1 00:00:39,720 --> 00:00:40,880 - Takk. - Nei! 2 00:00:40,880 --> 00:00:43,080 - Det er kismet. - Gratulerer. 3 00:00:44,120 --> 00:00:45,600 Skål! 4 00:00:45,600 --> 00:00:48,040 - Det må være på Hartley, sant? -Åpenbart. 5 00:00:48,040 --> 00:00:50,160 Vi har ikke bestemt oss for noe. 6 00:00:50,160 --> 00:00:52,600 - Forlovelsesfesten da? - Hva for noe? 7 00:00:53,120 --> 00:00:55,040 La oss ikke skremme henne. 8 00:00:56,000 --> 00:00:57,880 Vi kan være litt intense. 9 00:00:57,880 --> 00:01:03,200 Apropos intens, tante Ellen har sendt meg en video. 10 00:01:03,200 --> 00:01:04,520 - La oss se. -Å nei. 11 00:01:04,520 --> 00:01:06,040 Hun er herlig. 12 00:01:06,040 --> 00:01:08,160 Hun er ikke det. Se på dette. 13 00:01:08,160 --> 00:01:09,800 Så kjekke nyheter. 14 00:01:09,800 --> 00:01:12,960 Gleder meg til å se deg og gi deg en klem. 15 00:01:12,960 --> 00:01:14,120 Ha meg unnskyldt. 16 00:01:14,800 --> 00:01:17,320 - Den er ikke opp ned. - Botoxen ser bra ut. 17 00:01:17,320 --> 00:01:19,760 Vi må møtes neste gang jeg er i London. 18 00:01:19,760 --> 00:01:22,960 Ja, hun har hatt litt. Litt for mye. 19 00:01:22,960 --> 00:01:25,360 - Har hun fikset seg litt? - Ja. 20 00:01:25,360 --> 00:01:27,560 - Nei. - Det ser naturlig ut. 21 00:01:32,560 --> 00:01:33,920 Anna. Hva gjør... 22 00:01:39,040 --> 00:01:41,240 Paris var et engangstilfelle. 23 00:01:42,320 --> 00:01:44,880 Alt rakner om vi ikke følger reglene. 24 00:01:47,040 --> 00:01:48,520 - Jeg må si deg... - Vent. 25 00:01:49,920 --> 00:01:50,760 Vær så snill. 26 00:02:01,920 --> 00:02:04,400 Det fins ingen versjon med bare deg. 27 00:02:08,480 --> 00:02:09,560 Eller bare ham? 28 00:02:13,600 --> 00:02:15,800 Jeg elsker alt ved det vi har. 29 00:02:16,400 --> 00:02:17,840 Jeg vil ikke miste det. 30 00:02:26,800 --> 00:02:28,480 Kan du kontrollere deg selv? 31 00:02:36,000 --> 00:02:36,840 Ja. 32 00:02:39,200 --> 00:02:40,040 Bra. 33 00:02:41,960 --> 00:02:42,880 Vent litt. 34 00:02:44,800 --> 00:02:46,200 Jeg har fått meldinger. 35 00:02:49,000 --> 00:02:54,280 Jeg vet ikke hvem de er fra, men de vet det om oss. 36 00:02:56,720 --> 00:02:57,960 Jeg har ikke svart. 37 00:02:57,960 --> 00:03:01,200 JEG VET HVA DU DRIVER MED. STOPP. PERVO. 38 00:03:01,200 --> 00:03:02,480 Når begynte de? 39 00:03:03,640 --> 00:03:05,560 Den kvelden Jay fridde. 40 00:03:12,640 --> 00:03:13,480 Anna. 41 00:03:16,160 --> 00:03:17,520 Jeg tar meg av det. 42 00:03:20,960 --> 00:03:22,920 Se på meg når vi er med familien. 43 00:03:24,840 --> 00:03:26,280 Hvis jeg tar i håret, 44 00:03:27,520 --> 00:03:31,080 tenker jeg på hva vi skal gjøre neste gang vi er sammen. 45 00:03:33,240 --> 00:03:34,080 Når? 46 00:03:36,840 --> 00:03:37,920 Snart. 47 00:04:13,440 --> 00:04:17,240 Kan vi stoppe innom Bexley Avenue? Det er ikke så langt unna. 48 00:04:18,960 --> 00:04:19,800 Anna? 49 00:04:21,800 --> 00:04:22,640 En venn. 50 00:04:23,120 --> 00:04:26,520 Jeg vil treffe henne og fortelle de fantastiske nyhetene. 51 00:04:27,280 --> 00:04:28,120 Sier du det? 52 00:04:30,120 --> 00:04:30,960 Hvem? 53 00:04:31,560 --> 00:04:32,720 En barndomsvenn. 54 00:04:35,240 --> 00:04:36,080 Peggy. 55 00:04:37,680 --> 00:04:39,120 Aldri hørt om henne. 56 00:04:41,000 --> 00:04:45,600 - Jeg gleder meg til å møte henne. - Ikke i kveld, hvis det er i orden. 57 00:05:01,600 --> 00:05:02,560 Hva skjer? 58 00:05:03,320 --> 00:05:04,760 Slutt å tekste ham. 59 00:05:04,760 --> 00:05:05,680 Hva? 60 00:05:05,680 --> 00:05:08,920 - Du hjelper ikke. - Jeg vet ikke hva du snakker om. 61 00:05:08,920 --> 00:05:12,640 Du har truet William med å si det til kona, og du må slutte. 62 00:05:19,200 --> 00:05:20,040 Å, faen. 63 00:05:21,120 --> 00:05:21,960 Ja. 64 00:05:25,320 --> 00:05:27,320 - Noen andre vet det. - Du vet det. 65 00:05:29,120 --> 00:05:30,720 Hvorfor tror du det er meg? 66 00:05:35,000 --> 00:05:39,080 Jeg har aldri blandet meg før. Hvorfor skulle jeg starte nå? 67 00:05:48,800 --> 00:05:49,840 Så hvem er det? 68 00:05:54,680 --> 00:05:55,640 Jay har fridd. 69 00:06:00,360 --> 00:06:01,600 Hva svarte du? 70 00:06:03,520 --> 00:06:04,360 Ja. 71 00:06:14,280 --> 00:06:15,600 Det er ham, ikke sant? 72 00:06:16,400 --> 00:06:18,440 - Jeg går ned. - Jeg vil møte ham. 73 00:06:24,000 --> 00:06:25,240 - Hallo. - Det er Jay. 74 00:06:25,240 --> 00:06:26,200 Kom opp. 75 00:06:27,400 --> 00:06:28,960 Jeg vil bare hilse på. 76 00:06:35,720 --> 00:06:36,680 Toppetasjen. 77 00:07:00,000 --> 00:07:00,840 Hei. 78 00:07:02,720 --> 00:07:05,000 - Du må være den mystiske Peggy. - Ja. 79 00:07:08,400 --> 00:07:09,360 Nå skjønner jeg. 80 00:07:13,560 --> 00:07:14,520 Skjønner hva? 81 00:07:16,880 --> 00:07:18,840 Hvorfor jeg gifter meg med deg. 82 00:07:18,840 --> 00:07:22,320 Beklager at du måtte gå helt opp. Jeg var på vei ned. 83 00:07:23,840 --> 00:07:24,760 Vi må gå. 84 00:07:25,760 --> 00:07:26,720 Så synd. 85 00:07:28,680 --> 00:07:30,680 - Hyggelig å møte deg. - I like måte. 86 00:07:37,840 --> 00:07:40,400 Jeg kom for å møte vennen din. 87 00:07:40,920 --> 00:07:43,240 Jeg elsker deg, og vi skal gifte oss. 88 00:07:43,240 --> 00:07:46,280 Jeg vil at menneskene i ditt liv skal være i mitt. 89 00:07:49,280 --> 00:07:51,360 Jeg har ikke møtt moren din. 90 00:07:57,320 --> 00:07:59,280 Det skal du. Jeg lover. 91 00:08:05,720 --> 00:08:07,840 Du møter henne på forlovelsesfesten. 92 00:08:10,280 --> 00:08:11,120 Bra. 93 00:08:55,960 --> 00:08:56,840 Ja? 94 00:08:56,840 --> 00:09:00,360 Jeg vet du ikke kan snakke, men bør jeg være bekymret? 95 00:09:03,480 --> 00:09:07,280 Du har gjort noen syke ting før, og dette føles... 96 00:09:07,280 --> 00:09:08,200 Alt går bra. 97 00:09:08,200 --> 00:09:10,760 Jeg vet ikke hvordan det er mulig. 98 00:09:11,640 --> 00:09:13,320 Hva prøver du å oppnå? 99 00:09:13,320 --> 00:09:15,240 Jeg har alt under kontroll. 100 00:09:19,560 --> 00:09:21,560 Har moren din møtt Jay? 101 00:09:25,760 --> 00:09:28,320 - Nei. - Da kommer jeg på forlovelsesfesten. 102 00:09:30,320 --> 00:09:32,400 Når hun ser ham, vil du trenge meg. 103 00:09:36,920 --> 00:09:37,880 God natt, Peggy. 104 00:09:50,560 --> 00:09:53,440 - Det er ikke Peggy. - Hva om de kontakter Ingrid? 105 00:09:53,440 --> 00:09:56,480 - Vet du hvem det kan være? - Jeg har vært forsiktig. 106 00:09:57,160 --> 00:09:58,920 Noen venner? 107 00:09:58,920 --> 00:10:02,480 En kvinnelig kollega. Jeg tror ikke hun liker meg. 108 00:10:02,480 --> 00:10:06,400 Hun kan ha funnet det ut, men jeg tror ikke hun ville gjort dette. 109 00:10:08,320 --> 00:10:11,160 - Inviter henne til forlovelsesfesten. - Hva? 110 00:10:11,160 --> 00:10:13,240 - Få telefonen din. - Vent, nei. 111 00:10:14,240 --> 00:10:15,320 Hva gjør du? 112 00:10:15,320 --> 00:10:16,880 UKJENT: SES PÅ FESTEN. 113 00:10:16,880 --> 00:10:18,560 JEG HAR INGENTING Å SKJULE. 114 00:10:19,640 --> 00:10:20,480 Overlever. 115 00:11:01,040 --> 00:11:02,840 - Gratulerer. - Har du møtt Anna? 116 00:11:02,840 --> 00:11:04,360 Hyggelig. Jeg er Joan. 117 00:11:13,680 --> 00:11:14,520 Takk. 118 00:11:15,800 --> 00:11:16,880 Takk. 119 00:11:16,880 --> 00:11:19,920 Flytende mot. De er en gjeng med dyr. 120 00:11:19,920 --> 00:11:21,440 Det samme er jeg. 121 00:11:23,240 --> 00:11:24,080 - Jay. - Hei. 122 00:11:24,080 --> 00:11:25,680 Hvem har invitert deg? 123 00:11:25,680 --> 00:11:27,280 - Gratulerer. - Takk. 124 00:11:28,120 --> 00:11:29,520 Gratulerer. 125 00:11:29,520 --> 00:11:30,520 Takk. 126 00:11:32,880 --> 00:11:33,720 Takk. 127 00:11:53,080 --> 00:11:55,240 Er du Jays forlovede? Jeg er Nadia. 128 00:12:01,520 --> 00:12:03,560 Så hyggelig av deg å komme. 129 00:12:03,560 --> 00:12:07,320 Jeg og William har jobbet sammen lenge. 130 00:12:07,320 --> 00:12:08,640 Dere er nok nære, da? 131 00:12:09,120 --> 00:12:13,880 Jeg har mye respekt for William. Han er en av de beste vi har. 132 00:12:14,880 --> 00:12:16,320 Det var ikke spørsmålet. 133 00:12:18,240 --> 00:12:19,120 Stemmer. 134 00:12:20,480 --> 00:12:23,320 Jeg har enda ikke kommet forbi småpraten. 135 00:12:23,880 --> 00:12:26,920 - Du er ikke alene, for å si det sånn. - Vel, du kom. 136 00:12:26,920 --> 00:12:29,000 Kanskje han starter å åpne seg. 137 00:12:29,520 --> 00:12:31,160 Ikke hold pusten. 138 00:12:32,440 --> 00:12:33,680 Hyggelig å møte deg. 139 00:12:38,400 --> 00:12:39,320 Der er du. 140 00:12:40,040 --> 00:12:41,320 - Du kom. - Selvsagt. 141 00:12:55,400 --> 00:12:56,600 Det er ikke Nadia. 142 00:12:57,680 --> 00:12:58,640 Hvorfor? 143 00:12:59,400 --> 00:13:03,360 Hun har sine meninger om deg, men hun vet ikke om oss. Stol på meg. 144 00:13:06,480 --> 00:13:07,680 Jeg har fått en til. 145 00:13:09,160 --> 00:13:10,120 Hva sto det? 146 00:13:11,880 --> 00:13:14,000 "Sier ikke du det, gjør jeg det." 147 00:13:19,920 --> 00:13:20,760 Takk. 148 00:13:25,280 --> 00:13:26,960 Du må ta deg sammen. 149 00:13:39,520 --> 00:13:40,360 Du kom. 150 00:13:41,880 --> 00:13:42,840 Selvsagt. 151 00:13:50,760 --> 00:13:52,320 Dette er min mor. 152 00:13:53,120 --> 00:13:55,440 - Jays far? - Hyggelig du kunne komme. 153 00:13:55,960 --> 00:13:57,640 Hyggelig å endelig møtes. 154 00:13:59,760 --> 00:14:04,000 Jeg syns det hele har virket veldig hemmelig. 155 00:14:07,160 --> 00:14:09,840 Hvor er denne mystiske forloveden din? 156 00:14:16,080 --> 00:14:19,640 Hils på Elizabeth. Mamma, dette er Jay. 157 00:14:19,640 --> 00:14:22,240 Hyggelig å endelig møte deg. 158 00:14:23,320 --> 00:14:25,360 Hvorfor sa du ikke noe? 159 00:14:26,400 --> 00:14:27,280 Hva da? 160 00:14:29,560 --> 00:14:32,640 Det er kanskje ikke så stor likhet. Bare... 161 00:14:34,120 --> 00:14:38,040 Du ligner veldig på min avdøde sønn Aston. 162 00:14:39,960 --> 00:14:42,080 - Annas bror. - Det gjør han ikke. 163 00:14:43,160 --> 00:14:45,800 - Anna, øynene hans... - Mamma! 164 00:14:45,800 --> 00:14:49,400 Dette er så upassende. Du ligner ikke. Mamma! 165 00:14:49,400 --> 00:14:50,320 Det er bare 166 00:14:51,640 --> 00:14:54,000 mitt inntrykk, det var alt. 167 00:14:54,000 --> 00:14:55,240 Du er veldig kjekk. 168 00:14:55,240 --> 00:14:57,680 Takk, antar jeg. 169 00:14:58,240 --> 00:15:00,200 Mamma! Du må møte moren min. 170 00:15:00,720 --> 00:15:02,200 Dette er Elizabeth. 171 00:15:02,200 --> 00:15:03,440 Elizabeth. 172 00:15:06,080 --> 00:15:07,320 Jeg følger med henne. 173 00:15:22,080 --> 00:15:23,240 UKJENT 174 00:15:23,240 --> 00:15:25,720 {\an8}DU HAR TIL TALEN ER OVER. 175 00:15:34,720 --> 00:15:35,880 VIDERESEND 176 00:15:37,960 --> 00:15:39,440 A: VIDERESEND 177 00:15:39,440 --> 00:15:41,040 DU HAR TIL TALEN ER OVER. 178 00:15:45,560 --> 00:15:46,760 Kan jeg få en? 179 00:15:47,280 --> 00:15:48,160 Røyker du? 180 00:15:49,280 --> 00:15:50,120 Nei. 181 00:15:59,560 --> 00:16:02,200 Jeg beklager å gjøre dette, 182 00:16:02,200 --> 00:16:05,360 men hater du meg om jeg stikker etter rakettene? 183 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Ta meg med. 184 00:16:11,200 --> 00:16:12,160 Går det bra? 185 00:16:13,160 --> 00:16:14,000 Nei. 186 00:16:14,520 --> 00:16:15,360 Beklager. 187 00:16:16,320 --> 00:16:17,280 Hva skjer? 188 00:16:20,760 --> 00:16:21,760 Kelly dumpet meg. 189 00:16:22,880 --> 00:16:23,720 I går. 190 00:16:26,760 --> 00:16:27,600 Så leit. 191 00:16:28,800 --> 00:16:30,840 Jeg tror det er noen andre. 192 00:16:32,200 --> 00:16:35,960 Jeg vil ikke legge en demper på dette. Det er din kveld. 193 00:16:37,000 --> 00:16:38,520 Det er din mors kveld. 194 00:16:47,960 --> 00:16:50,000 Broren min elsker deg virkelig. 195 00:16:54,560 --> 00:16:55,760 Det er så sjeldent. 196 00:17:07,360 --> 00:17:09,200 Hvor er Anna? 197 00:17:09,720 --> 00:17:12,560 Og Sally. Kom igjen. 198 00:17:13,160 --> 00:17:14,160 Hvor er Sally? 199 00:17:14,960 --> 00:17:16,520 Litt oppmerksomhet, takk. 200 00:17:16,520 --> 00:17:18,600 Jeg vil bare si noen ord. 201 00:17:18,600 --> 00:17:20,400 - Hvor er Anna? - Kom hit. 202 00:17:22,640 --> 00:17:23,520 Pappa! 203 00:17:25,000 --> 00:17:29,120 Takk for at dere kom. Dere ser strålende ut. 204 00:17:31,240 --> 00:17:36,200 Det blir dessverre bare meg. Mannen min sparer talen til bryllupet. 205 00:17:36,200 --> 00:17:38,000 Han tar bare store oppdrag. 206 00:17:38,000 --> 00:17:40,760 Ja, han er hovedattraksjonen. 207 00:17:40,760 --> 00:17:42,160 Han er ikke morsom. 208 00:17:44,200 --> 00:17:47,720 Vi er her for å snakke om ekteskap. 209 00:17:47,720 --> 00:17:50,200 - Jay og Anna. - Nå kommer det. 210 00:17:52,880 --> 00:17:58,840 Som vi vet, handler ekteskap om tillit. 211 00:18:01,520 --> 00:18:03,080 Og 212 00:18:04,240 --> 00:18:06,280 jeg har en tilståelse, William. 213 00:18:07,200 --> 00:18:09,760 Jeg har spionert på deg. 214 00:18:11,920 --> 00:18:15,120 Forleden var jeg på jobben din, men du var ikke der. 215 00:18:21,040 --> 00:18:24,720 Nadia lot meg vente på kontoret ditt. 216 00:18:26,000 --> 00:18:27,720 Men du dukket aldri opp. 217 00:18:30,960 --> 00:18:35,640 Hva gjør en kone når hun er alene på ektemannens kontor? 218 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 Hun snoker. 219 00:18:43,480 --> 00:18:45,400 Det jeg fant, vel... 220 00:18:55,040 --> 00:19:00,000 Jeg fant fire gamle passbilder 221 00:19:00,000 --> 00:19:02,640 av meg og William fra starten av forholdet. 222 00:19:06,160 --> 00:19:08,680 Vi fant en fotoboks og sa: 223 00:19:09,880 --> 00:19:13,920 "Når vi er gamle, har barn og lån, 224 00:19:15,160 --> 00:19:19,200 skal vi se på disse og huske 225 00:19:20,960 --> 00:19:24,440 kjærligheten vi følte der og da." 226 00:19:37,480 --> 00:19:39,320 Jeg trenger ikke minnes på det. 227 00:19:39,840 --> 00:19:42,160 At du har tatt vare på dem så lenge 228 00:19:42,160 --> 00:19:44,760 viser meg at den fortsatt er der. 229 00:19:46,920 --> 00:19:49,080 Så jeg vil gjerne si, 230 00:19:49,840 --> 00:19:51,320 til Jay og Anna, 231 00:19:53,200 --> 00:19:58,880 at hvis dere pleier og beskytter kjærligheten deres, 232 00:19:58,880 --> 00:20:01,320 vil den vare i mange år fremover. 233 00:20:02,760 --> 00:20:06,000 Vi er så glad på deres vegne. Både jeg og William. 234 00:20:07,880 --> 00:20:12,360 Løft glassene og skål for Jay og Anna. 235 00:20:12,360 --> 00:20:13,680 Skål for Jay og Anna! 236 00:20:16,080 --> 00:20:18,440 Gå og se fyrverkeriet! 237 00:20:28,040 --> 00:20:31,040 - Jeg håper det ikke var for teit. - Det var nydelig. 238 00:20:53,400 --> 00:20:56,320 - Kan jeg hjelpe? - Det går bra. Takk, Elizabeth. 239 00:21:06,320 --> 00:21:07,880 Du bør være mer forsiktig. 240 00:21:23,000 --> 00:21:23,960 Hva sa du? 241 00:21:29,120 --> 00:21:30,960 Jeg så hvordan han så på deg. 242 00:21:32,000 --> 00:21:34,200 - Mamma! - Det er vel ikke passende? 243 00:21:35,880 --> 00:21:37,560 Si at det ikke er noe. 244 00:21:39,160 --> 00:21:40,560 La det ligge. 245 00:21:46,200 --> 00:21:47,560 Selvsagt, kjære. 246 00:21:50,360 --> 00:21:52,840 Du har nok alt under kontroll. 247 00:22:29,320 --> 00:22:30,360 Jeg elsker deg. 248 00:22:32,120 --> 00:22:33,360 Jeg elsker deg. 249 00:22:45,840 --> 00:22:47,920 Mamma har vel ikke skremt deg bort? 250 00:22:51,120 --> 00:22:51,960 Nei. 251 00:22:53,280 --> 00:22:54,360 Jeg bare 252 00:22:55,520 --> 00:22:57,240 lærer å elske spørsmålene. 253 00:23:09,240 --> 00:23:11,040 Du kan fortelle meg om ham. 254 00:23:17,600 --> 00:23:21,360 Jeg har aldri følt meg så nær noen før jeg møtte deg. 255 00:24:03,640 --> 00:24:08,960 - De bløffet. - Er du ikke bekymret for hvem det var? 256 00:24:14,240 --> 00:24:15,080 Nei. 257 00:24:21,120 --> 00:24:24,040 Det moren din sa om Jay. 258 00:24:27,640 --> 00:24:28,480 Er det sant? 259 00:24:33,600 --> 00:24:34,600 Jeg takler ikke 260 00:24:36,240 --> 00:24:39,880 tanken på at du trenger ham mer enn du trenger meg. 261 00:24:42,880 --> 00:24:46,080 Selv om han ligner på Aston, er det alt. 262 00:24:46,960 --> 00:24:48,520 Han er ikke som ham. 263 00:24:50,520 --> 00:24:53,040 Han er ikke ond. Han prøver ikke å eie meg. 264 00:24:56,360 --> 00:24:57,840 Hva gjorde Aston mot deg? 265 00:25:03,680 --> 00:25:05,640 Hva skjedde den kvelden han døde? 266 00:25:09,960 --> 00:25:11,640 Jeg sa omsider nei til ham. 267 00:25:15,880 --> 00:25:17,520 Han kom inn i sengen min. 268 00:25:19,880 --> 00:25:21,080 Jeg sa nei, og... 269 00:25:23,200 --> 00:25:24,680 ...han ødela seg selv. 270 00:25:36,320 --> 00:25:37,800 Slutt. 271 00:25:42,680 --> 00:25:44,360 Jeg vil ikke ha medlidenhet. 272 00:26:24,440 --> 00:26:25,440 Skad meg. 273 00:26:45,680 --> 00:26:46,520 Takk. 274 00:26:59,280 --> 00:27:00,400 Hvordan ser den ut? 275 00:27:03,840 --> 00:27:05,440 Som en brudepikekjole. 276 00:27:06,320 --> 00:27:07,160 Helt rett. 277 00:27:13,120 --> 00:27:13,960 Hva er galt? 278 00:27:18,160 --> 00:27:20,720 Jeg har ingen andre å snakke om dette med. 279 00:27:22,000 --> 00:27:22,840 Hva er det? 280 00:27:26,840 --> 00:27:27,680 Det er pappa. 281 00:27:28,640 --> 00:27:30,240 Jeg tror han er utro. 282 00:27:34,880 --> 00:27:36,560 Jeg har sendt ham meldinger. 283 00:27:36,560 --> 00:27:40,320 Det høres teit ut, men jeg ville få ham til å avslutte det. 284 00:27:41,160 --> 00:27:42,200 Jeg måtte slutte. 285 00:27:42,800 --> 00:27:47,080 Jeg kan ikke være den som ødelegger mine foreldres ekteskap. 286 00:27:47,080 --> 00:27:48,600 Hvorfor er du så sikker? 287 00:27:53,360 --> 00:27:54,640 Jeg fant noe. 288 00:28:07,000 --> 00:28:07,840 Se. 289 00:28:18,520 --> 00:28:19,840 Hvor fant du det? 290 00:28:21,600 --> 00:28:25,960 Han hadde kommet tilbake fra Brussel. Jeg brukte jakken hans på butikken. 291 00:28:26,960 --> 00:28:28,040 Det lå i lommen. 292 00:28:29,080 --> 00:28:31,040 Det er helt på trynet. 293 00:28:32,120 --> 00:28:35,600 Hva gjorde han der? Det kan ikke bare ha vært en jobbtur. 294 00:28:35,600 --> 00:28:36,680 Det var meg. 295 00:28:42,440 --> 00:28:44,080 Det er min håndskrift. 296 00:28:46,480 --> 00:28:49,920 Beklager hvis du syns det er på trynet, men det er meg. 297 00:28:51,840 --> 00:28:56,720 Jeg skriver ting ned for å bearbeide dem. Jeg vet ingen annen måte. 298 00:29:01,600 --> 00:29:03,320 Hvorfor hadde pappa det? 299 00:29:07,600 --> 00:29:10,320 Han fant det på Hartley. 300 00:29:11,840 --> 00:29:14,560 Han skulle passe på det og gi det til meg. 301 00:29:14,560 --> 00:29:18,920 Jeg hater at han har lest det, og nå har du også det. 302 00:29:20,680 --> 00:29:21,960 Beklager. 303 00:29:22,720 --> 00:29:23,560 Jeg trodde... 304 00:29:23,560 --> 00:29:28,560 Jeg håper du forstår at dette ikke forandrer min kjærlighet til Jay. 305 00:29:29,160 --> 00:29:31,520 Du trenger ikke å forklare deg. 306 00:29:31,520 --> 00:29:33,080 Jeg er så flau. 307 00:29:33,080 --> 00:29:35,160 Ikke vær det. Faen heller. 308 00:29:36,840 --> 00:29:37,680 Takk. 309 00:29:38,200 --> 00:29:40,720 - La oss ta en drink. - Ja. 310 00:29:42,040 --> 00:29:43,880 Jeg må ta av meg kjolen. 311 00:30:07,560 --> 00:30:08,760 Sally hadde det. 312 00:30:09,840 --> 00:30:12,080 Det var hun som sendte meldingene. 313 00:30:12,080 --> 00:30:13,640 - Vet hun... - Nei. 314 00:30:14,320 --> 00:30:15,760 Nei. 315 00:30:19,720 --> 00:30:21,400 Hvorfor måtte du ta det? 316 00:30:22,800 --> 00:30:23,720 Jeg er din. 317 00:30:23,720 --> 00:30:24,640 Er du? 318 00:30:27,880 --> 00:30:30,040 Du er på hver eneste side. 319 00:30:55,680 --> 00:30:57,400 Hva har du skrevet i dag? 320 00:31:28,880 --> 00:31:30,680 - Hei. - Hei. Hvordan går det? 321 00:31:30,680 --> 00:31:34,960 - Bra. Takk for at du ville møtes. - Bare hyggelig. Vil du ta en kaffe? 322 00:31:34,960 --> 00:31:36,040 - Ja. - Flott. 323 00:31:37,120 --> 00:31:39,400 Anna snakker ikke mye om fortiden. 324 00:31:39,400 --> 00:31:44,080 Jeg vet lite om livet hennes før meg. Det er selvsagt greit. 325 00:31:44,080 --> 00:31:47,120 Men det gjør det vanskelig å skrive tale til henne. 326 00:31:47,600 --> 00:31:50,680 Ja. Så du vil ha noen anekdoter? 327 00:31:52,000 --> 00:31:52,840 Noe slikt. 328 00:31:59,720 --> 00:32:00,720 Elsker hun meg? 329 00:32:07,400 --> 00:32:08,480 Vel, jeg... 330 00:32:10,960 --> 00:32:13,640 Jeg tror bare Anna kan svare på det. 331 00:32:19,160 --> 00:32:21,760 - Jeg burde ikke ha spurt om det. - Nei, men... 332 00:32:24,960 --> 00:32:26,040 Hør her, Jay... 333 00:32:29,320 --> 00:32:31,240 Anna blir aldri alminnelig. 334 00:32:34,920 --> 00:32:37,040 Det er nok derfor du elsker henne. 335 00:32:38,360 --> 00:32:42,960 Men det betyr at forholdet deres, 336 00:32:43,800 --> 00:32:47,280 hennes kjærlighet til deg, heller aldri blir alminnelig. 337 00:32:49,920 --> 00:32:54,800 Jeg klandrer deg ikke om du ikke takler det. 338 00:32:56,040 --> 00:32:57,720 Du kan fortsatt trekke deg. 339 00:32:58,720 --> 00:33:02,480 Men hvis du skal være med Anna, 340 00:33:04,000 --> 00:33:05,280 gifte deg med henne, 341 00:33:07,120 --> 00:33:08,080 så stol på meg, 342 00:33:09,640 --> 00:33:11,760 ikke snok der hun ber deg la være. 343 00:35:12,960 --> 00:35:14,200 Hva skal du i kveld? 344 00:35:17,120 --> 00:35:18,160 Ikke noe særlig. 345 00:35:19,560 --> 00:35:20,400 Sier du det? 346 00:35:22,240 --> 00:35:23,840 Ikke noe du trenger å vite. 347 00:35:25,200 --> 00:35:26,280 Hva skal det bety? 348 00:35:28,720 --> 00:35:29,560 Jeg tuller. 349 00:35:35,720 --> 00:35:36,560 Hva er galt? 350 00:35:40,800 --> 00:35:43,480 Beklager. Ingenting. Det går bra. 351 00:35:57,440 --> 00:35:59,040 {\an8}Du er alt for meg. 352 00:36:01,160 --> 00:36:03,160 {\an8}Jeg har aldri elsket noen før deg. 353 00:36:05,040 --> 00:36:06,240 {\an8}Det skal du vite. 354 00:36:10,320 --> 00:36:11,600 {\an8}Jeg elsker deg også. 355 00:36:13,760 --> 00:36:16,160 {\an8}Kos deg i utdrikningslaget. 356 00:36:39,280 --> 00:36:41,920 Der er han. Shots til den heldige mannen! 357 00:36:41,920 --> 00:36:43,880 - Ja! - Ja, kom igjen. 358 00:36:43,880 --> 00:36:45,720 Få dem ned. Vær så god. 359 00:36:46,400 --> 00:36:47,360 Én til. 360 00:36:47,360 --> 00:36:49,680 Han er en heldig mann. 361 00:36:49,680 --> 00:36:50,600 Jay! 362 00:36:51,200 --> 00:36:52,040 Pappa! 363 00:36:53,920 --> 00:36:54,760 Du kom! 364 00:36:56,200 --> 00:36:58,760 - Kom og ta en drink. - Hvordan går det? 365 00:36:58,760 --> 00:37:00,280 - En shot, William? - Nei. 366 00:37:00,280 --> 00:37:02,120 Jo. Det er utdrikningslag. 367 00:37:02,120 --> 00:37:03,920 - Virkelig? - Ja, du må. 368 00:37:03,920 --> 00:37:05,320 Sånn, ja. Kom igjen. 369 00:37:07,920 --> 00:37:08,880 Herlig. 370 00:37:08,880 --> 00:37:11,920 Har du noen visdomsord før bryllupet? 371 00:37:11,920 --> 00:37:14,000 Noen bryllupsreisetips fra pappa? 372 00:37:14,000 --> 00:37:16,880 Jeg tror ingen trenger min mening om det. 373 00:37:16,880 --> 00:37:19,120 - Han rødmer! - Rødmer jeg? 374 00:37:19,120 --> 00:37:21,080 - Ja. - Gutter. 375 00:37:21,880 --> 00:37:24,480 - Skål for Jay og Anna. - Skål for Jay og Anna! 376 00:37:29,360 --> 00:37:31,120 - Jeg tar det. - Takk. 377 00:37:33,520 --> 00:37:34,400 Koser du deg? 378 00:37:35,120 --> 00:37:39,080 - Jeg er litt nervøs. - Selvsagt. Det er stort. 379 00:37:44,400 --> 00:37:45,960 Angrer du? 380 00:37:50,160 --> 00:37:51,000 Det er bare... 381 00:37:52,520 --> 00:37:55,200 Anna holder alltid noe tilbake. 382 00:37:56,800 --> 00:37:58,320 Hun er veldig komplisert. 383 00:38:02,840 --> 00:38:03,680 Fortsett. 384 00:38:05,520 --> 00:38:07,760 Hun trodde ikke jeg kunne takle det. 385 00:38:09,000 --> 00:38:09,840 Kan du? 386 00:38:12,520 --> 00:38:13,360 Jeg tror det. 387 00:38:20,320 --> 00:38:22,080 Ekteskap blir ikke lett. 388 00:38:25,600 --> 00:38:30,680 Jeg tror Anna vil utfordre deg på måter du ikke er forberedt på. 389 00:38:33,000 --> 00:38:34,600 Hva prater du om? 390 00:38:36,520 --> 00:38:39,720 - Jeg vil at du skal være lykkelig. - Nå stresser du meg. 391 00:38:41,560 --> 00:38:45,680 - Hva er det? - Ingenting. Det er stort for meg. 392 00:38:46,640 --> 00:38:49,560 Å se sønnen min starte på sin neste fase i livet. 393 00:38:50,880 --> 00:38:52,760 - Jeg gjør dette feil. - Nei. 394 00:38:52,760 --> 00:38:56,680 Det er nok meg. Jeg sliter bare med å forstå. 395 00:39:01,360 --> 00:39:02,200 Du vet... 396 00:39:04,280 --> 00:39:06,480 Ingen av oss vet hva som vil skje. 397 00:39:08,160 --> 00:39:11,280 Kanskje vi alle må lære å elske spørsmålene. 398 00:39:15,800 --> 00:39:17,080 Hvor har du hørt det? 399 00:39:20,520 --> 00:39:22,000 Det er vel fra et dikt? 400 00:39:24,080 --> 00:39:26,880 Jeg stikker. Kos deg. Hils gutta. 401 00:41:12,920 --> 00:41:15,560 Tekst: Veronika Mathisen