1 00:00:39,720 --> 00:00:40,880 Bedankt. 2 00:00:40,880 --> 00:00:43,080 Ja, het is kismet. - Gefeliciteerd. 3 00:00:44,120 --> 00:00:45,600 Proost. 4 00:00:45,600 --> 00:00:48,040 Wordt Hartley jullie locatie? - Uiteraard. 5 00:00:48,040 --> 00:00:50,160 We hebben nog niets besloten. 6 00:00:50,160 --> 00:00:52,600 Voor 't verlovingsfeest toch wel? - Het wat? 7 00:00:53,120 --> 00:00:55,040 Hou je een beetje in, mam. 8 00:00:56,000 --> 00:00:57,880 Sorry, we zijn nogal intens. 9 00:00:57,880 --> 00:01:03,200 Over intens gesproken, tante Ellen heeft me een videobericht gestuurd. 10 00:01:03,200 --> 00:01:04,520 Laat eens zien. 11 00:01:04,520 --> 00:01:08,160 Ze is schattig. - Niet echt. Maar laat maar zien. 12 00:01:08,160 --> 00:01:12,960 Wat een leuk nieuws. Kon ik je maar een knuffel geven. 13 00:01:12,960 --> 00:01:14,120 Excuseer me even. 14 00:01:14,800 --> 00:01:17,320 Niet eens ondersteboven. - De Botox is goed gelukt. 15 00:01:17,320 --> 00:01:19,760 Misschien kunnen we eens afspreken. 16 00:01:19,760 --> 00:01:22,960 Ja, je ziet het wel, hè? Te veel in haar bovenlip. 17 00:01:22,960 --> 00:01:26,600 Heeft ze iets laten doen? Echt? - Nee, joh. 18 00:01:26,600 --> 00:01:27,560 Heel natuurlijk. 19 00:01:32,560 --> 00:01:33,920 Anna. Wat doe je... 20 00:01:39,040 --> 00:01:40,920 Parijs was eenmalig. 21 00:01:42,320 --> 00:01:44,880 We moeten ons aan de regels houden. 22 00:01:47,000 --> 00:01:48,560 Je moet iets weten. - Wacht. 23 00:01:49,920 --> 00:01:50,760 Alsjeblieft. 24 00:02:01,920 --> 00:02:04,720 Er bestaat geen versie waarin jij de enige bent. 25 00:02:08,480 --> 00:02:09,600 Of hij de enige is? 26 00:02:13,600 --> 00:02:17,840 Ik vind wat we hebben heel fijn. Dat wil ik niet kwijtraken. 27 00:02:26,800 --> 00:02:28,480 Kun je je beheersen? 28 00:02:39,200 --> 00:02:40,040 Fijn. 29 00:02:41,960 --> 00:02:42,880 Wacht even. 30 00:02:44,800 --> 00:02:46,200 Ik krijg berichten. 31 00:02:49,000 --> 00:02:52,560 Ik weet niet van wie, maar diegene weet het. 32 00:02:53,440 --> 00:02:54,280 Wat er speelt. 33 00:02:56,720 --> 00:02:57,960 Ik heb niks gestuurd. 34 00:02:57,960 --> 00:03:01,200 IK WEET WAAR JE MEE BEZIG BENT. STOP ERMEE. VIEZERIK. 35 00:03:01,200 --> 00:03:05,560 Wanneer kreeg je de eerste? - De avond van het aanzoek. 36 00:03:16,160 --> 00:03:17,080 Laat mij maar. 37 00:03:20,960 --> 00:03:22,840 Hou me in de gaten. 38 00:03:24,840 --> 00:03:26,320 Als ik aan m'n haren zit... 39 00:03:27,440 --> 00:03:31,080 ...denk ik aan wat we gaan doen als we weer alleen zijn. 40 00:03:33,240 --> 00:03:34,080 Wanneer? 41 00:03:36,840 --> 00:03:37,920 Binnenkort. 42 00:04:13,440 --> 00:04:17,240 Kunnen we even stoppen op Bexley Avenue? Het is niet ver. 43 00:04:21,800 --> 00:04:23,040 Een vriendin. 44 00:04:23,040 --> 00:04:26,520 Ik wil haar even zien. Haar het goede nieuws vertellen. 45 00:04:27,280 --> 00:04:28,120 Echt? 46 00:04:30,120 --> 00:04:30,960 Wie? 47 00:04:31,560 --> 00:04:32,720 Een jeugdvriend. 48 00:04:35,240 --> 00:04:36,080 Peggy. 49 00:04:37,680 --> 00:04:38,960 Die naam is nieuw. 50 00:04:40,960 --> 00:04:42,640 Leuk haar eens te ontmoeten. 51 00:04:43,760 --> 00:04:45,600 Vanavond liever niet. 52 00:05:01,600 --> 00:05:02,560 Wat is er? 53 00:05:03,320 --> 00:05:04,760 Sms hem niet meer. 54 00:05:04,760 --> 00:05:05,680 Wat? 55 00:05:05,680 --> 00:05:08,880 Zo help je me echt niet. - Waar heb je het over? 56 00:05:08,880 --> 00:05:12,640 Je dreigt dat je het z'n vrouw gaat vertellen. Kap daarmee. 57 00:05:25,320 --> 00:05:27,200 Iemand anders weet het. - Jij. 58 00:05:29,120 --> 00:05:30,720 Waarom zou ik dat doen? 59 00:05:34,960 --> 00:05:39,080 Waarom zou ik me nu ineens met je liefdesleven gaan bemoeien? 60 00:05:48,800 --> 00:05:49,840 Wie is het dan? 61 00:05:54,680 --> 00:05:56,000 Jay ging op één knie. 62 00:06:00,360 --> 00:06:01,600 Wat heb je gezegd? 63 00:06:14,280 --> 00:06:15,600 Dat is hem, of niet? 64 00:06:16,400 --> 00:06:18,000 Ik ga. - Ik wil 'm ontmoeten. 65 00:06:24,000 --> 00:06:25,240 Hallo. - Ik ben Jay. 66 00:06:25,240 --> 00:06:26,200 Kom binnen. 67 00:06:27,400 --> 00:06:29,000 Ik wil alleen gedag zeggen. 68 00:06:35,720 --> 00:06:36,920 Bovenste verdieping. 69 00:07:02,720 --> 00:07:05,000 Jij bent de mysterieuze Peggy? - Klopt. 70 00:07:08,400 --> 00:07:09,240 Nu snap ik 't. 71 00:07:13,560 --> 00:07:14,520 Wat precies? 72 00:07:16,880 --> 00:07:18,400 Waarom ik met je trouw. 73 00:07:18,920 --> 00:07:22,320 Sorry voor alle moeite, ik ging net weer naar beneden. 74 00:07:23,840 --> 00:07:24,760 We moeten gaan. 75 00:07:25,760 --> 00:07:26,720 Wat jammer. 76 00:07:28,680 --> 00:07:30,680 Leuk je gezien te hebben. - Jou ook. 77 00:07:37,840 --> 00:07:40,400 Ik wilde je vriendin ontmoeten. 78 00:07:40,920 --> 00:07:45,720 Omdat ik van je hou en we gaan trouwen. Ik wil dat jouw mensen mijn mensen worden. 79 00:07:49,280 --> 00:07:51,360 Ik heb je moeder nog nooit ontmoet. 80 00:07:57,320 --> 00:07:59,280 Dat komt wel. Beloofd. 81 00:08:05,720 --> 00:08:07,840 Je ziet haar op het verlovingsfeest. 82 00:08:10,280 --> 00:08:11,120 Goed. 83 00:08:56,920 --> 00:09:00,520 Ik weet dat je niet kunt praten, maar moet ik me zorgen maken? 84 00:09:03,480 --> 00:09:07,280 Je hebt gestoorde dingen gedaan in het verleden en dit lijkt... 85 00:09:07,280 --> 00:09:10,760 Ik ben in orde. - Ik begrijp niet hoe. 86 00:09:11,640 --> 00:09:15,080 Wat probeer je te bereiken? - Ik heb alles onder controle. 87 00:09:19,560 --> 00:09:21,560 Heeft je moeder Jay al ontmoet? 88 00:09:25,760 --> 00:09:28,320 Nee. - Dan kom ik naar het verlovingsfeest. 89 00:09:30,400 --> 00:09:32,400 Als ze hem ziet, heb je me nodig. 90 00:09:36,920 --> 00:09:37,840 Trusten, Peggy. 91 00:09:50,560 --> 00:09:53,440 Het is Peggy niet. - Wat als Ingrid erachter komt? 92 00:09:53,440 --> 00:09:56,440 Wie kan het zijn? - Ik ben voorzichtig geweest. 93 00:09:57,160 --> 00:09:58,920 Misschien je vrienden? 94 00:09:58,920 --> 00:10:02,560 Er is een vrouw op werk, een collega. Ze mag me niet echt. 95 00:10:02,560 --> 00:10:06,360 Misschien is zij erachter gekomen, maar zoiets zou ze niet doen. 96 00:10:08,320 --> 00:10:11,160 Nodig haar uit voor het verlovingsfeest. 97 00:10:11,160 --> 00:10:13,240 Geef me je telefoon. - Wacht, nee. 98 00:10:14,240 --> 00:10:15,320 Wat doe je? 99 00:10:15,320 --> 00:10:18,560 ONBEKEND: ZIE JE OP HET FEESTJE. - IK HEB NIKS TE VERBERGEN. 100 00:10:19,640 --> 00:10:20,480 Overleven. 101 00:11:01,120 --> 00:11:02,760 Gefeliciteerd. - Kent u Anna al? 102 00:11:02,760 --> 00:11:04,440 Aangenaam. Ik ben Joan. 103 00:11:13,680 --> 00:11:14,520 Bedankt. 104 00:11:15,800 --> 00:11:16,880 Bedankt. 105 00:11:16,880 --> 00:11:19,920 Even moed indrinken. Het zijn net een stel beesten. 106 00:11:19,920 --> 00:11:21,440 Nou, ik ook. 107 00:11:23,240 --> 00:11:25,680 Goedenavond. - Wie heeft jou uitgenodigd? 108 00:11:25,680 --> 00:11:27,480 Proficiat. - Bedankt. 109 00:11:28,120 --> 00:11:29,520 Proficiat. 110 00:11:29,520 --> 00:11:30,520 Bedankt. 111 00:11:32,880 --> 00:11:33,720 Bedankt. 112 00:11:53,080 --> 00:11:55,120 Jays verloofde? Ik ben Nadia. 113 00:12:01,520 --> 00:12:03,560 Wat fijn dat je bent gekomen. 114 00:12:03,560 --> 00:12:08,600 William en ik zijn al heel lang collega's. - O, dus jullie zijn close? 115 00:12:09,120 --> 00:12:13,880 Ik heb veel respect voor William. Hij is een van de beste artsen. 116 00:12:14,920 --> 00:12:16,320 Dat vroeg ik niet. 117 00:12:18,240 --> 00:12:19,120 Juist. 118 00:12:20,480 --> 00:12:23,320 Ik krijg niet meer dan een paar woorden uit hem. 119 00:12:23,880 --> 00:12:26,920 Dan ben je niet de enige. - Maar je bent er wel. 120 00:12:26,920 --> 00:12:31,160 Misschien zegt hij hierna iets meer. - Reken er maar niet op. 121 00:12:32,440 --> 00:12:33,680 Leuk je te ontmoeten. 122 00:12:38,400 --> 00:12:39,320 Daar ben je. 123 00:12:40,040 --> 00:12:41,320 Je bent er. - Tuurlijk. 124 00:12:55,400 --> 00:12:56,480 Nadia is het niet. 125 00:12:57,680 --> 00:12:58,640 Hoe weet je dat? 126 00:12:59,400 --> 00:13:03,360 Ze heeft zo haar mening over je, maar ze weet het niet. Geloof me. 127 00:13:06,480 --> 00:13:07,720 Ik heb er weer een. 128 00:13:09,160 --> 00:13:10,120 Wat staat erin? 129 00:13:11,840 --> 00:13:13,960 'Als jij het niet zegt, doe ik het.' 130 00:13:19,920 --> 00:13:20,760 Bedankt. 131 00:13:25,280 --> 00:13:26,960 Verman jezelf. 132 00:13:39,520 --> 00:13:40,360 Je bent er. 133 00:13:41,880 --> 00:13:42,840 Natuurlijk. 134 00:13:50,720 --> 00:13:52,320 Dit is m'n moeder, Elizabeth. 135 00:13:53,080 --> 00:13:55,440 Jays vader? - Fijn dat je erbij kunt zijn. 136 00:13:55,960 --> 00:13:58,040 Leuk jullie eindelijk te ontmoeten. 137 00:13:59,680 --> 00:14:04,160 Ik weet niet hoe het bij jullie ging, maar het was allemaal erg geheimzinnig. 138 00:14:07,160 --> 00:14:09,680 Waar is die mysterieuze verloofde van je? 139 00:14:16,880 --> 00:14:19,640 Jay, dit is Elizabeth. Mam, dit is Jay. 140 00:14:19,640 --> 00:14:22,240 Wat fijn u eindelijk te ontmoeten. 141 00:14:23,320 --> 00:14:25,360 Anna, waarom heb je niks gezegd? 142 00:14:26,400 --> 00:14:27,280 Waarover? 143 00:14:29,560 --> 00:14:32,640 Het is niet zo'n sterke gelijkenis, maar... 144 00:14:34,120 --> 00:14:38,040 Je lijkt ontzettend op m'n zoon Aston die overleden is. 145 00:14:39,960 --> 00:14:41,920 Anna's broer. - Nee, helemaal niet. 146 00:14:43,160 --> 00:14:45,800 Z'n ogen... - Mam. 147 00:14:45,800 --> 00:14:49,400 Dit is heel ongepast. Echt, je lijkt niet op hem. Mam. 148 00:14:49,400 --> 00:14:50,320 Het is gewoon... 149 00:14:51,640 --> 00:14:55,240 ...maar een indruk. Je bent een knappe jongen. 150 00:14:55,240 --> 00:14:57,680 Bedankt, denk ik. 151 00:14:58,880 --> 00:15:01,800 Ik stel u aan mijn moeder voor. Dit is Elizabeth. 152 00:15:06,080 --> 00:15:07,280 Ik let wel op haar. 153 00:15:22,080 --> 00:15:23,240 ONBEKEND 154 00:15:23,240 --> 00:15:25,720 JE HEBT TOT DE SPEECH IS AFGELOPEN. 155 00:15:34,720 --> 00:15:35,880 DOORSTUREN 156 00:15:37,960 --> 00:15:41,040 A: DOORGESTUURD JE HEBT TOT DE SPEECH IS AFGELOPEN. 157 00:15:45,560 --> 00:15:46,760 Mag ik er eentje? 158 00:15:47,280 --> 00:15:48,160 Rook je? 159 00:15:59,560 --> 00:16:02,200 Luister, sorry dat ik het vraag... 160 00:16:02,200 --> 00:16:05,360 ...maar vind je het goed als ik na het vuurwerk wegga? 161 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Mag ik mee? 162 00:16:11,200 --> 00:16:12,160 Alles goed? 163 00:16:16,320 --> 00:16:17,280 Wat is er? 164 00:16:20,760 --> 00:16:22,120 Kelly heeft me gedumpt. 165 00:16:22,880 --> 00:16:23,720 Gisteren. 166 00:16:26,760 --> 00:16:27,600 Wat naar. 167 00:16:28,800 --> 00:16:30,840 Ik denk dat er een ander is. 168 00:16:32,200 --> 00:16:35,960 Ik wil de sfeer hier niet verpesten. Het is jouw avond. 169 00:16:37,000 --> 00:16:38,520 Het is je moeders avond. 170 00:16:47,960 --> 00:16:50,000 M'n broer houdt echt van je. 171 00:16:54,560 --> 00:16:55,720 Dat is zo zeldzaam. 172 00:17:07,360 --> 00:17:09,200 Waar is Anna? 173 00:17:09,720 --> 00:17:12,560 En Sally? Kom op. 174 00:17:13,160 --> 00:17:14,160 Waar is Sally? 175 00:17:14,960 --> 00:17:16,520 Mag ik jullie aandacht? 176 00:17:16,520 --> 00:17:18,600 Ik wil even iets zeggen. 177 00:17:18,600 --> 00:17:20,400 Waar is Anna? - Anna, kom. 178 00:17:22,640 --> 00:17:23,520 Pap. 179 00:17:25,000 --> 00:17:29,120 Bedankt voor jullie komst. Jullie zien er beeldschoon uit. 180 00:17:31,240 --> 00:17:36,200 Jullie moeten het met mij doen. M'n man wacht tot de bruiloft. 181 00:17:36,200 --> 00:17:38,000 Dit is geen voorpaginanieuws, hè? 182 00:17:38,000 --> 00:17:42,160 Hij is degene die iedereen wil zien, maar hij is totaal niet grappig. 183 00:17:44,120 --> 00:17:47,720 Maar even serieus. We zijn hier om over 't huwelijk te praten. 184 00:17:47,720 --> 00:17:50,200 Jay en Anna. - Daar gaan we. 185 00:17:52,880 --> 00:17:58,840 Zoals we weten, draait het in een huwelijk om vertrouwen. 186 00:18:04,240 --> 00:18:06,280 Ik moet iets opbiechten, William. 187 00:18:07,200 --> 00:18:09,760 Ik heb je bespioneerd. 188 00:18:11,920 --> 00:18:15,120 Laatst ging ik bij je langs op werk en je was er niet. 189 00:18:21,040 --> 00:18:24,720 En de lieve Nadia liet me in je kantoor wachten. 190 00:18:26,000 --> 00:18:27,720 Maar je kwam maar niet. 191 00:18:30,960 --> 00:18:35,640 En wat doet een vrouw als ze alleen is in het kantoor van haar man? 192 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 Ze snuffelt rond. 193 00:18:43,480 --> 00:18:45,400 En wat ik daar vond... 194 00:18:55,040 --> 00:19:00,000 Ik vond een setje van vier pasfoto's van slechte kwaliteit... 195 00:19:00,000 --> 00:19:02,560 ...van toen William en ik elkaar net kenden. 196 00:19:06,120 --> 00:19:08,680 We waren in een fotohokje gedoken en zeiden: 197 00:19:09,880 --> 00:19:13,920 'Als we later oud zijn en kinderen en een hypotheek hebben... 198 00:19:15,160 --> 00:19:16,760 ...dan zien we deze... 199 00:19:17,880 --> 00:19:19,200 ...en denken we terug... 200 00:19:20,960 --> 00:19:24,440 ...aan de liefde die we toen voelden.' 201 00:19:37,520 --> 00:19:39,320 Ik hoef niet terug te denken... 202 00:19:39,840 --> 00:19:44,320 ...want het feit dat je ze nog hebt, laat zien dat die liefde er nog is. 203 00:19:46,920 --> 00:19:51,320 En dat brengt me tot wat ik wil zeggen tegen Jay en Anna: 204 00:19:53,200 --> 00:19:58,880 Als jullie de basis van jullie liefde koesteren en beschermen... 205 00:19:58,880 --> 00:20:01,320 ...dan gaat ze jaren mee. 206 00:20:02,760 --> 00:20:06,000 En William en ik zijn zo verheugd voor jullie. 207 00:20:07,880 --> 00:20:12,360 Hef jullie glas om te proosten op Jay en Anna. 208 00:20:12,360 --> 00:20:13,680 Op Jay en Anna. 209 00:20:16,080 --> 00:20:18,440 Geniet van het vuurwerk. 210 00:20:28,040 --> 00:20:31,080 Het was toch niet te afgezaagd? - Nee, het was lief. 211 00:20:53,400 --> 00:20:56,000 Kan ik iets doen? - Het gaat wel, bedankt. 212 00:21:06,280 --> 00:21:07,880 Je moet voorzichtiger zijn. 213 00:21:22,880 --> 00:21:23,960 Wat heb je gezegd? 214 00:21:29,120 --> 00:21:30,960 Ik zie hoe hij naar je kijkt. 215 00:21:32,760 --> 00:21:34,200 Niet erg gepast, of wel? 216 00:21:35,880 --> 00:21:37,560 Zeg me dat het niks is. 217 00:21:39,160 --> 00:21:40,560 Hou erover op. 218 00:21:46,200 --> 00:21:47,560 Natuurlijk, lieverd. 219 00:21:50,360 --> 00:21:52,840 Je hebt het vast allemaal onder controle. 220 00:22:29,320 --> 00:22:30,160 Ik hou van je. 221 00:22:32,120 --> 00:22:33,360 En ik hou van jou. 222 00:22:45,840 --> 00:22:47,920 Heeft m'n moeder je afgeschrikt? 223 00:22:51,120 --> 00:22:51,960 Nee. 224 00:22:53,280 --> 00:22:54,360 Ik leer gewoon... 225 00:22:55,520 --> 00:22:57,240 ...van de vragen te houden. 226 00:23:09,240 --> 00:23:11,040 Je kunt me over hem vertellen. 227 00:23:17,600 --> 00:23:21,560 Je hoeft alleen maar te weten dat ik me nog nooit zo verbonden heb gevoeld. 228 00:24:03,640 --> 00:24:04,760 Diegene blufte. 229 00:24:07,120 --> 00:24:08,960 Maak je je geen zorgen? 230 00:24:21,120 --> 00:24:24,040 Wat je moeder zei over Jay... 231 00:24:27,640 --> 00:24:28,600 Is dat zo? 232 00:24:33,600 --> 00:24:34,720 Ik kan niet tegen... 233 00:24:36,240 --> 00:24:39,840 ...het idee dat je hem harder nodig hebt dan mij. 234 00:24:42,880 --> 00:24:46,080 Misschien lijkt hij op Aston, maar daar houdt het op. 235 00:24:46,880 --> 00:24:48,480 Meer hebben ze niet gemeen. 236 00:24:50,520 --> 00:24:53,080 Hij is niet wreed. Hij wil me niet bezitten. 237 00:24:56,360 --> 00:24:58,080 Wat heeft Aston je aangedaan? 238 00:25:03,680 --> 00:25:05,600 Wat is er die avond gebeurd? 239 00:25:09,960 --> 00:25:11,760 Ik zei eindelijk eens nee. 240 00:25:15,880 --> 00:25:17,360 Hij kroop bij me in bed. 241 00:25:19,880 --> 00:25:21,080 Ik zei nee en... 242 00:25:23,200 --> 00:25:24,760 ...hij ging eraan onderdoor. 243 00:25:36,320 --> 00:25:37,800 Hou op. 244 00:25:42,760 --> 00:25:44,160 Ik wil geen medelijden. 245 00:26:24,440 --> 00:26:25,440 Doe me pijn. 246 00:26:45,680 --> 00:26:46,520 Dank je. 247 00:26:59,280 --> 00:27:00,400 Hoe ziet het eruit? 248 00:27:03,840 --> 00:27:05,440 Als een bruidsmeisjesjurk. 249 00:27:06,320 --> 00:27:07,160 Top. 250 00:27:13,120 --> 00:27:13,960 Wat is er? 251 00:27:18,080 --> 00:27:20,800 Ik weet niet met wie ik hierover kan praten. 252 00:27:22,000 --> 00:27:22,840 Waarover? 253 00:27:26,840 --> 00:27:27,680 Over pap. 254 00:27:28,640 --> 00:27:30,240 Hij heeft denk ik een affaire. 255 00:27:34,880 --> 00:27:36,560 Ik heb hem sms'jes gestuurd. 256 00:27:36,560 --> 00:27:40,560 Het klinkt zo stom, maar ik wilde dat hij er een punt achter zette. 257 00:27:41,040 --> 00:27:42,720 Ik ben ermee opgehouden. 258 00:27:42,720 --> 00:27:47,080 Ik wil niet degene zijn die het huwelijk van m'n ouders verpest. 259 00:27:47,080 --> 00:27:48,360 Waarom denk je dat? 260 00:27:53,360 --> 00:27:54,640 Ik heb iets gevonden. 261 00:28:06,960 --> 00:28:07,800 Kijk. 262 00:28:18,360 --> 00:28:19,960 Hoe kom je hieraan? 263 00:28:21,600 --> 00:28:25,960 Hij was net terug uit Brussel. Ik had z'n jas aan naar de winkel. 264 00:28:26,920 --> 00:28:28,040 Die zat in z'n zak. 265 00:28:29,080 --> 00:28:31,040 Het is echt gestoord. 266 00:28:32,120 --> 00:28:35,600 Wat deed hij daar? Het was vast geen zakenreis. 267 00:28:35,600 --> 00:28:36,680 Ik was het. 268 00:28:42,440 --> 00:28:44,080 Dit is mijn handschrift. 269 00:28:46,440 --> 00:28:49,920 Sorry als je het gestoord vindt, maar ik heb dit geschreven. 270 00:28:51,840 --> 00:28:56,720 Ik schrijf om dingen te verwerken. Ik weet niet hoe ik dat anders kan. 271 00:29:01,600 --> 00:29:03,080 Maar waarom had pap 'm? 272 00:29:07,600 --> 00:29:10,320 Hij had 'm op Hartley gevonden... 273 00:29:11,840 --> 00:29:14,560 ...en hij zou 'm voor mij bij zich houden. 274 00:29:14,560 --> 00:29:18,920 Ik was doodsbang dat hij 'm had gelezen, maar nu heb jij dat ook. 275 00:29:20,680 --> 00:29:21,960 Het spijt me echt. 276 00:29:22,720 --> 00:29:23,560 Ik dacht... 277 00:29:23,560 --> 00:29:28,560 Ik hoop dat je begrijpt dat wat hier staat mijn liefde voor Jay niet verandert. 278 00:29:29,160 --> 00:29:31,520 Je hoeft niks uit te leggen. 279 00:29:31,520 --> 00:29:35,160 Ik schaam me zo. - Dat is echt niet nodig. 280 00:29:36,840 --> 00:29:37,680 Bedankt. 281 00:29:38,200 --> 00:29:40,720 Kom, laten we wat gaan drinken. 282 00:29:42,040 --> 00:29:43,880 Eerst deze vervloekte jurk uit. 283 00:30:07,560 --> 00:30:08,760 Sally had 'm. 284 00:30:09,840 --> 00:30:11,720 Zij stuurde de berichten. 285 00:30:12,240 --> 00:30:13,640 Dus weet ze... 286 00:30:14,320 --> 00:30:15,760 Nee, dat weet ze niet. 287 00:30:19,720 --> 00:30:21,400 Waarom had je 'm bij je? 288 00:30:22,760 --> 00:30:23,720 Ik ben de jouwe. 289 00:30:23,720 --> 00:30:24,640 Ben je dat? 290 00:30:27,880 --> 00:30:30,040 Elke pagina gaat over jou. 291 00:30:55,680 --> 00:30:57,520 Wat heb je vandaag geschreven? 292 00:31:28,880 --> 00:31:30,680 Hé, alles goed? - Ja, met jou? 293 00:31:30,680 --> 00:31:34,960 Fijn dat je wilde afspreken. - Geen probleem. Wil je koffie? 294 00:31:34,960 --> 00:31:36,040 Ja. - Gezellig. 295 00:31:37,080 --> 00:31:39,400 Anna haalt niet graag herinneringen op... 296 00:31:39,400 --> 00:31:44,080 ...dus dat wat ik over haar leven weet, zit vol met gaten. Wat prima is. 297 00:31:44,080 --> 00:31:47,520 Maar dat maakt het schrijven van een speech wel lastiger. 298 00:31:47,520 --> 00:31:50,680 Snap ik. Dus je wilt wat anekdotes? 299 00:31:52,000 --> 00:31:53,160 Zoiets, ja. 300 00:31:59,720 --> 00:32:00,720 Houdt ze van me? 301 00:32:07,400 --> 00:32:08,480 Nou, dat... 302 00:32:10,960 --> 00:32:13,640 Dat kan alleen Anna beantwoorden. 303 00:32:19,080 --> 00:32:21,760 Dat had ik niet moeten vragen. - Nee, maar... 304 00:32:24,960 --> 00:32:26,040 Luister, Jay. 305 00:32:29,320 --> 00:32:31,240 Anna zal nooit doorsnee zijn. 306 00:32:34,840 --> 00:32:37,040 Dat is vast waarom je van haar houdt. 307 00:32:38,360 --> 00:32:42,960 Maar dat betekent dat jullie relatie... 308 00:32:43,800 --> 00:32:46,800 ...haar liefde voor jou, ook nooit doorsnee zal zijn. 309 00:32:49,920 --> 00:32:51,720 Ik neem het je niet kwalijk... 310 00:32:52,440 --> 00:32:54,800 ...als je besluit dat niet aan te kunnen. 311 00:32:56,040 --> 00:32:57,720 Je kunt nu nog weglopen. 312 00:32:58,720 --> 00:33:02,480 Maar als je met Anna samen wilt zijn... 313 00:33:04,000 --> 00:33:05,360 ...met haar wilt trouwen... 314 00:33:07,120 --> 00:33:08,080 ...geloof me... 315 00:33:09,680 --> 00:33:11,840 ...ga dan niet lopen graven. 316 00:35:12,960 --> 00:35:14,200 Wat ga jij doen? 317 00:35:17,120 --> 00:35:17,960 Niet veel. 318 00:35:19,560 --> 00:35:20,400 Echt niet? 319 00:35:22,320 --> 00:35:23,840 Niks wat jou aangaat. 320 00:35:25,240 --> 00:35:26,280 Wat bedoel je? 321 00:35:28,720 --> 00:35:29,840 Dat was een grapje. 322 00:35:35,720 --> 00:35:36,560 Wat is er? 323 00:35:40,800 --> 00:35:43,480 Sorry. Niks aan de hand. 324 00:35:57,440 --> 00:35:59,040 {\an8}Je bent m'n alles, Anna. 325 00:36:01,240 --> 00:36:03,160 {\an8}Je bent m'n eerste grote liefde. 326 00:36:05,040 --> 00:36:06,200 {\an8}Dat moet je weten. 327 00:36:10,320 --> 00:36:11,440 {\an8}Ik hou ook van jou. 328 00:36:13,720 --> 00:36:16,160 {\an8}Geniet van je vrijgezellenavond, als dat kan. 329 00:36:39,280 --> 00:36:41,920 Daar is hij wel. Shotjes voor de geluksvogel. 330 00:36:43,160 --> 00:36:45,720 Kom maar op. - Geef maar door. Alsjeblieft. 331 00:36:46,400 --> 00:36:47,360 Nog een. 332 00:36:47,360 --> 00:36:49,680 Hij is inderdaad een geluksvogel. 333 00:36:49,680 --> 00:36:50,600 Jay. 334 00:36:51,200 --> 00:36:52,040 Pap. 335 00:36:53,920 --> 00:36:54,760 Je bent er. 336 00:36:56,200 --> 00:36:58,760 Kom wat drinken. - Hoe gaat het? 337 00:36:58,760 --> 00:37:00,280 Shotje, William? - Nee. 338 00:37:00,280 --> 00:37:02,120 Kom op, voor je zoon. 339 00:37:02,120 --> 00:37:03,920 Serieus? - Ja, dat moet. 340 00:37:03,920 --> 00:37:05,320 Precies. Toe dan. 341 00:37:07,920 --> 00:37:08,880 Lekker. 342 00:37:08,880 --> 00:37:11,920 Nog wijze woorden voordat hij gaat trouwen? 343 00:37:11,920 --> 00:37:14,000 Tips voor de huwelijksreis? 344 00:37:14,000 --> 00:37:16,880 Ik denk niet dat dat nodig is. 345 00:37:16,880 --> 00:37:19,120 Hij bloost. - Bloos ik? 346 00:37:20,280 --> 00:37:21,160 Jongens. 347 00:37:21,880 --> 00:37:24,280 Op Jay en Anna. 348 00:37:29,360 --> 00:37:31,120 Ik betaal wel. - Dank je. 349 00:37:33,520 --> 00:37:34,400 Leuke avond? 350 00:37:35,120 --> 00:37:39,080 Ik ben best wel nerveus. - Natuurlijk, het is ook heel wat. 351 00:37:44,400 --> 00:37:45,760 Heb je twijfels? 352 00:37:50,160 --> 00:37:51,000 Het is gewoon... 353 00:37:52,520 --> 00:37:55,200 Anna is altijd heel terughoudend. 354 00:37:56,680 --> 00:37:58,160 Ze is erg gecompliceerd. 355 00:38:02,840 --> 00:38:03,680 Ga door. 356 00:38:05,520 --> 00:38:07,840 Ze dacht dat ik dat niet aankon. 357 00:38:09,000 --> 00:38:10,080 En dat kun je wel? 358 00:38:12,520 --> 00:38:13,480 Ik denk het wel. 359 00:38:20,320 --> 00:38:22,240 Getrouwd zijn is niet makkelijk. 360 00:38:25,600 --> 00:38:30,680 Ik denk dat Anna je gaat uitdagen op een onverwachtse manier. 361 00:38:33,000 --> 00:38:34,600 Waar heb je het over? 362 00:38:36,480 --> 00:38:39,280 Ik wil dat je gelukkig bent. - Nu ben ik bezorgd. 363 00:38:41,560 --> 00:38:45,680 Wat is er aan de hand? - Niks. Het is voor mij ook heel wat. 364 00:38:46,640 --> 00:38:49,600 M'n zoon begint aan de volgende fase van z'n leven. 365 00:38:50,880 --> 00:38:52,760 Ik verpruts dit helemaal. - Nee. 366 00:38:52,760 --> 00:38:56,680 Het ligt aan mij. Ik begrijp het gewoon niet. 367 00:39:01,360 --> 00:39:02,200 Weet je... 368 00:39:04,240 --> 00:39:06,560 ...niemand weet wat er te gebeuren staat. 369 00:39:08,160 --> 00:39:11,280 Misschien moeten we leren van de vragen te houden. 370 00:39:15,800 --> 00:39:17,040 Waar heb je dat van? 371 00:39:20,520 --> 00:39:22,000 Uit een gedicht, toch? 372 00:39:24,040 --> 00:39:26,960 Ik ga ervandoor. Veel plezier. Doe ze de groetjes. 373 00:41:12,920 --> 00:41:15,560 Ondertiteld door: Susan Oldemenger