920
Sei que você achou problemático,
mas eu que escrevi.
300
00:28:51,840 --> 00:28:56,720
É o jeito que eu tenho
de processar melhor as coisas.
301
00:29:01,600 --> 00:29:03,320
Por que estava com o meu pai?
302
00:29:07,560 --> 00:29:10,320
Ele achou em Hartley
303
00:29:11,760 --> 00:29:14,560
e guardou até ter a oportunidade
de me devolver.
304
00:29:14,560 --> 00:29:18,920
Eu já estava morrendo de vergonha dele,
agora de você também.
305
00:29:20,680 --> 00:29:21,960
Desculpa.
306
00:29:22,720 --> 00:29:23,560
Eu achei...
307
00:29:23,560 --> 00:29:26,640
Espero que entenda que nada disso
308
00:29:26,640 --> 00:29:28,560
muda o que eu sinto pelo Jay.
309
00:29:29,160 --> 00:29:31,520
Você não precisa me explicar nada.
310
00:29:31,520 --> 00:29:33,080
Estou morta de vergonha.
311
00:29:33,080 --> 00:29:35,160
Não fica assim. Caramba...
312
00:29:36,840 --> 00:29:37,680
Obrigada.
313
00:29:38,200 --> 00:29:40,720
- Vamos beber alguma coisa, pode ser?
- Tá.
314
00:29:42,040 --> 00:29:43,880
Vou tirar este maldito vestido.
315
00:30:07,560 --> 00:30:08,760
Estava com a Sally.
316
00:30:09,840 --> 00:30:11,720
As mensagens eram dela.
317
00:30:12,240 --> 00:30:13,640
- Então ela...
- Não.
318
00:30:14,320 --> 00:30:15,760
Ela não sabe de nada.
319
00:30:19,720 --> 00:30:21,400
Por que você pegou?
320
00:30:22,800 --> 00:30:23,720
Eu sou sua.
321
00:30:23,720 --> 00:30:24,640
Tem certeza?
322
00:30:27,880 --> 00:30:30,040
Toda página é sobre você.
323
00:30:55,680 --> 00:30:57,400
O que escreveu pra hoje?
324
00:31:28,880 --> 00:31:30,680
- Oi.
- Oi. Como você está?
325
00:31:30,680 --> 00:31:34,960
- Ótimo. Obrigado por aceitar me ver.
- Quer entrar e tomar um café?
326
00:31:34,960 --> 00:31:36,040
- Quero.
- Ótimo.
327
00:31:37,120 --> 00:31:39,400
A Anna não fala muito do passado,
328
00:31:39,400 --> 00:31:42,480
então acaba
que fico sem saber muita coisa.
329
00:31:42,480 --> 00:31:44,080
E tudo bem, óbvio.
330
00:31:44,080 --> 00:31:47,520
Só que assim fica difícil
escrever os votos.
331
00:31:47,520 --> 00:31:50,680
Entendi. Quer ouvir algumas histórias?
332
00:31:52,000 --> 00:31:53,160
Por aí.
333
00:31:59,720 --> 00:32:00,720
Ela me ama?
334
00:32:07,400 --> 00:32:08,480
Bom, eu...
335
00:32:10,920 --> 00:32:13,400
acho que só a Anna pode responder isso.
336
00:32:19,120 --> 00:32:21,760
- Eu não devia ter perguntado.
- Não mesmo.
337
00:32:24,960 --> 00:32:26,040
Olha, Jay...
338
00:32:29,280 --> 00:32:31,520
A Anna é uma pessoa singular.
339
00:32:34,840 --> 00:32:37,040
Até por isso deve gostar tanto dela.
340
00:32:38,360 --> 00:32:40,440
Só que
341
00:32:41,040 --> 00:32:42,960
o relacionamento de vocês
342
00:32:43,800 --> 00:32:46,800
e o amor dela por você
também são muito singulares.
343
00:32:49,920 --> 00:32:51,720
É um direito seu
344
00:32:52,520 --> 00:32:54,800
escolher não lidar com nada disso.
345
00:32:56,040 --> 00:32:57,720
Nesse caso, é só se afastar.
346
00:32:58,720 --> 00:33:02,480
Se você quer mesmo ficar com a Anna,
347
00:33:03,960 --> 00:33:05,280
se quer casar com ela,
348
00:33:07,120 --> 00:33:08,080
por favor,
349
00:33:09,640 --> 00:33:11,840
não insista em saber de certas coisas.
350
00:35:12,960 --> 00:35:14,200
O que vai fazer hoje?
351
00:35:17,120 --> 00:35:17,960
Nada.
352
00:35:19,560 --> 00:35:20,400
Jura?
353
00:35:22,320 --> 00:35:23,840
Você não precisa saber.
354
00:35:25,240 --> 00:35:26,280
Como assim?
355
00:35:28,680 --> 00:35:29,640
Estou brincando.
356
00:35:35,720 --> 00:35:36,560
O que foi?
357
00:35:40,800 --> 00:35:43,480
Não é nada, desculpa.
358
00:35:57,440 --> 00:35:59,040
Você é tudo pra mim, Anna.
359
00:36:01,240 --> 00:36:03,120
Eu nunca tinha amado ninguém.
360
00:36:04,960 --> 00:36:06,280
Quero que saiba disso.
361
00:36:10,320 --> 00:36:11,320
Também te amo.
362
00:36:13,760 --> 00:36:16,160
Curta a sua despedida. Se for possível.
363
00:36:39,280 --> 00:36:41,920
Ele chegou. Bebida pro sortudo!
364
00:36:41,920 --> 00:36:43,880
- Boa!
- Isso aí.
365
00:36:43,880 --> 00:36:45,720
Vai pegando. Pronto.
366
00:36:46,400 --> 00:36:47,360
Mais uma.
367
00:36:47,360 --> 00:36:49,680
Ele é sortudo mesmo.
368
00:36:49,680 --> 00:36:50,600
Jay!
369
00:36:51,200 --> 00:36:52,040
Pai!
370
00:36:53,920 --> 00:36:54,760
Você veio!
371
00:36:56,200 --> 00:36:58,760
- Vem beber com a gente.
- Tudo bem?
372
00:36:58,760 --> 00:37:00,280
- Quer beber?
- Não.
373
00:37:00,280 --> 00:37:02,120
É a despedida do seu filho.
374
00:37:02,120 --> 00:37:03,920
- Será que devo?
- Claro.
375
00:37:03,920 --> 00:37:05,320
Muito bem. Vira aí.
376
00:37:07,920 --> 00:37:08,880
Boa!
377
00:37:08,880 --> 00:37:11,920
Algum conselho antes
do seu filho juntar os trapinhos?
378
00:37:11,920 --> 00:37:14,000
Talvez dicas pra lua de mel?
379
00:37:14,000 --> 00:37:16,880
Ninguém precisa da minha opinião
nesse assunto.
380
00:37:16,880 --> 00:37:19,120
- Está ficando vermelho.
- É?
381
00:37:19,120 --> 00:37:21,080
- É.
- Rapazes.
382
00:37:21,880 --> 00:37:22,720
Jay e Anna!
383
00:37:22,720 --> 00:37:24,360
- Jay e Anna!
- Jay e Anna!
384
00:37:29,360 --> 00:37:31,120
- Deixa que eu pago.
- Valeu.
385
00:37:33,520 --> 00:37:34,400
Está gostando?
386
00:37:35,120 --> 00:37:39,080
- Estou um pouco nervoso.
- Compreensível, é algo monumental.
387
00:37:44,400 --> 00:37:45,720
Está mudando de ideia?
388
00:37:50,160 --> 00:37:51,000
É que
389
00:37:52,520 --> 00:37:55,200
a Anna sempre está com algum segredo.
390
00:37:56,800 --> 00:37:58,160
Ela é muito complicada.
391
00:38:02,840 --> 00:38:03,680
Pode falar.
392
00:38:05,520 --> 00:38:07,840
Ela não achava que eu fosse ficar de boa.
393
00:38:09,000 --> 00:38:09,840
E vai ficar?
394
00:38:12,520 --> 00:38:13,360
Acho que sim.
395
00:38:20,280 --> 00:38:22,240
Esse casamento não vai ser fácil.
396
00:38:23,400 --> 00:38:24,240
Quê?
397
00:38:25,600 --> 00:38:30,680
Acho que a Anna vai apresentar desafios
com os quais você não está acostumado.
398
00:38:33,000 --> 00:38:34,600
Como assim?
399
00:38:36,520 --> 00:38:39,280
- Quero que seja feliz.
- Estou ficando é preocupado.
400
00:38:41,560 --> 00:38:43,120
- O que foi?
- Nada.
401
00:38:43,120 --> 00:38:45,680
É monumental pra mim também.
402
00:38:46,640 --> 00:38:49,360
Estou vendo o meu filho
entrando em outra fase da vida.
403
00:38:50,840 --> 00:38:52,760
- Estou fazendo merda, né?
- Não.
404
00:38:52,760 --> 00:38:56,680
O problema sou eu.
Estou com dificuldade pra entender.
405
00:39:01,360 --> 00:39:02,200
Sabe...
406
00:39:04,280 --> 00:39:06,480
Ninguém sabe o que vem por aí.
407
00:39:08,080 --> 00:39:11,200
Acho que gente precisa aprender
a amar as perguntas.
408
00:39:15,720 --> 00:39:17,040
Onde ouviu essa frase?
409
00:39:20,520 --> 00:39:22,000
É de um poema, né?
410
00:39:24,000 --> 00:39:26,960
Já vou. Aproveita aí.
Manda um abraço pros rapazes.
411
00:41:12,920 --> 00:41:15,560
Legendas: Bruna Leôncio