1
00:00:39,720 --> 00:00:40,880
- Takk.
- Nei!
2
00:00:40,880 --> 00:00:43,080
- Det er kismet.
- Gratulerer.
3
00:00:44,120 --> 00:00:45,600
Skål!
4
00:00:45,600 --> 00:00:48,040
- Det må være på Hartley, sant?
-Åpenbart.
5
00:00:48,040 --> 00:00:50,160
Vi har ikke bestemt oss for noe.
6
00:00:50,160 --> 00:00:52,600
- Forlovelsesfesten da?
- Hva for noe?
7
00:00:53,120 --> 00:00:55,040
La oss ikke skremme henne.
8
00:00:56,000 --> 00:00:57,880
Vi kan være litt intense.
9
00:00:57,880 --> 00:01:03,200
Apropos intens,
tante Ellen har sendt meg en video.
10
00:01:03,200 --> 00:01:04,520
- La oss se.
-Å nei.
11
00:01:04,520 --> 00:01:06,040
Hun er herlig.
12
00:01:06,040 --> 00:01:08,160
Hun er ikke det. Se på dette.
13
00:01:08,160 --> 00:01:09,800
Så kjekke nyheter.
14
00:01:09,800 --> 00:01:12,960
Gleder meg til å se deg og gi deg en klem.
15
00:01:12,960 --> 00:01:14,120
Ha meg unnskyldt.
16
00:01:14,800 --> 00:01:17,320
- Den er ikke opp ned.
- Botoxen ser bra ut.
17
00:01:17,320 --> 00:01:19,760
Vi må møtes neste gang jeg er i London.
18
00:01:19,760 --> 00:01:22,960
Ja, hun har hatt litt. Litt for mye.
19
00:01:22,960 --> 00:01:25,360
- Har hun fikset seg litt?
- Ja.
20
00:01:25,360 --> 00:01:27,560
- Nei.
- Det ser naturlig ut.
21
00:01:32,560 --> 00:01:33,920
Anna. Hva gjør...
22
00:01:39,040 --> 00:01:41,240
Paris var et engangstilfelle.
23
00:01:42,320 --> 00:01:44,880
Alt rakner om vi ikke følger reglene.
24
00:01:47,040 --> 00:01:48,520
- Jeg må si deg...
- Vent.
25
00:01:49,920 --> 00:01:50,760
Vær så snill.
26
00:02:01,920 --> 00:02:04,400
Det fins ingen versjon med bare deg.
27
00:02:08,480 --> 00:02:09,560
Eller bare ham?
28
00:02:13,600 --> 00:02:15,800
Jeg elsker alt ved det vi har.
29
00:02:16,400 --> 00:02:17,840
Jeg vil ikke miste det.
30
00:02:26,800 --> 00:02:28,480
Kan du kontrollere deg selv?
31
00:02:36,000 --> 00:02:36,840
Ja.
32
00:02:39,200 --> 00:02:40,040
Bra.
33
00:02:41,960 --> 00:02:42,880
Vent litt.
34
00:02:44,800 --> 00:02:46,200
Jeg har fått meldinger.
35
00:02:49,000 --> 00:02:54,280
Jeg vet ikke hvem de er fra,
men de vet det om oss.
36
00:02:56,720 --> 00:02:57,960
Jeg har ikke svart.
37
00:02:57,960 --> 00:03:01,200
JEG VET HVA DU DRIVER MED.
STOPP. PERVO.
38
00:03:01,200 --> 00:03:02,480
Når begynte de?
39
00:03:03,640 --> 00:03:05,560
Den kvelden Jay fridde.
40
00:03:12,640 --> 00:03:13,480
Anna.
41
00:03:16,160 --> 00:03:17,520
Jeg tar meg av det.
42
00:03:20,960 --> 00:03:22,920
Se på meg når vi er med familien.
43
00:03:24,840 --> 00:03:26,280
Hvis jeg tar i håret,
44
00:03:27,520 --> 00:03:31,080
tenker jeg på hva vi skal gjøre
neste gang vi er sammen.
45
00:03:33,240 --> 00:03:34,080
Når?
46
00:03:36,840 --> 00:03:37,920
Snart.
47
00:04:13,440 --> 00:04:17,240
Kan vi stoppe innom Bexley Avenue?
Det er ikke så langt unna.
48
00:04:18,960 --> 00:04:19,800
Anna?
49
00:04:21,800 --> 00:04:22,640
En venn.
50
00:04:23,120 --> 00:04:26,520
Jeg vil treffe henne
og fortelle de fantastiske nyhetene.
51
00:04:27,280 --> 00:04:28,120
Sier du det?
52
00:04:30,120 --> 00:04:30,960
Hvem?
53
00:04:31,560 --> 00:04:32,720
En barndomsvenn.
54
00:04:35,240 --> 00:04:36,080
Peggy.
55
00:04:37,680 --> 00:04:39,120
Aldri hørt om henne.
56
00:04:41,000 --> 00:04:45,600
- Jeg gleder meg til å møte henne.
- Ikke i kveld, hvis det er i orden.
57
00:05:01,600 --> 00:05:02,560
Hva skjer?
58
00:05:03,320 --> 00:05:04,760
Slutt å tekste ham.
59
00:05:04,760 --> 00:05:05,680
Hva?
60
00:05:05,680 --> 00:05:08,920
- Du hjelper ikke.
- Jeg vet ikke hva du snakker om.
61
00:05:08,920 --> 00:05:12,640
Du har truet William
med å si det til kona, og du må slutte.
62
00:05:19,200 --> 00:05:20,040
Å, faen.
63
00:05:21,120 --> 00:05:21,960
Ja.
64
00:05:25,320 --> 00:05:27,320
- Noen andre vet det.
- Du vet det.
65
00:05:29,120 --> 00:05:30,720
Hvorfor tror du det er meg?
66
00:05:35,000 --> 00:05:39,080
Jeg har aldri blandet meg før.
Hvorfor skulle jeg starte nå?
67
00:05:48,800 --> 00:05:49,840
Så hvem er det?
68
00:05:54,680 --> 00:05:55,640
Jay har fridd.
69
00:06:00,360 --> 00:06:01,600
Hva svarte du?
70
00:06:03,520 --> 00:06:04,360
Ja.
71
00:06:14,280 --> 00:06:15,600
Det er ham, ikke sant?
72
00:06:16,400 --> 00:06:18,440
- Jeg går ned.
- Jeg vil møte ham.
73
00:06:24,000 --> 00:06:25,240
- Hallo.
- Det er Jay.
74
00:06:25,240 --> 00:06:26,200
Kom opp.
75
00:06:27,400 --> 00:06:28,960
Jeg vil bare hilse på.
76
00:06:35,720 --> 00:06:36,680
Toppetasjen.
77
00:07:00,000 --> 00:07:00,840
Hei.
78
00:07:02,720 --> 00:07:05,000
- Du må være den mystiske Peggy.
- Ja.
79
00:07:08,400 --> 00:07:09,360
Nå skjønner jeg.
80
00:07:13,560 --> 00:07:14,520
Skjønner hva?
81
00:07:16,880 --> 00:07:18,840
Hvorfor jeg gifter meg med deg.
82
00:07:18,840 --> 00:07:22,320
Beklager at du måtte gå helt opp.
Jeg var på vei ned.
83
00:07:23,840 --> 00:07:24,760
Vi må gå.
84
00:07:25,760 --> 00:07:26,720
Så synd.
85
00:07:28,680 --> 00:07:30,680
- Hyggelig å møte deg.
- I like måte.
86
00:07:37,840 --> 00:07:40,400
Jeg kom for å møte vennen din.
87
00:07:40,920 --> 00:07:43,240
Jeg elsker deg, og vi skal gifte oss.
88
00:07:43,240 --> 00:07:46,280
Jeg vil at menneskene
i ditt liv skal være i mitt.
89
00:07:49,280 --> 00:07:51,360
Jeg har ikke møtt moren din.
90
00:07:57,320 --> 00:07:59,280
Det skal du. Jeg lover.
91
00:08:05,720 --> 00:08:07,840
Du møter henne på forlovelsesfesten.
92
00:08:10,280 --> 00:08:11,120
Bra.
93
00:08:55,960 --> 00:08:56,840
Ja?
94
00:08:56,840 --> 00:09:00,360
Jeg vet du ikke kan snakke,
men bør jeg være bekymret?
95
00:09:03,480 --> 00:09:07,280
Du har gjort noen syke ting før,
og dette føles...
96
00:09:07,280 --> 00:09:08,200
Alt går bra.
97
00:09:08,200 --> 00:09:10,760
Jeg vet ikke hvordan det er mulig.
98
00:09:11,640 --> 00:09:13,320
Hva prøver du å oppnå?
99
00:09:13,320 --> 00:09:15,240
Jeg har alt under kontroll.
100
00:09:19,560 --> 00:09:21,560
Har moren din møtt Jay?
101
00:09:25,760 --> 00:09:28,320
- Nei.
- Da kommer jeg på forlovelsesfesten.
102
00:09:30,320 --> 00:09:32,400
Når hun ser ham, vil du trenge meg.
103
00:09:36,920 --> 00:09:37,880
God natt, Peggy.
104
00:09:50,560 --> 00:09:53,440
- Det er ikke Peggy.
- Hva om de kontakter Ingrid?
105
00:09:53,440 --> 00:09:56,480
- Vet du hvem det kan være?
- Jeg har vært forsiktig.
106
00:09:57,160 --> 00:09:58,920
Noen venner?
107
00:09:58,920 --> 00:10:02,480
En kvinnelig kollega.
Jeg tror ikke hun liker meg.
108
00:10:02,480 --> 00:10:06,400
Hun kan ha funnet det ut,
men jeg tror ikke hun ville gjort dette.
109
00:10:08,320 --> 00:10:11,160
- Inviter henne til forlovelsesfesten.
- Hva?
110
00:10:11,160 --> 00:10:13,240
- Få telefonen din.
- Vent, nei.
111
00:10:14,240 --> 00:10:15,320
Hva gjør du?
112
00:10:15,320 --> 00:10:16,880
UKJENT:
SES PÅ FESTEN.
113
00:10:16,880 --> 00:10:18,560
JEG HAR INGENTING Å SKJULE.
114
00:10:19,640 --> 00:10:20,480
Overlever.
115
00:11:01,040 --> 00:11:02,840
- Gratulerer.
- Har du møtt Anna?
116
00:11:02,840 --> 00:11:04,360
Hyggelig. Jeg er Joan.
117
00:11:13,680 --> 00:11:14,520
Takk.
118
00:11:15,800 --> 00:11:16,880
Takk.
119
00:11:16,880 --> 00:11:19,920
Flytende mot. De er en gjeng med dyr.
120
00:11:19,920 --> 00:11:21,440
Det samme er jeg.
121
00:11:23,240 --> 00:11:24,080
- Jay.
- Hei.
122
00:11:24,080 --> 00:11:25,680
Hvem har invitert deg?
123
00:11:25,680 --> 00:11:27,280
- Gratulerer.
- Takk.
124
00:11:28,120 --> 00:11:29,520
Gratulerer.
125
00:11:29,520 --> 00:11:30,520
Takk.
126
00:11:32,880 --> 00:11:33,720
Takk.
127
00:11:53,080 --> 00:11:55,240
Er du Jays forlovede? Jeg er Nadia.
128
00:12:01,520 --> 00:12:03,560
Så hyggelig av deg å komme.
129
00:12:03,560 --> 00:12:07,320
Jeg og William har jobbet sammen lenge.
130
00:12:07,320 --> 00:12:08,640
Dere er nok nære, da?
131
00:12:09,120 --> 00:12:13,880
Jeg har mye respekt for William.
Han er en av de beste vi har.
132
00:12:14,880 --> 00:12:16,320
Det var ikke spørsmålet.
133
00:12:18,240 --> 00:12:19,120
Stemmer.
134
00:12:20,480 --> 00:12:23,320
Jeg har enda ikke kommet forbi småpraten.
135
00:12:23,880 --> 00:12:26,920
- Du er ikke alene, for å si det sånn.
- Vel, du kom.
136
00:12:26,920 --> 00:12:29,000
Kanskje han starter å åpne seg.
137
00:12:29,520 --> 00:12:31,160
Ikke hold pusten.
138
00:12:32,440 --> 00:12:33,680
Hyggelig å møte deg.
139
00:12:38,400 --> 00:12:39,320
Der er du.
140
00:12:40,040 --> 00:12:41,320
- Du kom.
- Selvsagt.
141
00:12:55,400 --> 00:12:56,600
Det er ikke Nadia.
142
00:12:57,680 --> 00:12:58,640
Hvorfor?
143
00:12:59,400 --> 00:13:03,360
Hun har sine meninger om deg,
men hun vet ikke om oss. Stol på meg.
144
00:13:06,480 --> 00:13:07,680
Jeg har fått en til.
145
00:13:09,160 --> 00:13:10,120
Hva sto det?
146
00:13:11,880 --> 00:13:14,000
"Sier ikke du det, gjør jeg det."
147
00:13:19,920 --> 00:13:20,760
Takk.
148
00:13:25,280 --> 00:13:26,960
Du må ta deg sammen.
149
00:13:39,520 --> 00:13:40,360
Du kom.
150
00:13:41,880 --> 00:13:42,840
Selvsagt.
151
00:13:50,760 --> 00:13:52,320
Dette er min mor.
152
00:13:53,120 --> 00:13:55,440
- Jays far?
- Hyggelig du kunne komme.
153
00:13:55,960 --> 00:13:57,640
Hyggelig å endelig møtes.
154
00:13:59,760 --> 00:14:04,000
Jeg syns det hele
har virket veldig hemmelig.
155
00:14:07,160 --> 00:14:09,840
Hvor er denne mystiske forloveden din?
156
00:14:16,080 --> 00:14:19,640
Hils på Elizabeth. Mamma, dette er Jay.
157
00:14:19,640 --> 00:14:22,240
Hyggelig å endelig møte deg.
158
00:14:23,320 --> 00:14:25,360
Hvorfor sa du ikke noe?
159
00:14:26,400 --> 00:14:27,280
Hva da?
160
00:14:29,560 --> 00:14:32,640
Det er kanskje ikke så stor likhet. Bare...
161
00:14:34,120 --> 00:14:38,040
Du ligner veldig på min avdøde sønn Aston.
162
00:14:39,960 --> 00:14:42,080
- Annas bror.
- Det gjør han ikke.
163
00:14:43,160 --> 00:14:45,800
- Anna, øynene hans...
- Mamma!
164
00:14:45,800 --> 00:14:49,400
Dette er så upassende.
Du ligner ikke. Mamma!
165
00:14:49,400 --> 00:14:50,320
Det er bare
166
00:14:51,640 --> 00:14:54,000
mitt inntrykk, det var alt.
167
00:14:54,000 --> 00:14:55,240
Du er veldig kjekk.
168
00:14:55,240 --> 00:14:57,680
Takk, antar jeg.
169
00:14:58,240 --> 00:15:00,200
Mamma! Du må møte moren min.
170
00:15:00,720 --> 00:15:02,200
Dette er Elizabeth.
171
00:15:02,200 --> 00:15:03,440
Elizabeth.
172
00:15:06,080 --> 00:15:07,320
Jeg følger med henne.
173
00:15:22,080 --> 00:15:23,240
UKJENT
174
00:15:23,240 --> 00:15:25,720
{\an8}DU HAR TIL TALEN ER OVER.
175
00:15:34,720 --> 00:15:35,880
VIDERESEND
176
00:15:37,960 --> 00:15:39,440
A: VIDERESEND
177
00:15:39,440 --> 00:15:41,040
DU HAR TIL TALEN ER OVER.
178
00:15:45,560 --> 00:15:46,760
Kan jeg få en?
179
00:15:47,280 --> 00:15:48,160
Røyker du?
180
00:15:49,280 --> 00:15:50,120
Nei.
181
00:15:59,560 --> 00:16:02,200
Jeg beklager å gjøre dette,
182
00:16:02,200 --> 00:16:05,360
men hater du meg
om jeg stikker etter rakettene?
183
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Ta meg med.
184
00:16:11,200 --> 00:16:12,160
Går det bra?
185
00:16:13,160 --> 00:16:14,000
Nei.
186
00:16:14,520 --> 00:16:15,360
Beklager.
187
00:16:16,320 --> 00:16:17,280
Hva skjer?
188
00:16:20,760 --> 00:16:21,760
Kelly dumpet meg.
189
00:16:22,880 --> 00:16:23,720
I går.
190
00:16:26,760 --> 00:16:27,600
Så leit.
191
00:16:28,800 --> 00:16:30,840
Jeg tror det er noen andre.
192
00:16:32,200 --> 00:16:35,960
Jeg vil ikke legge en demper på dette.
Det er din kveld.
193
00:16:37,000 --> 00:16:38,520
Det er din mors kveld.
194
00:16:47,960 --> 00:16:50,000
Broren min elsker deg virkelig.
195
00:16:54,560 --> 00:16:55,760
Det er så sjeldent.
196
00:17:07,360 --> 00:17:09,200
Hvor er Anna?
197
00:17:09,720 --> 00:17:12,560
Og Sally. Kom igjen.
198
00:17:13,160 --> 00:17:14,160
Hvor er Sally?
199
00:17:14,960 --> 00:17:16,520
Litt oppmerksomhet, takk.
200
00:17:16,520 --> 00:17:18,600
Jeg vil bare si noen ord.
201
00:17:18,600 --> 00:17:20,400
- Hvor er Anna?
- Kom hit.
202
00:17:22,640 --> 00:17:23,520
Pappa!
203
00:17:25,000 --> 00:17:29,120
Takk for at dere kom.
Dere ser strålende ut.
204
00:17:31,240 --> 00:17:36,200
Det blir dessverre bare meg.
Mannen min sparer talen til bryllupet.
205
00:17:36,200 --> 00:17:38,000
Han tar bare store oppdrag.
206
00:17:38,000 --> 00:17:40,760
Ja, han er hovedattraksjonen.
207
00:17:40,760 --> 00:17:42,160
Han er ikke morsom.
208
00:17:44,200 --> 00:17:47,720
Vi er her for å snakke om ekteskap.
209
00:17:47,720 --> 00:17:50,200
- Jay og Anna.
- Nå kommer det.
210
00:17:52,880 --> 00:17:58,840
Som vi vet, handler ekteskap om tillit.
211
00:18:01,520 --> 00:18:03,080
Og
212
00:18:04,240 --> 00:18:06,280
jeg har en tilståelse, William.
213
00:18:07,200 --> 00:18:09,760
Jeg har spionert på deg.
214
00:18:11,920 --> 00:18:15,120
Forleden var jeg på jobben din,
men du var ikke der.
215
00:18:21,040 --> 00:18:24,720
Nadia lot meg vente på kontoret ditt.
216
00:18:26,000 --> 00:18:27,720
Men du dukket aldri opp.
217
00:18:30,960 --> 00:18:35,640
Hva gjør en kone
når hun er alene på ektemannens kontor?
218
00:18:37,200 --> 00:18:38,200
Hun snoker.
219
00:18:43,480 --> 00:18:45,400
Det jeg fant, vel...
220
00:18:55,040 --> 00:19:00,000
Jeg fant fire gamle passbilder
221
00:19:00,000 --> 00:19:02,640
av meg og William
fra starten av forholdet.
222
00:19:06,160 --> 00:19:08,680
Vi fant en fotoboks og sa:
223
00:19:09,880 --> 00:19:13,920
"Når vi er gamle, har barn og lån,
224
00:19:15,160 --> 00:19:19,200
skal vi se på disse og huske
225
00:19:20,960 --> 00:19:24,440
kjærligheten vi følte der og da."
226
00:19:37,480 --> 00:19:39,320
Jeg trenger ikke minnes på det.
227
00:19:39,840 --> 00:19:42,160
At du har tatt vare på dem så lenge
228
00:19:42,160 --> 00:19:44,760
viser meg at den fortsatt er der.
229
00:19:46,920 --> 00:19:49,080
Så jeg vil gjerne si,
230
00:19:49,840 --> 00:19:51,320
til Jay og Anna,
231
00:19:53,200 --> 00:19:58,880
at hvis dere pleier
og beskytter kjærligheten deres,
232
00:19:58,880 --> 00:20:01,320
vil den vare i mange år fremover.
233
00:20:02,760 --> 00:20:06,000
Vi er så glad på deres vegne.
Både jeg og William.
234
00:20:07,880 --> 00:20:12,360
Løft glassene og skål for Jay og Anna.
235
00:20:12,360 --> 00:20:13,680
Skål for Jay og Anna!
236
00:20:16,080 --> 00:20:18,440
Gå og se fyrverkeriet!
237
00:20:28,040 --> 00:20:31,040
- Jeg håper det ikke var for teit.
- Det var nydelig.
238
00:20:53,400 --> 00:20:56,320
- Kan jeg hjelpe?
- Det går bra. Takk, Elizabeth.
239
00:21:06,320 --> 00:21:07,880
Du bør være mer forsiktig.
240
00:21:23,000 --> 00:21:23,960
Hva sa du?
241
00:21:29,120 --> 00:21:30,960
Jeg så hvordan han så på deg.
242
00:21:32,000 --> 00:21:34,200
- Mamma!
- Det er vel ikke passende?
243
00:21:35,880 --> 00:21:37,560
Si at det ikke er noe.
244
00:21:39,160 --> 00:21:40,560
La det ligge.
245
00:21:46,200 --> 00:21:47,560
Selvsagt, kjære.
246
00:21:50,360 --> 00:21:52,840
Du har nok alt under kontroll.
247
00:22:29,320 --> 00:22:30,360
Jeg elsker deg.
248
00:22:32,120 --> 00:22:33,360
Jeg elsker deg.
249
00:22:45,840 --> 00:22:47,920
Mamma har vel ikke skremt deg bort?
250
00:22:51,120 --> 00:22:51,960
Nei.
251
00:22:53,280 --> 00:22:54,360
Jeg bare
252
00:22:55,520 --> 00:22:57,240
lærer å elske spørsmålene.
253
00:23:09,240 --> 00:23:11,040
Du kan fortelle meg om ham.
254
00:23:17,600 --> 00:23:21,360
Jeg har aldri følt meg
så nær noen før jeg møtte deg.
255
00:24:03,640 --> 00:24:08,960
- De bløffet.
- Er du ikke bekymret for hvem det var?
256
00:24:14,240 --> 00:24:15,080
Nei.
257
00:24:21,120 --> 00:24:24,040
Det moren din sa om Jay.
258
00:24:27,640 --> 00:24:28,480
Er det sant?
259
00:24:33,600 --> 00:24:34,600
Jeg takler ikke
260
00:24:36,240 --> 00:24:39,880
tanken på at du trenger ham
mer enn du trenger meg.
261
00:24:42,880 --> 00:24:46,080
Selv om han ligner på Aston, er det alt.
262
00:24:46,960 --> 00:24:48,520
Han er ikke som ham.
263
00:24:50,520 --> 00:24:53,040
Han er ikke ond.
Han prøver ikke å eie meg.
264
00:24:56,360 --> 00:24:57,840
Hva gjorde Aston mot deg?
265
00:25:03,680 --> 00:25:05,640
Hva skjedde den kvelden han døde?
266
00:25:09,960 --> 00:25:11,640
Jeg sa omsider nei til ham.
267
00:25:15,880 --> 00:25:17,520
Han kom inn i sengen min.
268
00:25:19,880 --> 00:25:21,080
Jeg sa nei, og...
269
00:25:23,200 --> 00:25:24,680
...han ødela seg selv.
270
00:25:36,320 --> 00:25:37,800
Slutt.
271
00:25:42,680 --> 00:25:44,360
Jeg vil ikke ha medlidenhet.
272
00:26:24,440 --> 00:26:25,440
Skad meg.
273
00:26:45,680 --> 00:26:46,520
Takk.
274
00:26:59,280 --> 00:27:00,400
Hvordan ser den ut?
275
00:27:03,840 --> 00:27:05,440
Som en brudepikekjole.
276
00:27:06,320 --> 00:27:07,160
Helt rett.
277
00:27:13,120 --> 00:27:13,960
Hva er galt?
278
00:27:18,160 --> 00:27:20,720
Jeg har ingen andre å snakke om dette med.
279
00:27:22,000 --> 00:27:22,840
Hva er det?
280
00:27:26,840 --> 00:27:27,680
Det er pappa.
281
00:27:28,640 --> 00:27:30,240
Jeg tror han er utro.
282
00:27:34,880 --> 00:27:36,560
Jeg har sendt ham meldinger.
283
00:27:36,560 --> 00:27:40,320
Det høres teit ut,
men jeg ville få ham til å avslutte det.
284
00:27:41,160 --> 00:27:42,200
Jeg måtte slutte.
285
00:27:42,800 --> 00:27:47,080
Jeg kan ikke være den
som ødelegger mine foreldres ekteskap.
286
00:27:47,080 --> 00:27:48,600
Hvorfor er du så sikker?
287
00:27:53,360 --> 00:27:54,640
Jeg fant noe.
288
00:28:07,000 --> 00:28:07,840
Se.
289
00:28:18,520 --> 00:28:19,840
Hvor fant du det?
290
00:28:21,600 --> 00:28:25,960
Han hadde kommet tilbake fra Brussel.
Jeg brukte jakken hans på butikken.
291
00:28:26,960 --> 00:28:28,040
Det lå i lommen.
292
00:28:29,080 --> 00:28:31,040
Det er helt på trynet.
293
00:28:32,120 --> 00:28:35,600
Hva gjorde han der?
Det kan ikke bare ha vært en jobbtur.
294
00:28:35,600 --> 00:28:36,680
Det var meg.
295
00:28:42,440 --> 00:28:44,080
Det er min håndskrift.
296
00:28:46,480 --> 00:28:49,920
Beklager hvis du syns det er på trynet,
men det er meg.
297
00:28:51,840 --> 00:28:56,720
Jeg skriver ting ned for å bearbeide dem.
Jeg vet ingen annen måte.
298
00:29:01,600 --> 00:29:03,320
Hvorfor hadde pappa det?
299
00:29:07,600 --> 00:29:10,320
Han fant det på Hartley.
300
00:29:11,840 --> 00:29:14,560
Han skulle passe på det og gi det til meg.
301
00:29:14,560 --> 00:29:18,920
Jeg hater at han har lest det,
og nå har du også det.
302
00:29:20,680 --> 00:29:21,960
Beklager.
303
00:29:22,720 --> 00:29:23,560
Jeg trodde...
304
00:29:23,560 --> 00:29:28,560
Jeg håper du forstår at dette
ikke forandrer min kjærlighet til Jay.
305
00:29:29,160 --> 00:29:31,520
Du trenger ikke å forklare deg.
306
00:29:31,520 --> 00:29:33,080
Jeg er så flau.
307
00:29:33,080 --> 00:29:35,160
Ikke vær det. Faen heller.
308
00:29:36,840 --> 00:29:37,680
Takk.
309
00:29:38,200 --> 00:29:40,720
- La oss ta en drink.
- Ja.
310
00:29:42,040 --> 00:29:43,880
Jeg må ta av meg kjolen.
311
00:30:07,560 --> 00:30:08,760
Sally hadde det.
312
00:30:09,840 --> 00:30:12,080
Det var hun som sendte meldingene.
313
00:30:12,080 --> 00:30:13,640
- Vet hun...
- Nei.
314
00:30:14,320 --> 00:30:15,760
Nei.
315
00:30:19,720 --> 00:30:21,400
Hvorfor måtte du ta det?
316
00:30:22,800 --> 00:30:23,720
Jeg er din.
317
00:30:23,720 --> 00:30:24,640
Er du?
318
00:30:27,880 --> 00:30:30,040
Du er på hver eneste side.
319
00:30:55,680 --> 00:30:57,400
Hva har du skrevet i dag?
320
00:31:28,880 --> 00:31:30,680
- Hei.
- Hei. Hvordan går det?
321
00:31:30,680 --> 00:31:34,960
- Bra. Takk for at du ville møtes.
- Bare hyggelig. Vil du ta en kaffe?
322
00:31:34,960 --> 00:31:36,040
- Ja.
- Flott.
323
00:31:37,120 --> 00:31:39,400
Anna snakker ikke mye om fortiden.
324
00:31:39,400 --> 00:31:44,080
Jeg vet lite om livet hennes før meg.
Det er selvsagt greit.
325
00:31:44,080 --> 00:31:47,120
Men det gjør det vanskelig
å skrive tale til henne.
326
00:31:47,600 --> 00:31:50,680
Ja. Så du vil ha noen anekdoter?
327
00:31:52,000 --> 00:31:52,840
Noe slikt.
328
00:31:59,720 --> 00:32:00,720
Elsker hun meg?
329
00:32:07,400 --> 00:32:08,480
Vel, jeg...
330
00:32:10,960 --> 00:32:13,640
Jeg tror bare Anna kan svare på det.
331
00:32:19,160 --> 00:32:21,760
- Jeg burde ikke ha spurt om det.
- Nei, men...
332
00:32:24,960 --> 00:32:26,040
Hør her, Jay...
333
00:32:29,320 --> 00:32:31,240
Anna blir aldri alminnelig.
334
00:32:34,920 --> 00:32:37,040
Det er nok derfor du elsker henne.
335
00:32:38,360 --> 00:32:42,960
Men det betyr at forholdet deres,
336
00:32:43,800 --> 00:32:47,280
hennes kjærlighet til deg,
heller aldri blir alminnelig.
337
00:32:49,920 --> 00:32:54,800
Jeg klandrer deg ikke
om du ikke takler det.
338
00:32:56,040 --> 00:32:57,720
Du kan fortsatt trekke deg.
339
00:32:58,720 --> 00:33:02,480
Men hvis du skal være med Anna,
340
00:33:04,000 --> 00:33:05,280
gifte deg med henne,
341
00:33:07,120 --> 00:33:08,080
så stol på meg,
342
00:33:09,640 --> 00:33:11,760
ikke snok der hun ber deg la være.
343
00:35:12,960 --> 00:35:14,200
Hva skal du i kveld?
344
00:35:17,120 --> 00:35:18,160
Ikke noe særlig.
345
00:35:19,560 --> 00:35:20,400
Sier du det?
346
00:35:22,240 --> 00:35:23,840
Ikke noe du trenger å vite.
347
00:35:25,200 --> 00:35:26,280
Hva skal det bety?
348
00:35:28,720 --> 00:35:29,560
Jeg tuller.
349
00:35:35,720 --> 00:35:36,560
Hva er galt?
350
00:35:40,800 --> 00:35:43,480
Beklager. Ingenting. Det går bra.
351
00:35:57,440 --> 00:35:59,040
{\an8}Du er alt for meg.
352
00:36:01,160 --> 00:36:03,160
{\an8}Jeg har aldri elsket noen før deg.
353
00:36:05,040 --> 00:36:06,240
{\an8}Det skal du vite.
354
00:36:10,320 --> 00:36:11,600
{\an8}Jeg elsker deg også.
355
00:36:13,760 --> 00:36:16,160
{\an8}Kos deg i utdrikningslaget.
356
00:36:39,280 --> 00:36:41,920
Der er han. Shots til den heldige mannen!
357
00:36:41,920 --> 00:36:43,880
- Ja!
- Ja, kom igjen.
358
00:36:43,880 --> 00:36:45,720
Få dem ned. Vær så god.
359
00:36:46,400 --> 00:36:47,360
Én til.
360
00:36:47,360 --> 00:36:49,680
Han er en heldig mann.
361
00:36:49,680 --> 00:36:50,600
Jay!
362
00:36:51,200 --> 00:36:52,040
Pappa!
363
00:36:53,920 --> 00:36:54,760
Du kom!
364
00:36:56,200 --> 00:36:58,760
- Kom og ta en drink.
- Hvordan går det?
365
00:36:58,760 --> 00:37:00,280
- En shot, William?
- Nei.
366
00:37:00,280 --> 00:37:02,120
Jo. Det er utdrikningslag.
367
00:37:02,120 --> 00:37:03,920
- Virkelig?
- Ja, du må.
368
00:37:03,920 --> 00:37:05,320
Sånn, ja. Kom igjen.
369
00:37:07,920 --> 00:37:08,880
Herlig.
370
00:37:08,880 --> 00:37:11,920
Har du noen visdomsord før bryllupet?
371
00:37:11,920 --> 00:37:14,000
Noen bryllupsreisetips fra pappa?
372
00:37:14,000 --> 00:37:16,880
Jeg tror ingen trenger min mening om det.
373
00:37:16,880 --> 00:37:19,120
- Han rødmer!
- Rødmer jeg?
374
00:37:19,120 --> 00:37:21,080
- Ja.
- Gutter.
375
00:37:21,880 --> 00:37:24,480
- Skål for Jay og Anna.
- Skål for Jay og Anna!
376
00:37:29,360 --> 00:37:31,120
- Jeg tar det.
- Takk.
377
00:37:33,520 --> 00:37:34,400
Koser du deg?
378
00:37:35,120 --> 00:37:39,080
- Jeg er litt nervøs.
- Selvsagt. Det er stort.
379
00:37:44,400 --> 00:37:45,960
Angrer du?
380
00:37:50,160 --> 00:37:51,000
Det er bare...
381
00:37:52,520 --> 00:37:55,200
Anna holder alltid noe tilbake.
382
00:37:56,800 --> 00:37:58,320
Hun er veldig komplisert.
383
00:38:02,840 --> 00:38:03,680
Fortsett.
384
00:38:05,520 --> 00:38:07,760
Hun trodde ikke jeg kunne takle det.
385
00:38:09,000 --> 00:38:09,840
Kan du?
386
00:38:12,520 --> 00:38:13,360
Jeg tror det.
387
00:38:20,320 --> 00:38:22,080
Ekteskap blir ikke lett.
388
00:38:25,600 --> 00:38:30,680
Jeg tror Anna vil utfordre deg
på måter du ikke er forberedt på.
389
00:38:33,000 --> 00:38:34,600
Hva prater du om?
390
00:38:36,520 --> 00:38:39,720
- Jeg vil at du skal være lykkelig.
- Nå stresser du meg.
391
00:38:41,560 --> 00:38:45,680
- Hva er det?
- Ingenting. Det er stort for meg.
392
00:38:46,640 --> 00:38:49,560
Å se sønnen min
starte på sin neste fase i livet.
393
00:38:50,880 --> 00:38:52,760
- Jeg gjør dette feil.
- Nei.
394
00:38:52,760 --> 00:38:56,680
Det er nok meg.
Jeg sliter bare med å forstå.
395
00:39:01,360 --> 00:39:02,200
Du vet...
396
00:39:04,280 --> 00:39:06,480
Ingen av oss vet hva som vil skje.
397
00:39:08,160 --> 00:39:11,280
Kanskje vi alle
må lære å elske spørsmålene.
398
00:39:15,800 --> 00:39:17,080
Hvor har du hørt det?
399
00:39:20,520 --> 00:39:22,000
Det er vel fra et dikt?
400
00:39:24,080 --> 00:39:26,880
Jeg stikker. Kos deg. Hils gutta.
401
00:41:12,920 --> 00:41:15,560
Tekst: Veronika Mathisen