1 00:00:26,520 --> 00:00:32,120 DESEJO OBSESSIVO 2 00:00:39,720 --> 00:00:40,880 - Obrigada. - Não. 3 00:00:40,880 --> 00:00:43,080 - É o destino. - Felicidades! 4 00:00:44,120 --> 00:00:45,600 - Saúde! - Saúde! 5 00:00:45,600 --> 00:00:48,040 - Tem que ser em Hartley, né? - Claro. 6 00:00:48,040 --> 00:00:50,160 A gente ainda não decidiu nada. 7 00:00:50,160 --> 00:00:52,600 - Pelo menos a festa de noivado. - Quê? 8 00:00:53,120 --> 00:00:54,840 Mãe, não assusta a coitada. 9 00:00:56,000 --> 00:00:57,880 Desculpa, a nossa família é emocionada. 10 00:00:57,880 --> 00:01:03,200 Falando nisso, a sua tia Ellen mandou um vídeo. Olha só. 11 00:01:03,200 --> 00:01:04,520 - Vamos ver. - Ah, não... 12 00:01:04,520 --> 00:01:06,040 Ela é uma graça. 13 00:01:06,040 --> 00:01:08,160 Nem tanto, né? Olha só. 14 00:01:08,160 --> 00:01:09,800 Adorei a novidade. 15 00:01:09,800 --> 00:01:12,960 Quero muito te ver e te dar um abraço. 16 00:01:12,960 --> 00:01:14,120 Se me dão licença... 17 00:01:14,800 --> 00:01:17,320 - Não está de cabeça pra baixo. - O botox ficou bom. 18 00:01:17,320 --> 00:01:19,760 Ou na próxima vez que eu estiver em Londres. 19 00:01:19,760 --> 00:01:22,960 É, ela colocou. Achei exagerado no lábio superior. 20 00:01:22,960 --> 00:01:24,800 - Ela fez plástica? - Fez. 21 00:01:24,800 --> 00:01:26,600 - Fez? - Não fez nada. 22 00:01:26,600 --> 00:01:27,560 Ficou natural. 23 00:01:32,560 --> 00:01:33,920 Anna, o que está... 24 00:01:39,040 --> 00:01:41,240 O que aconteceu em Paris foi exceção. 25 00:01:42,240 --> 00:01:45,320 Não vai dar certo se a gente quebrar as regras. 26 00:01:46,960 --> 00:01:48,440 - Preciso falar... - Espera. 27 00:01:49,920 --> 00:01:50,760 Por favor... 28 00:02:01,840 --> 00:02:04,640 Não existe nenhuma versão em que seja só você. 29 00:02:08,480 --> 00:02:09,480 E só ele? 30 00:02:13,600 --> 00:02:15,800 Eu adoro a nossa história. 31 00:02:16,400 --> 00:02:17,840 Não quero que acabe. 32 00:02:26,800 --> 00:02:28,480 Você consegue se controlar? 33 00:02:36,000 --> 00:02:36,840 Consigo. 34 00:02:39,200 --> 00:02:40,040 Ótimo. 35 00:02:41,960 --> 00:02:42,880 Espera. 36 00:02:44,760 --> 00:02:46,320 Estou recebendo mensagens. 37 00:02:49,000 --> 00:02:52,560 Não sei quem está mandando, mas a pessoa sabe de tudo. 38 00:02:53,440 --> 00:02:54,280 Sabe da gente. 39 00:02:56,720 --> 00:02:57,960 Nem respondi. 40 00:02:57,960 --> 00:03:01,200 SEI O QUE ESTÁ FAZENDO. PARE COM ISSO. TARADO. 41 00:03:01,200 --> 00:03:02,480 Quando isso começou? 42 00:03:03,640 --> 00:03:05,560 Na noite do pedido de casamento. 43 00:03:12,640 --> 00:03:13,480 Anna... 44 00:03:16,160 --> 00:03:17,520 Deixa que eu resolvo. 45 00:03:20,920 --> 00:03:22,880 Repara em mim ali na mesa. 46 00:03:24,840 --> 00:03:26,280 Se eu mexer no cabelo, 47 00:03:27,520 --> 00:03:30,920 significa que estou pensando no que a gente vai fazer. 48 00:03:33,160 --> 00:03:34,080 Quando? 49 00:03:36,840 --> 00:03:37,920 Logo. 50 00:04:13,440 --> 00:04:17,240 Pode parar rapidinho na Bexley Avenue? Não é muito longe. 51 00:04:18,960 --> 00:04:19,800 Anna? 52 00:04:21,760 --> 00:04:23,000 É uma amiga. 53 00:04:23,000 --> 00:04:24,280 Quero falar com ela. 54 00:04:24,960 --> 00:04:26,600 Contar a novidade. 55 00:04:27,280 --> 00:04:28,120 Jura? 56 00:04:30,120 --> 00:04:30,960 Quem é? 57 00:04:31,520 --> 00:04:32,840 Uma amiga de infância. 58 00:04:35,240 --> 00:04:36,080 Peggy. 59 00:04:37,640 --> 00:04:39,160 Nunca tinha ouvido falar. 60 00:04:41,000 --> 00:04:42,440 Vou adorar conhecer. 61 00:04:43,760 --> 00:04:45,600 De preferência, hoje não. 62 00:05:01,600 --> 00:05:02,560 O que foi? 63 00:05:03,320 --> 00:05:05,480 - Para de mandar mensagem pra ele. - Quê? 64 00:05:05,480 --> 00:05:08,920 - Sei que acha que está ajudando... - Não estou entendendo. 65 00:05:08,920 --> 00:05:12,680 Você está mandando mensagem pro William, ameaçando contar tudo. 66 00:05:19,200 --> 00:05:20,040 Puta merda... 67 00:05:21,120 --> 00:05:21,960 É. 68 00:05:25,320 --> 00:05:27,200 - Alguém sabe. - Você. 69 00:05:29,080 --> 00:05:30,720 Por que acha que sou eu? 70 00:05:35,000 --> 00:05:39,080 Eu nunca me meti na sua vida amorosa. Por que começaria agora? 71 00:05:48,800 --> 00:05:49,840 Então quem é? 72 00:05:54,640 --> 00:05:56,000 O Jay me pediu em casamento. 73 00:06:00,360 --> 00:06:01,600 E a sua resposta? 74 00:06:03,520 --> 00:06:04,360 Sim. 75 00:06:14,280 --> 00:06:15,600 É ele, né? 76 00:06:16,360 --> 00:06:18,440 - Já vou descer. - Quero conhecê-lo. 77 00:06:24,000 --> 00:06:25,240 - Alô? - É o Jay. 78 00:06:25,240 --> 00:06:26,200 Pode subir. 79 00:06:27,400 --> 00:06:28,960 Só vou cumprimentá-lo. 80 00:06:35,720 --> 00:06:36,680 Cobertura. 81 00:07:00,000 --> 00:07:00,840 Oi. 82 00:07:02,720 --> 00:07:05,000 - A misteriosa Peggy. - Eu mesma. 83 00:07:08,400 --> 00:07:09,240 Entendi tudo. 84 00:07:13,560 --> 00:07:14,520 Entendeu o quê? 85 00:07:16,880 --> 00:07:18,840 Por que vou me casar com você. 86 00:07:18,840 --> 00:07:22,320 Desculpa ter te feito subir. Eu já estava de saída. 87 00:07:23,800 --> 00:07:24,920 A gente precisa ir. 88 00:07:25,760 --> 00:07:26,720 Que pena... 89 00:07:28,680 --> 00:07:30,400 - Foi um prazer. - Igualmente. 90 00:07:37,840 --> 00:07:40,400 Entrei porque queria conhecer a sua amiga. 91 00:07:40,920 --> 00:07:43,240 Eu te amo, e a gente vai se casar. 92 00:07:43,240 --> 00:07:45,720 Quero conhecer as pessoas da sua vida. 93 00:07:45,720 --> 00:07:46,880 Anna! 94 00:07:49,280 --> 00:07:51,040 Ainda nem conheço a sua mãe. 95 00:07:57,320 --> 00:07:59,280 Prometo que você vai conhecer. 96 00:08:05,680 --> 00:08:07,640 Na festa de noivado. 97 00:08:10,280 --> 00:08:11,120 Ótimo. 98 00:08:55,960 --> 00:08:56,840 Alô? 99 00:08:56,840 --> 00:09:00,360 Sei que não pode falar, mas preciso saber se devo me preocupar. 100 00:09:03,480 --> 00:09:07,280 Anna, você já fez muita merda, mas isso... 101 00:09:07,280 --> 00:09:08,800 - Estou bem. - Bom... 102 00:09:09,560 --> 00:09:10,800 Não sei como. 103 00:09:11,640 --> 00:09:13,320 O que você pretende? 104 00:09:13,320 --> 00:09:15,080 Está tudo sob controle. 105 00:09:19,560 --> 00:09:21,560 A sua mãe já conheceu o Jay? 106 00:09:25,720 --> 00:09:28,320 - Não. - Então eu vou na festa de noivado. 107 00:09:30,360 --> 00:09:32,840 Vai precisar de ajuda quando os dois se encontrarem. 108 00:09:36,920 --> 00:09:37,800 Boa noite, Peggy. 109 00:09:50,520 --> 00:09:53,440 - Não é a Peggy. - Que nervoso! E se contarem pra Ingrid? 110 00:09:53,440 --> 00:09:56,440 - Tem alguma ideia? - Fui muito cauteloso. 111 00:09:57,160 --> 00:09:58,920 Falou com alguém? 112 00:09:58,920 --> 00:10:02,560 Tem uma colega no trabalho que não vai com a minha cara. 113 00:10:02,560 --> 00:10:06,360 Ela pode até ter descoberto, mas não acho que seja capaz disso. 114 00:10:08,320 --> 00:10:11,160 - Convida ela pra festa de noivado. - Quê? 115 00:10:11,160 --> 00:10:13,080 - Passa o celular. - Quê? Anna! 116 00:10:14,240 --> 00:10:15,320 O que está fazendo? 117 00:10:15,320 --> 00:10:18,560 NÃO TENHO NADA A ESCONDER 118 00:10:19,640 --> 00:10:20,480 Sobrevivendo. 119 00:11:01,120 --> 00:11:02,760 - Que alegria! - Já se conhecem? 120 00:11:02,760 --> 00:11:04,360 Muito prazer. Joan. 121 00:11:13,680 --> 00:11:14,520 Obrigado. 122 00:11:15,800 --> 00:11:16,880 Obrigada. 123 00:11:16,880 --> 00:11:19,920 Vai precisar do álcool. São um bando de animais. 124 00:11:19,920 --> 00:11:21,440 Eu também. 125 00:11:23,240 --> 00:11:24,080 - Jay. - Boa noite. 126 00:11:24,080 --> 00:11:25,680 Quem te convidou? 127 00:11:25,680 --> 00:11:27,280 - Felicidades! - Obrigada. 128 00:11:28,120 --> 00:11:29,520 Parabéns! 129 00:11:29,520 --> 00:11:30,520 Obrigado. 130 00:11:32,880 --> 00:11:33,720 Obrigada. 131 00:11:53,080 --> 00:11:55,160 Você é a noiva do Jay? Sou a Nadia. 132 00:12:01,520 --> 00:12:07,320 - Obrigada por ter vindo de tão longe. - Trabalho com o William há muito tempo. 133 00:12:07,320 --> 00:12:08,520 Devem ser próximos. 134 00:12:09,120 --> 00:12:13,880 Tenho muito respeito pelo William. Ele é um dos melhores. 135 00:12:14,840 --> 00:12:16,320 Não me respondeu. 136 00:12:18,240 --> 00:12:19,120 Sei... 137 00:12:20,480 --> 00:12:23,320 Ainda não passei da fase de jogar conversa fora. 138 00:12:23,880 --> 00:12:26,920 - Não está sozinha nessa. - Você foi convidada hoje. 139 00:12:26,920 --> 00:12:29,440 Ele pode estar começando a se abrir. 140 00:12:29,440 --> 00:12:31,160 Espera sentada. 141 00:12:32,440 --> 00:12:33,520 Foi um prazer. 142 00:12:38,400 --> 00:12:39,320 Ah, te achei. 143 00:12:40,040 --> 00:12:41,320 - Veio mesmo. - Claro. 144 00:12:55,400 --> 00:12:56,320 Não é a Nadia. 145 00:12:57,680 --> 00:12:58,640 Como sabe? 146 00:12:59,360 --> 00:13:03,360 Ela já formou uma opinião sobre você, mas não sabe de nada. 147 00:13:06,480 --> 00:13:07,560 Recebi mais uma. 148 00:13:09,160 --> 00:13:10,120 Falando o quê? 149 00:13:11,880 --> 00:13:13,800 "Se você não contar, eu conto." 150 00:13:19,920 --> 00:13:20,760 Obrigada. 151 00:13:25,280 --> 00:13:26,960 Preciso que fique calmo. 152 00:13:39,520 --> 00:13:40,360 Você veio. 153 00:13:41,880 --> 00:13:42,840 É claro que vim. 154 00:13:50,760 --> 00:13:52,320 Elizabeth, minha mãe. 155 00:13:53,120 --> 00:13:55,440 - Pai do Jay? - Muito prazer. 156 00:13:55,960 --> 00:13:57,640 O prazer é todo meu. 157 00:13:59,760 --> 00:14:04,000 Não sei você, mas achei que foi um pouco clandestino. 158 00:14:07,160 --> 00:14:09,680 Cadê o seu noivo misterioso? 159 00:14:16,080 --> 00:14:19,640 Jay, essa é a Elizabeth. Mãe, ele é o Jay. 160 00:14:19,640 --> 00:14:22,240 Muito prazer! Finalmente a gente se conheceu. 161 00:14:23,320 --> 00:14:25,360 Anna, por que não me contou? 162 00:14:26,400 --> 00:14:27,280 Contei o quê? 163 00:14:29,560 --> 00:14:32,640 Acho que a semelhança não é absurda, mas... 164 00:14:34,120 --> 00:14:38,040 Você se parece muito com o meu falecido filho, o Aston. 165 00:14:39,960 --> 00:14:41,880 - O irmão da Anna. - Que mentira! 166 00:14:43,160 --> 00:14:45,800 - Anna, os olhos... - Mãe! 167 00:14:45,800 --> 00:14:49,400 Que desagradável... Vocês não se parecem em nada. Mãe! 168 00:14:49,400 --> 00:14:50,320 Foi... 169 00:14:51,600 --> 00:14:52,520 uma impressão. 170 00:14:53,240 --> 00:14:55,240 Só isso. Você é muito bonito. 171 00:14:55,240 --> 00:14:57,680 Enfim, obrigado. 172 00:14:58,240 --> 00:15:00,120 Mãe! Vou apresentar vocês. 173 00:15:00,680 --> 00:15:01,760 Ela é a Elizabeth. 174 00:15:02,320 --> 00:15:03,440 Oi, Elizabeth. 175 00:15:06,040 --> 00:15:07,400 Vou ficar de olho nela. 176 00:15:22,080 --> 00:15:23,240 NÚMERO DESCONHECIDO 177 00:15:23,240 --> 00:15:25,720 {\an8}SÓ VOU ESPERAR O BRINDE TERMINAR 178 00:15:34,720 --> 00:15:35,880 ENCAMINHAR 179 00:15:37,960 --> 00:15:41,040 A: ENCAMINHAR SÓ VOU ESPERAR O BRINDE TERMINAR 180 00:15:45,560 --> 00:15:46,760 Posso pegar um? 181 00:15:47,280 --> 00:15:48,160 Você fuma? 182 00:15:49,280 --> 00:15:50,120 Não. 183 00:15:59,560 --> 00:16:02,200 Peço desculpas por isso, 184 00:16:02,200 --> 00:16:05,360 mas vai me odiar se eu vazar após a queima de fogos? 185 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Me leva junto. 186 00:16:11,200 --> 00:16:12,160 Está tudo bem? 187 00:16:13,160 --> 00:16:14,000 Não. 188 00:16:14,520 --> 00:16:15,360 Desculpa. 189 00:16:16,320 --> 00:16:17,280 O que foi? 190 00:16:20,680 --> 00:16:22,120 A Kelly terminou comigo. 191 00:16:22,880 --> 00:16:23,720 Ontem. 192 00:16:26,760 --> 00:16:27,600 Sinto muito. 193 00:16:28,800 --> 00:16:30,840 Acho que ela tem outra pessoa. 194 00:16:32,200 --> 00:16:35,960 Não quero melar o clima, é a sua noite. 195 00:16:37,000 --> 00:16:38,520 É a noite da sua mãe. 196 00:16:47,960 --> 00:16:50,000 O meu irmão te ama muito, sabia? 197 00:16:54,560 --> 00:16:55,640 Isso é muito raro. 198 00:17:07,360 --> 00:17:09,200 Cadê a Anna? 199 00:17:09,720 --> 00:17:12,560 E a Sally também. Por favor. 200 00:17:13,160 --> 00:17:14,160 {\an8}Cadê a Sally? 201 00:17:14,960 --> 00:17:16,520 {\an8}Atenção, pessoal. 202 00:17:16,520 --> 00:17:18,600 Quero falar uma coisa rapidinho. 203 00:17:18,600 --> 00:17:20,400 - Jay, cadê a Anna? - Anna! 204 00:17:22,640 --> 00:17:23,520 Pai! 205 00:17:25,000 --> 00:17:29,120 Muito obrigada pela presença. Estão todos elegantérrimos. 206 00:17:31,240 --> 00:17:36,200 Hoje infelizmente apenas eu vou falar. O meu marido vai se guardar pro casamento. 207 00:17:36,200 --> 00:17:38,080 É que ele ama receber atenção. 208 00:17:38,080 --> 00:17:42,160 Ele pode até ser a atração principal, mas não é nada engraçado. 209 00:17:44,200 --> 00:17:47,720 Enfim, estamos aqui pra falar de matrimônio. 210 00:17:47,720 --> 00:17:50,200 - Jay e Anna. - Lá vamos nós... 211 00:17:52,880 --> 00:17:58,840 Casamento é sinônimo de confiança. 212 00:18:01,520 --> 00:18:03,080 E... 213 00:18:04,240 --> 00:18:06,240 devo confessar uma coisa, William. 214 00:18:07,200 --> 00:18:09,760 Andei te espiando. 215 00:18:11,920 --> 00:18:15,120 Fui no hospital dia desses, mas você tinha saído. 216 00:18:21,040 --> 00:18:24,720 Entrei na sua sala com a ajuda da maravilhosa Nadia, 217 00:18:26,000 --> 00:18:27,720 mas você não se materializou. 218 00:18:30,960 --> 00:18:35,640 O que uma esposa faz ao se ver sozinha no escritório do marido? 219 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 Ela vasculha. 220 00:18:43,480 --> 00:18:45,400 E o que eu encontrei... 221 00:18:55,040 --> 00:19:00,000 Encontrei quatro fotos de passaporte 222 00:19:00,000 --> 00:19:02,440 lá do começo da nossa relação. 223 00:19:06,080 --> 00:19:08,680 A gente esbarrou numa cabine de foto e falou: 224 00:19:09,880 --> 00:19:13,920 "Quando estivermos velhinhos, cheios de filhos e dívidas, 225 00:19:15,160 --> 00:19:16,760 vamos olhar pra essas fotos 226 00:19:17,880 --> 00:19:19,200 e lembrar 227 00:19:20,960 --> 00:19:24,440 do amor que sentimos nesse exato momento". 228 00:19:37,520 --> 00:19:39,320 Só que eu não preciso lembrar. 229 00:19:39,840 --> 00:19:44,320 Ver que você guardou aquelas fotos me prova que o amor ainda existe. 230 00:19:46,920 --> 00:19:49,080 O que eu quero dizer 231 00:19:49,840 --> 00:19:51,320 pro Jay e pra Anna 232 00:19:53,200 --> 00:19:58,880 é que, com cuidado e proteção, 233 00:19:58,880 --> 00:20:01,320 o amor de vocês vai durar por anos e anos. 234 00:20:02,760 --> 00:20:06,000 E estamos muito felizes por vocês. Tanto o William quanto eu. 235 00:20:07,880 --> 00:20:12,360 Um brinde ao Jay e à Anna! 236 00:20:12,360 --> 00:20:13,680 - Jay e Anna! - Jay e Anna! 237 00:20:16,080 --> 00:20:18,440 Curtam a queima de fogos. 238 00:20:28,000 --> 00:20:31,200 - Espero que não tenha sido brega. - Não, foi perfeito. 239 00:20:53,360 --> 00:20:56,040 - Posso ajudar? - Não precisa. Obrigado, Elizabeth. 240 00:21:06,320 --> 00:21:07,880 Precisa ter mais cuidado. 241 00:21:22,960 --> 00:21:23,960 O que você falou? 242 00:21:29,120 --> 00:21:30,960 Notei como ele olha pra você. 243 00:21:32,000 --> 00:21:34,200 - Mãe! - Você acha apropriado? 244 00:21:35,880 --> 00:21:37,560 Fala que estou vendo coisas. 245 00:21:39,120 --> 00:21:40,920 Precisa esquecer esse assunto. 246 00:21:46,200 --> 00:21:47,560 É claro, filha. 247 00:21:50,360 --> 00:21:52,840 Sei que está tudo sob controle. 248 00:22:29,320 --> 00:22:30,160 Te amo. 249 00:22:32,120 --> 00:22:33,360 Também te amo, Anna. 250 00:22:45,840 --> 00:22:47,920 A minha mãe não te assustou, né? 251 00:22:51,120 --> 00:22:51,960 Não. 252 00:22:53,280 --> 00:22:54,360 Só estou 253 00:22:55,440 --> 00:22:57,280 aprendendo a amar as perguntas. 254 00:23:09,240 --> 00:23:11,040 Você pode falar dele comigo. 255 00:23:17,560 --> 00:23:21,320 O importante é que nunca me senti tão próxima assim de ninguém. 256 00:24:03,640 --> 00:24:04,760 Era um blefe. 257 00:24:07,120 --> 00:24:08,960 Não está preocupada? 258 00:24:14,240 --> 00:24:15,080 Não. 259 00:24:21,120 --> 00:24:24,040 O que a sua mãe falou do Jay. 260 00:24:27,640 --> 00:24:28,480 É verdade? 261 00:24:33,560 --> 00:24:34,680 Não suporto... 262 00:24:36,240 --> 00:24:39,840 a ideia de você precisar mais dele do que de mim. 263 00:24:42,880 --> 00:24:46,080 Os dois se parecem só na aparência. 264 00:24:46,920 --> 00:24:48,520 O resto não tem nada a ver. 265 00:24:50,520 --> 00:24:53,040 Ele não é cruel nem possessivo. 266 00:24:56,320 --> 00:24:57,920 O que o Aston fez pra você? 267 00:25:03,640 --> 00:25:05,640 O que houve no dia que ele morreu? 268 00:25:09,960 --> 00:25:11,480 Rejeitei uma investida. 269 00:25:15,880 --> 00:25:17,360 Ele deitou na minha cama. 270 00:25:19,880 --> 00:25:21,080 Eu recusei... 271 00:25:23,200 --> 00:25:24,680 e ele se autodestruiu. 272 00:25:36,320 --> 00:25:37,800 Pare com isso. 273 00:25:42,760 --> 00:25:43,880 Não quero pena. 274 00:26:24,440 --> 00:26:25,440 Me machuca. 275 00:26:45,680 --> 00:26:46,520 Obrigada. 276 00:26:59,400 --> 00:27:00,400 O que achou? 277 00:27:03,840 --> 00:27:05,440 Típico vestido de madrinha. 278 00:27:06,320 --> 00:27:07,160 Exatamente. 279 00:27:13,120 --> 00:27:13,960 O que foi? 280 00:27:18,160 --> 00:27:20,720 Não tenho com quem desabafar. 281 00:27:22,000 --> 00:27:22,840 O que foi? 282 00:27:26,840 --> 00:27:27,680 É o meu pai. 283 00:27:28,640 --> 00:27:30,240 Ele está tendo um caso. 284 00:27:34,880 --> 00:27:36,560 Até mandei mensagem pra ele. 285 00:27:36,560 --> 00:27:40,320 Nossa! É tão idiota, mas é que eu queria que ele terminasse. 286 00:27:41,120 --> 00:27:42,280 Tinha que terminar. 287 00:27:42,800 --> 00:27:47,080 Depois que a gente conversou na festa, eu não quis arruinar o casamento deles. 288 00:27:47,080 --> 00:27:48,360 Como sabe disso? 289 00:27:53,360 --> 00:27:54,640 Encontrei uma coisa. 290 00:28:07,000 --> 00:28:07,840 Olha só. 291 00:28:18,520 --> 00:28:19,840 Onde você achou isso? 292 00:28:21,600 --> 00:28:23,440 Ele tinha voltado de Bruxelas. 293 00:28:24,000 --> 00:28:25,960 Peguei o casaco dele emprestado. 294 00:28:26,960 --> 00:28:28,040 Estava no bolso. 295 00:28:29,080 --> 00:28:31,040 É bem problemático. 296 00:28:32,120 --> 00:28:35,600 O que ele foi fazer lá? Não foi uma viagem de trabalho. 297 00:28:35,600 --> 00:28:36,680 É minha. 298 00:28:42,440 --> 00:28:44,080 Essa letra é minha. 299 00:28:46,480 --> 00:28:49,920 Sei que você achou problemático, mas eu que escrevi. 300 00:28:51,840 --> 00:28:56,720 É o jeito que eu tenho de processar melhor as coisas. 301 00:29:01,600 --> 00:29:03,320 Por que estava com o meu pai? 302 00:29:07,560 --> 00:29:10,320 Ele achou em Hartley 303 00:29:11,760 --> 00:29:14,560 e guardou até ter a oportunidade de me devolver. 304 00:29:14,560 --> 00:29:18,920 Eu já estava morrendo de vergonha dele, agora de você também. 305 00:29:20,680 --> 00:29:21,960 Desculpa. 306 00:29:22,720 --> 00:29:23,560 Eu achei... 307 00:29:23,560 --> 00:29:26,640 Espero que entenda que nada disso 308 00:29:26,640 --> 00:29:28,560 muda o que eu sinto pelo Jay. 309 00:29:29,160 --> 00:29:31,520 Você não precisa me explicar nada. 310 00:29:31,520 --> 00:29:33,080 Estou morta de vergonha. 311 00:29:33,080 --> 00:29:35,160 Não fica assim. Caramba... 312 00:29:36,840 --> 00:29:37,680 Obrigada. 313 00:29:38,200 --> 00:29:40,720 - Vamos beber alguma coisa, pode ser? - Tá. 314 00:29:42,040 --> 00:29:43,880 Vou tirar este maldito vestido. 315 00:30:07,560 --> 00:30:08,760 Estava com a Sally. 316 00:30:09,840 --> 00:30:11,720 As mensagens eram dela. 317 00:30:12,240 --> 00:30:13,640 - Então ela... - Não. 318 00:30:14,320 --> 00:30:15,760 Ela não sabe de nada. 319 00:30:19,720 --> 00:30:21,400 Por que você pegou? 320 00:30:22,800 --> 00:30:23,720 Eu sou sua. 321 00:30:23,720 --> 00:30:24,640 Tem certeza? 322 00:30:27,880 --> 00:30:30,040 Toda página é sobre você. 323 00:30:55,680 --> 00:30:57,400 O que escreveu pra hoje? 324 00:31:28,880 --> 00:31:30,680 - Oi. - Oi. Como você está? 325 00:31:30,680 --> 00:31:34,960 - Ótimo. Obrigado por aceitar me ver. - Quer entrar e tomar um café? 326 00:31:34,960 --> 00:31:36,040 - Quero. - Ótimo. 327 00:31:37,120 --> 00:31:39,400 A Anna não fala muito do passado, 328 00:31:39,400 --> 00:31:42,480 então acaba que fico sem saber muita coisa. 329 00:31:42,480 --> 00:31:44,080 E tudo bem, óbvio. 330 00:31:44,080 --> 00:31:47,520 Só que assim fica difícil escrever os votos. 331 00:31:47,520 --> 00:31:50,680 Entendi. Quer ouvir algumas histórias? 332 00:31:52,000 --> 00:31:53,160 Por aí. 333 00:31:59,720 --> 00:32:00,720 Ela me ama? 334 00:32:07,400 --> 00:32:08,480 Bom, eu... 335 00:32:10,920 --> 00:32:13,400 acho que só a Anna pode responder isso. 336 00:32:19,120 --> 00:32:21,760 - Eu não devia ter perguntado. - Não mesmo. 337 00:32:24,960 --> 00:32:26,040 Olha, Jay... 338 00:32:29,280 --> 00:32:31,520 A Anna é uma pessoa singular. 339 00:32:34,840 --> 00:32:37,040 Até por isso deve gostar tanto dela. 340 00:32:38,360 --> 00:32:40,440 Só que 341 00:32:41,040 --> 00:32:42,960 o relacionamento de vocês 342 00:32:43,800 --> 00:32:46,800 e o amor dela por você também são muito singulares. 343 00:32:49,920 --> 00:32:51,720 É um direito seu 344 00:32:52,520 --> 00:32:54,800 escolher não lidar com nada disso. 345 00:32:56,040 --> 00:32:57,720 Nesse caso, é só se afastar. 346 00:32:58,720 --> 00:33:02,480 Se você quer mesmo ficar com a Anna, 347 00:33:03,960 --> 00:33:05,280 se quer casar com ela, 348 00:33:07,120 --> 00:33:08,080 por favor, 349 00:33:09,640 --> 00:33:11,840 não insista em saber de certas coisas. 350 00:35:12,960 --> 00:35:14,200 O que vai fazer hoje? 351 00:35:17,120 --> 00:35:17,960 Nada. 352 00:35:19,560 --> 00:35:20,400 Jura? 353 00:35:22,320 --> 00:35:23,840 Você não precisa saber. 354 00:35:25,240 --> 00:35:26,280 Como assim? 355 00:35:28,680 --> 00:35:29,640 Estou brincando. 356 00:35:35,720 --> 00:35:36,560 O que foi? 357 00:35:40,800 --> 00:35:43,480 Não é nada, desculpa. 358 00:35:57,440 --> 00:35:59,040 Você é tudo pra mim, Anna. 359 00:36:01,240 --> 00:36:03,120 Eu nunca tinha amado ninguém. 360 00:36:04,960 --> 00:36:06,280 Quero que saiba disso. 361 00:36:10,320 --> 00:36:11,320 Também te amo. 362 00:36:13,760 --> 00:36:16,160 Curta a sua despedida. Se for possível. 363 00:36:39,280 --> 00:36:41,920 Ele chegou. Bebida pro sortudo! 364 00:36:41,920 --> 00:36:43,880 - Boa! - Isso aí. 365 00:36:43,880 --> 00:36:45,720 Vai pegando. Pronto. 366 00:36:46,400 --> 00:36:47,360 Mais uma. 367 00:36:47,360 --> 00:36:49,680 Ele é sortudo mesmo. 368 00:36:49,680 --> 00:36:50,600 Jay! 369 00:36:51,200 --> 00:36:52,040 Pai! 370 00:36:53,920 --> 00:36:54,760 Você veio! 371 00:36:56,200 --> 00:36:58,760 - Vem beber com a gente. - Tudo bem? 372 00:36:58,760 --> 00:37:00,280 - Quer beber? - Não. 373 00:37:00,280 --> 00:37:02,120 É a despedida do seu filho. 374 00:37:02,120 --> 00:37:03,920 - Será que devo? - Claro. 375 00:37:03,920 --> 00:37:05,320 Muito bem. Vira aí. 376 00:37:07,920 --> 00:37:08,880 Boa! 377 00:37:08,880 --> 00:37:11,920 Algum conselho antes do seu filho juntar os trapinhos? 378 00:37:11,920 --> 00:37:14,000 Talvez dicas pra lua de mel? 379 00:37:14,000 --> 00:37:16,880 Ninguém precisa da minha opinião nesse assunto. 380 00:37:16,880 --> 00:37:19,120 - Está ficando vermelho. - É? 381 00:37:19,120 --> 00:37:21,080 - É. - Rapazes. 382 00:37:21,880 --> 00:37:22,720 Jay e Anna! 383 00:37:22,720 --> 00:37:24,360 - Jay e Anna! - Jay e Anna! 384 00:37:29,360 --> 00:37:31,120 - Deixa que eu pago. - Valeu. 385 00:37:33,520 --> 00:37:34,400 Está gostando? 386 00:37:35,120 --> 00:37:39,080 - Estou um pouco nervoso. - Compreensível, é algo monumental. 387 00:37:44,400 --> 00:37:45,720 Está mudando de ideia? 388 00:37:50,160 --> 00:37:51,000 É que 389 00:37:52,520 --> 00:37:55,200 a Anna sempre está com algum segredo. 390 00:37:56,800 --> 00:37:58,160 Ela é muito complicada. 391 00:38:02,840 --> 00:38:03,680 Pode falar. 392 00:38:05,520 --> 00:38:07,840 Ela não achava que eu fosse ficar de boa. 393 00:38:09,000 --> 00:38:09,840 E vai ficar? 394 00:38:12,520 --> 00:38:13,360 Acho que sim. 395 00:38:20,280 --> 00:38:22,240 Esse casamento não vai ser fácil. 396 00:38:23,400 --> 00:38:24,240 Quê? 397 00:38:25,600 --> 00:38:30,680 Acho que a Anna vai apresentar desafios com os quais você não está acostumado. 398 00:38:33,000 --> 00:38:34,600 Como assim? 399 00:38:36,520 --> 00:38:39,280 - Quero que seja feliz. - Estou ficando é preocupado. 400 00:38:41,560 --> 00:38:43,120 - O que foi? - Nada. 401 00:38:43,120 --> 00:38:45,680 É monumental pra mim também. 402 00:38:46,640 --> 00:38:49,360 Estou vendo o meu filho entrando em outra fase da vida. 403 00:38:50,840 --> 00:38:52,760 - Estou fazendo merda, né? - Não. 404 00:38:52,760 --> 00:38:56,680 O problema sou eu. Estou com dificuldade pra entender. 405 00:39:01,360 --> 00:39:02,200 Sabe... 406 00:39:04,280 --> 00:39:06,480 Ninguém sabe o que vem por aí. 407 00:39:08,080 --> 00:39:11,200 Acho que gente precisa aprender a amar as perguntas. 408 00:39:15,720 --> 00:39:17,040 Onde ouviu essa frase? 409 00:39:20,520 --> 00:39:22,000 É de um poema, né? 410 00:39:24,000 --> 00:39:26,960 Já vou. Aproveita aí. Manda um abraço pros rapazes. 411 00:41:12,920 --> 00:41:15,560 Legendas: Bruna Leôncio