1
00:00:39,720 --> 00:00:40,880
- Grazas.
- Non!
2
00:00:40,880 --> 00:00:43,360
- Si, é o destino.
- Parabéns.
3
00:00:44,120 --> 00:00:45,600
Saúde!
4
00:00:45,600 --> 00:00:48,000
- Será en Hartley, non?
- Pois claro.
5
00:00:48,000 --> 00:00:51,760
- Aínda non decidimos nada.
- Polo menos a festa de compromiso.
6
00:00:51,760 --> 00:00:54,760
- A que?
- Mamá, non a asustemos demasiado.
7
00:00:56,000 --> 00:00:57,960
Perdoa, somos algo intensos.
8
00:00:57,960 --> 00:01:03,200
Falando de ser intensos, túa tía Ellen
mandou unha mensaxe de vídeo. Mira.
9
00:01:03,200 --> 00:01:04,520
- A ver.
- Ai, non.
10
00:01:04,520 --> 00:01:08,160
- É encantadora.
- Non precisamente. Mirade isto.
11
00:01:08,160 --> 00:01:12,960
Que alegría me deu a noticia!
Que ganas de verte e darche un abrazo.
12
00:01:12,960 --> 00:01:14,240
Perdoade un momento.
13
00:01:14,800 --> 00:01:17,320
- Non está do revés.
- O Botox vaille ben.
14
00:01:17,320 --> 00:01:19,760
Ou vémonos en Londres cando vaia.
15
00:01:19,760 --> 00:01:22,960
Si que puxo algo.
Demasiado no labio de riba.
16
00:01:22,960 --> 00:01:24,800
- Fixéronlle un traballiño?
- Si.
17
00:01:24,800 --> 00:01:26,560
- Ai, si?
- Non tal.
18
00:01:26,560 --> 00:01:27,560
Parece natural.
19
00:01:32,560 --> 00:01:33,920
Anna. Que fas?
20
00:01:39,040 --> 00:01:41,040
O de París foi unha excepción.
21
00:01:42,320 --> 00:01:44,880
Isto fracasa se non respectamos as regras.
22
00:01:47,040 --> 00:01:48,520
- Quero dicir...
- Espera.
23
00:01:50,000 --> 00:01:50,840
Por favor.
24
00:02:01,920 --> 00:02:04,400
Non hai opción de que sexas só ti.
25
00:02:08,480 --> 00:02:09,640
Nin só el?
26
00:02:13,600 --> 00:02:15,800
A min encántame todo o que temos.
27
00:02:16,400 --> 00:02:17,840
Non quero perdelo.
28
00:02:26,800 --> 00:02:28,480
Es quen de controlarte?
29
00:02:36,000 --> 00:02:36,840
Si.
30
00:02:39,200 --> 00:02:40,040
Perfecto.
31
00:02:41,960 --> 00:02:42,880
Espera.
32
00:02:44,800 --> 00:02:46,200
Recibín unhas mensaxes.
33
00:02:49,000 --> 00:02:52,720
Non sei de quen son, pero sábeno.
34
00:02:53,440 --> 00:02:54,280
O noso.
35
00:02:56,720 --> 00:02:57,960
Non contestei.
36
00:02:57,960 --> 00:03:01,200
SEI O QUE ANDAS FACENDO.
PARA XA. PERVERTIDO.
37
00:03:01,200 --> 00:03:02,480
Cando empezaron?
38
00:03:03,640 --> 00:03:05,840
A noite que Jay che propuxo casar.
39
00:03:12,640 --> 00:03:13,480
Anna.
40
00:03:16,160 --> 00:03:17,080
Déixamo a min.
41
00:03:20,920 --> 00:03:23,000
Cando esteamos coa familia, mírame.
42
00:03:24,840 --> 00:03:26,280
Se toco o pelo,
43
00:03:27,520 --> 00:03:31,080
é que penso no que faremos
a próxima vez que nos vexamos.
44
00:03:33,320 --> 00:03:34,160
Cando?
45
00:03:36,840 --> 00:03:37,920
Axiña.
46
00:04:13,480 --> 00:04:17,240
Mire, podemos facer unha parada
en Bexley Avenue? Non é lonxe.
47
00:04:19,040 --> 00:04:19,880
Anna.
48
00:04:21,800 --> 00:04:22,640
Unha amiga.
49
00:04:23,160 --> 00:04:26,800
Quero vela
para contarlle a nosa gran noticia.
50
00:04:27,320 --> 00:04:28,160
En serio?
51
00:04:30,120 --> 00:04:30,960
Quen?
52
00:04:31,560 --> 00:04:32,920
Unha amiga da infancia.
53
00:04:35,280 --> 00:04:36,120
Peggy.
54
00:04:37,680 --> 00:04:39,080
Primeira vez que o oio.
55
00:04:41,040 --> 00:04:42,520
Estou desexando coñecela.
56
00:04:43,760 --> 00:04:45,800
Hoxe non, se non che importa.
57
00:05:01,600 --> 00:05:02,560
Que pasa?
58
00:05:03,360 --> 00:05:04,760
Deixa de escribirlle.
59
00:05:04,760 --> 00:05:05,680
O que?
60
00:05:05,680 --> 00:05:08,920
- Cres que axudas, pero non.
- Non sei de que falas.
61
00:05:08,920 --> 00:05:12,440
Ameazaches a William
con dicirllo á muller. Para xa.
62
00:05:19,200 --> 00:05:20,040
Hostia.
63
00:05:21,120 --> 00:05:21,960
Si.
64
00:05:25,320 --> 00:05:27,320
- Sábeo alguén máis.
- Sábelo ti.
65
00:05:29,120 --> 00:05:30,720
Por que pensas que son eu?
66
00:05:35,040 --> 00:05:39,080
Nunca me metín na túa vida amorosa.
Por que ía comezar agora?
67
00:05:48,800 --> 00:05:50,000
Quen será, logo?
68
00:05:54,680 --> 00:05:55,880
Jay propúxome casar.
69
00:06:00,360 --> 00:06:01,680
E ti que contestaches?
70
00:06:03,560 --> 00:06:04,400
Que si.
71
00:06:14,280 --> 00:06:15,600
É el, non é?
72
00:06:16,400 --> 00:06:18,000
- Vou eu.
- Quéroo coñecer.
73
00:06:24,000 --> 00:06:25,240
- Si.
- Son Jay.
74
00:06:25,240 --> 00:06:26,200
Sube.
75
00:06:27,920 --> 00:06:29,040
Só quero saudar.
76
00:06:35,720 --> 00:06:36,960
O último piso.
77
00:07:00,000 --> 00:07:00,840
Ola.
78
00:07:02,760 --> 00:07:05,000
- Ti serás a misteriosa Peggy.
- Son.
79
00:07:08,400 --> 00:07:09,240
Xa entendo.
80
00:07:14,080 --> 00:07:14,920
O que?
81
00:07:16,880 --> 00:07:18,440
Por que vou casar contigo.
82
00:07:18,920 --> 00:07:22,400
Perdón por facerte subir. Xa ía baixar eu.
83
00:07:23,840 --> 00:07:24,920
Temos que marchar.
84
00:07:25,760 --> 00:07:26,720
Unha mágoa.
85
00:07:28,720 --> 00:07:30,520
- Encantado.
- Igualmente.
86
00:07:37,840 --> 00:07:40,400
Subín porque quería coñecer a túa amiga.
87
00:07:40,920 --> 00:07:43,240
Porque te quero e imos casar.
88
00:07:43,240 --> 00:07:46,280
Quero que a túa xente
sexa tamén miña. Anna!
89
00:07:49,800 --> 00:07:51,240
Nin coñezo a túa nai.
90
00:07:57,320 --> 00:07:59,560
Xa a coñecerás. Prométocho.
91
00:08:05,720 --> 00:08:07,840
Coñecerala na festa de compromiso.
92
00:08:10,320 --> 00:08:11,160
Vale.
93
00:08:55,960 --> 00:08:56,840
Si?
94
00:08:56,840 --> 00:09:00,360
Sei que non podes falar,
quero saber se me debo preocupar.
95
00:09:03,560 --> 00:09:07,280
Anna, tela cagado moito
no pasado e isto semella...
96
00:09:07,280 --> 00:09:08,200
Estou ben.
97
00:09:08,200 --> 00:09:11,000
Pois non entendo como podes estar ben.
98
00:09:11,640 --> 00:09:13,320
A onde queres chegar?
99
00:09:13,320 --> 00:09:15,080
Téñoo todo controlado.
100
00:09:19,560 --> 00:09:21,560
Presentácheslle a Jay a túa nai?
101
00:09:25,760 --> 00:09:28,320
- Non.
- Entón, irei á festa de compromiso.
102
00:09:30,440 --> 00:09:32,400
Cando ela o vexa, fareiche falta.
103
00:09:36,920 --> 00:09:37,920
Boa noite, Peggy.
104
00:09:50,560 --> 00:09:53,440
- Non é Peggy.
- É insoportable. E se llo di a Ingrid?
105
00:09:53,440 --> 00:09:56,480
- Tes idea de quen pode ser?
- Tiven moito tino.
106
00:09:57,160 --> 00:09:58,920
Contáchesllo a algún amigo?
107
00:09:58,920 --> 00:10:02,560
Hai unha compañeira de traballo
á que non lle caio moi ben.
108
00:10:02,560 --> 00:10:06,280
Ao mellor sábeo,
pero non a vexo capaz de facer isto.
109
00:10:08,360 --> 00:10:11,160
- Convídaa á festa de compromiso.
- Que?
110
00:10:11,160 --> 00:10:13,240
- Dáme o teléfono.
- Espera, non.
111
00:10:14,280 --> 00:10:15,320
Que fas?
112
00:10:15,320 --> 00:10:17,400
ADÚLTERO. PARA.
VÉMONOS NA FESTA.
113
00:10:17,400 --> 00:10:18,560
NADA QUE OCULTAR.
114
00:10:19,640 --> 00:10:20,560
Sobrevivir.
115
00:11:01,080 --> 00:11:02,760
- Alégrome.
- Coñecen a Anna?
116
00:11:02,760 --> 00:11:04,440
Encantada. Son Joan.
117
00:11:13,680 --> 00:11:14,520
Grazas.
118
00:11:15,800 --> 00:11:16,880
Grazas.
119
00:11:16,880 --> 00:11:19,920
Para coller valor.
Son unha panda de bestas.
120
00:11:19,920 --> 00:11:21,520
Xa, pois eu tamén.
121
00:11:23,240 --> 00:11:24,080
- Jay.
- Boas.
122
00:11:24,080 --> 00:11:25,680
Oe, quen te convidou?
123
00:11:25,680 --> 00:11:27,280
- Parabéns.
- Grazas.
124
00:11:28,120 --> 00:11:29,520
Parabéns.
125
00:11:29,520 --> 00:11:30,520
Grazas.
126
00:11:32,880 --> 00:11:33,720
Grazas.
127
00:11:53,080 --> 00:11:55,120
A prometida de Jay? Eu son Nadia.
128
00:12:01,520 --> 00:12:03,600
Moi amable por vir desde tan lonxe.
129
00:12:03,600 --> 00:12:07,320
William e eu levamos moito
traballando xuntos.
130
00:12:07,320 --> 00:12:08,680
Estades moi unidos?
131
00:12:09,200 --> 00:12:14,120
Eu valoro moito a William.
É dos mellores que temos.
132
00:12:14,920 --> 00:12:16,320
Eu non preguntaba iso.
133
00:12:18,240 --> 00:12:19,120
Ah, xa.
134
00:12:20,480 --> 00:12:23,320
Eu falei pouco máis ca do tempo con el.
135
00:12:23,880 --> 00:12:26,920
- Non es a única, digamos.
- Pois hoxe estás aquí.
136
00:12:26,920 --> 00:12:29,000
Igual se está empezando a abrir.
137
00:12:29,520 --> 00:12:31,160
Non esperes demasiado.
138
00:12:32,440 --> 00:12:33,800
Encantada de coñecerte.
139
00:12:38,400 --> 00:12:39,320
Estabas aí.
140
00:12:40,040 --> 00:12:41,320
- Viñeches.
- Claro.
141
00:12:55,400 --> 00:12:56,440
Non é Nadia.
142
00:12:57,680 --> 00:12:58,640
Como o sabes?
143
00:12:59,400 --> 00:13:03,360
Ten as súas opinións sobre ti,
pero non sabe o noso. Faime caso.
144
00:13:06,480 --> 00:13:07,560
Recibín outra.
145
00:13:09,160 --> 00:13:10,120
Que dicía?
146
00:13:11,880 --> 00:13:13,840
"Ou llo dis ti ou llo digo eu."
147
00:13:19,920 --> 00:13:20,760
Grazas.
148
00:13:25,280 --> 00:13:26,960
Preciso que te tranquilices.
149
00:13:39,520 --> 00:13:40,440
Viñeches.
150
00:13:41,880 --> 00:13:42,920
Pois claro.
151
00:13:50,760 --> 00:13:52,320
Aquí miña nai, Elizabeth.
152
00:13:53,120 --> 00:13:55,440
- O pai de Jay?
- Alégrame que viñese.
153
00:13:55,960 --> 00:13:57,960
Unha alegría coñecérmonos por fin.
154
00:13:59,760 --> 00:14:04,080
Non sei a vós, pero a min
todo me semellaba bastante clandestino.
155
00:14:07,240 --> 00:14:09,880
Onde está o teu misterioso prometido?
156
00:14:16,120 --> 00:14:19,640
Jay, preséntoche a Elizabeth.
Mamá, este é Jay.
157
00:14:19,640 --> 00:14:22,240
Encantado.
Alégrame moito coñecela por fin.
158
00:14:23,320 --> 00:14:25,520
Anna, por que non mo dixeches?
159
00:14:26,400 --> 00:14:27,320
Dicirche o que?
160
00:14:29,640 --> 00:14:32,640
Supoño que non se parece tanto. É só que...
161
00:14:34,120 --> 00:14:38,040
Paréceste moito
ao meu defunto fillo, Aston.
162
00:14:39,960 --> 00:14:42,040
- O irmán de Anna.
- Non parece tal.
163
00:14:43,160 --> 00:14:45,800
- Anna, eses ollos...
- Mamá!
164
00:14:46,400 --> 00:14:49,400
Que inoportuno.
De verdade, non te pareces. Mamá!
165
00:14:49,400 --> 00:14:50,320
É só
166
00:14:51,640 --> 00:14:55,240
unha impresión, nada máis. Es moi guapo.
167
00:14:55,840 --> 00:14:57,720
Grazas, supoño.
168
00:14:58,240 --> 00:15:00,200
Mamá! Tes que coñecer a miña nai.
169
00:15:00,720 --> 00:15:01,800
Esta é Elizabeth.
170
00:15:02,320 --> 00:15:03,440
Elizabeth.
171
00:15:06,120 --> 00:15:07,280
Vixíoa eu.
172
00:15:22,080 --> 00:15:23,200
DESCOÑECIDO
173
00:15:23,200 --> 00:15:25,720
{\an8}OU LLO DIS TI OU EU.
TES ATA O FINAL DO DISCURSO.
174
00:15:34,720 --> 00:15:35,880
{\an8}REENVIAR
175
00:15:39,520 --> 00:15:41,040
TES ATA O FINAL DO DISCURSO.
176
00:15:45,600 --> 00:15:46,760
Podo coller un?
177
00:15:47,280 --> 00:15:48,360
Fumas?
178
00:15:49,280 --> 00:15:50,120
Non.
179
00:15:59,560 --> 00:16:02,160
Mira, perdoa,
180
00:16:02,160 --> 00:16:05,360
paréceche mal se marcho
despois dos fogos artificiais?
181
00:16:06,000 --> 00:16:07,200
Lévame contigo.
182
00:16:11,280 --> 00:16:12,120
Vai todo ben?
183
00:16:13,160 --> 00:16:14,000
Non.
184
00:16:14,520 --> 00:16:15,360
Perdón.
185
00:16:16,320 --> 00:16:17,280
Que foi?
186
00:16:20,800 --> 00:16:22,040
Kelly deixoume.
187
00:16:22,920 --> 00:16:23,760
Onte.
188
00:16:26,760 --> 00:16:27,600
Síntoo.
189
00:16:28,800 --> 00:16:30,840
Si, creo que hai outra persoa.
190
00:16:32,200 --> 00:16:35,960
Non vos quero augar a festa.
De verdade. É a vosa noite.
191
00:16:37,000 --> 00:16:38,560
É a noite de túa nai.
192
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Meu irmán quérete de verdade.
193
00:16:54,560 --> 00:16:55,640
Iso é pouco común.
194
00:17:07,360 --> 00:17:09,200
Onde vai Anna?
195
00:17:09,720 --> 00:17:12,560
E Sally tamén. Veña.
196
00:17:13,160 --> 00:17:14,080
{\an8}Onde vai Sally?
197
00:17:14,920 --> 00:17:16,520
{\an8}Atención, todos e todas.
198
00:17:17,120 --> 00:17:18,600
Vou dicir unhas palabras.
199
00:17:18,600 --> 00:17:20,400
- Onde vai Anna?
- Anna, veña.
200
00:17:22,640 --> 00:17:23,520
Papá!
201
00:17:25,040 --> 00:17:29,160
Moitas grazas a todos por virdes.
Estades todos divinos.
202
00:17:31,240 --> 00:17:36,200
Temo que só falarei eu.
O meu home estase gardando para a voda.
203
00:17:36,200 --> 00:17:38,000
Só fai actuacións estelares.
204
00:17:38,000 --> 00:17:40,760
Si, é a atracción principal. Xusto.
205
00:17:40,760 --> 00:17:42,200
Non ten graza ningunha.
206
00:17:44,200 --> 00:17:47,720
Non, en serio. Estamos aquí
para falar do matrimonio, non?
207
00:17:47,720 --> 00:17:50,280
- Jay e Anna.
- Velaí vai.
208
00:17:52,880 --> 00:17:58,920
Como se sabe,
o matrimonio vai de confianza.
209
00:18:01,520 --> 00:18:03,080
E...
210
00:18:04,280 --> 00:18:06,280
vou facer unha confesión, William.
211
00:18:07,200 --> 00:18:09,760
Estívente espiando.
212
00:18:11,960 --> 00:18:15,120
O outro día fun ó teu traballo
e non estabas.
213
00:18:21,040 --> 00:18:24,800
E a marabillosa Nadia
deixoume esperar no teu despacho.
214
00:18:26,520 --> 00:18:27,840
Pero non apareciches.
215
00:18:30,960 --> 00:18:35,640
Que vai facer unha muller
cando está soa no despacho do seu home?
216
00:18:37,200 --> 00:18:38,200
Remexer.
217
00:18:43,520 --> 00:18:45,480
E o que atopei, pois...
218
00:18:55,040 --> 00:19:00,080
atopei un xogo
de catro fotos de carné cuarteadas
219
00:19:00,080 --> 00:19:02,560
de William e eu cando empezabamos.
220
00:19:06,160 --> 00:19:08,680
Atopamos unha cabina de fotos e dixemos:
221
00:19:09,920 --> 00:19:14,200
"Cando sexamos vellos
e teñamos fillos e hipoteca,
222
00:19:15,200 --> 00:19:16,960
mirarémolas
223
00:19:17,880 --> 00:19:19,200
e lembraremos
224
00:19:20,960 --> 00:19:24,600
o amor que sentiamos daquela."
225
00:19:37,480 --> 00:19:39,320
Eu non preciso que mo lembren.
226
00:19:39,840 --> 00:19:44,320
O feito de as conservares tanto tempo
demóstrame que segue vivo.
227
00:19:46,920 --> 00:19:49,200
Por iso lles digo
228
00:19:49,840 --> 00:19:51,520
a Jay e Anna
229
00:19:53,720 --> 00:19:58,880
que, se alimentades e protexedes
a base do voso amor,
230
00:19:58,880 --> 00:20:01,320
duraravos moitos anos.
231
00:20:02,800 --> 00:20:06,040
E a nós os dous fainos moita ilusión.
A William e a min.
232
00:20:08,000 --> 00:20:12,360
Por favor, erguede os vasos
para brindar por Jay e Anna.
233
00:20:12,360 --> 00:20:13,680
Por Jay e Anna!
234
00:20:16,080 --> 00:20:18,680
Espero que vos gusten
os fogos artificiais.
235
00:20:28,080 --> 00:20:31,200
- Foi moi sensibleiro?
- Non, foi marabilloso.
236
00:20:53,400 --> 00:20:56,000
- Podo?
- Non fai falta. Grazas, Elizabeth.
237
00:21:06,360 --> 00:21:07,880
Debías ter máis tino.
238
00:21:22,960 --> 00:21:23,960
Que lle dixeches?
239
00:21:29,160 --> 00:21:30,960
Vin como te miraba.
240
00:21:32,000 --> 00:21:34,200
- Mamá!
- Non é correcto.
241
00:21:35,880 --> 00:21:37,600
Dime que non hai nada.
242
00:21:39,160 --> 00:21:40,800
Preciso que pares con iso.
243
00:21:46,240 --> 00:21:47,560
Claro, cariño.
244
00:21:50,400 --> 00:21:52,840
Seguro que tes todo controlado.
245
00:22:29,320 --> 00:22:30,240
Quérote.
246
00:22:32,120 --> 00:22:33,600
Eu tamén te quero, Anna.
247
00:22:45,800 --> 00:22:47,920
Espero que miña nai non te asustase.
248
00:22:51,120 --> 00:22:51,960
Non, ho.
249
00:22:53,280 --> 00:22:54,440
Só estou
250
00:22:55,440 --> 00:22:57,280
aprendendo a amar as preguntas.
251
00:23:09,240 --> 00:23:11,040
Sabes que me podes falar del.
252
00:23:17,520 --> 00:23:21,440
Só tes que saber que nunca me sentín
tan unida a ninguén coma a ti.
253
00:24:03,680 --> 00:24:04,760
Era un farol.
254
00:24:07,160 --> 00:24:08,960
Non che preocupa quen era?
255
00:24:14,240 --> 00:24:15,080
Non.
256
00:24:21,120 --> 00:24:24,120
O que dixo túa nai de Jay...
257
00:24:27,640 --> 00:24:28,560
é certo?
258
00:24:33,600 --> 00:24:34,600
Non soporto
259
00:24:36,280 --> 00:24:40,000
a idea de que o necesites a el
máis ca a min.
260
00:24:42,880 --> 00:24:46,280
Aínda que se pareza a Aston,
non pasa de aí.
261
00:24:46,960 --> 00:24:48,400
Non é coma el para nada.
262
00:24:50,560 --> 00:24:53,040
Non é cruel. Non necesita posuírme.
263
00:24:56,400 --> 00:24:57,840
Que che fixo Aston?
264
00:25:03,680 --> 00:25:05,600
Que pasou a noite que morreu?
265
00:25:09,960 --> 00:25:11,640
Eu por fin díxenlle que non.
266
00:25:15,880 --> 00:25:17,320
Metéuseme na cama.
267
00:25:19,920 --> 00:25:21,240
Eu dixen que non e...
268
00:25:23,200 --> 00:25:24,680
e matouse.
269
00:25:36,360 --> 00:25:38,000
Para. Para.
270
00:25:42,800 --> 00:25:44,080
Non quero compaixón.
271
00:26:24,440 --> 00:26:25,600
Faime dano.
272
00:26:45,680 --> 00:26:46,520
Grazas.
273
00:26:59,440 --> 00:27:00,400
Que tal queda?
274
00:27:03,840 --> 00:27:05,640
É un vestido de dama de honor.
275
00:27:06,320 --> 00:27:07,160
Craváchelo.
276
00:27:13,160 --> 00:27:14,040
Que pasa?
277
00:27:18,160 --> 00:27:20,720
Non sei con quen máis falar disto.
278
00:27:22,040 --> 00:27:22,880
Que foi?
279
00:27:26,880 --> 00:27:27,720
É por meu pai.
280
00:27:28,680 --> 00:27:30,240
Creo que ten unha amante.
281
00:27:34,880 --> 00:27:36,560
Mandeille varias mensaxes.
282
00:27:36,560 --> 00:27:40,360
Parecerá unha parvada,
pero eu quería que o deixase.
283
00:27:41,200 --> 00:27:42,240
Tiven que parar.
284
00:27:42,800 --> 00:27:47,080
Tras falarmos na festa, non ía escarallar
o matrimonio de meus pais.
285
00:27:47,080 --> 00:27:48,360
Estás segura diso?
286
00:27:53,400 --> 00:27:54,640
Atopei algo.
287
00:28:07,000 --> 00:28:07,840
Mira.
288
00:28:18,520 --> 00:28:19,840
Onde o atopaches?
289
00:28:21,600 --> 00:28:25,960
El acababa de volver de Bruxelas.
Eu puxen o seu abrigo para ir á tenda.
290
00:28:26,960 --> 00:28:28,040
Estaba no peto.
291
00:28:29,080 --> 00:28:31,200
É retorcido de moita hostia.
292
00:28:32,120 --> 00:28:35,600
Que foi facer alá?
Non podía ser só unha viaxe de traballo.
293
00:28:35,600 --> 00:28:36,680
Isto é meu.
294
00:28:42,440 --> 00:28:44,240
Esta letra é miña.
295
00:28:46,480 --> 00:28:49,920
Sinto que penses que é retorcido,
pero son eu.
296
00:28:51,840 --> 00:28:56,800
Escribo as cousas para poder dixerilas.
Non o sei facer doutra maneira.
297
00:29:01,720 --> 00:29:03,320
Pero por que o tiña papá?
298
00:29:07,600 --> 00:29:10,320
Atopouno en Hartley
299
00:29:11,840 --> 00:29:14,560
e dixo que o gardaría
ata podermo devolver.
300
00:29:14,560 --> 00:29:19,080
Paralizábame a idea de que el o lese
e agora tamén o liches ti.
301
00:29:20,680 --> 00:29:22,200
Síntoo moito.
302
00:29:22,720 --> 00:29:23,560
Eu pensaba...
303
00:29:23,560 --> 00:29:26,640
Espero que comprendas
que o que descubriches
304
00:29:26,640 --> 00:29:28,560
non cambia o meu amor por Jay.
305
00:29:29,160 --> 00:29:31,560
Por favor, non tes que explicar nada.
306
00:29:31,560 --> 00:29:33,080
Estou moi avergoñada.
307
00:29:33,080 --> 00:29:35,280
Non esteas. Hostia.
308
00:29:36,840 --> 00:29:37,680
Grazas.
309
00:29:38,200 --> 00:29:40,920
- Vamos tomar algo, vale?
- Vale.
310
00:29:42,040 --> 00:29:43,880
Vou quitar este puto vestido.
311
00:30:07,560 --> 00:30:08,760
Tíñaa Sally.
312
00:30:09,840 --> 00:30:11,720
Mandaba ela as mensaxes.
313
00:30:12,240 --> 00:30:13,800
- Entón xa...?
- Non.
314
00:30:14,840 --> 00:30:15,880
Non o sabe.
315
00:30:19,760 --> 00:30:21,480
Por que tiveches que collela?
316
00:30:22,840 --> 00:30:23,720
Eu son túa.
317
00:30:23,720 --> 00:30:24,760
De verdade?
318
00:30:27,880 --> 00:30:30,200
Apareces en todas as páxinas.
319
00:30:55,680 --> 00:30:57,400
Que escribiches de hoxe?
320
00:31:28,880 --> 00:31:30,680
- Ola.
- Ola. Ben. Que tal?
321
00:31:30,680 --> 00:31:32,320
Ben. Grazas por recibirme.
322
00:31:32,320 --> 00:31:34,960
De nada. Alégrome de verte.
Queres un café?
323
00:31:34,960 --> 00:31:36,040
- Si.
- Vale.
324
00:31:37,120 --> 00:31:39,400
Anna non é moito de rememorar.
325
00:31:39,400 --> 00:31:44,080
O que sei da súa vida anterior a min
está cheo de lagoas, que tanto dá,
326
00:31:44,080 --> 00:31:47,120
pero é algo difícil
escribir un discurso sobre ela.
327
00:31:47,640 --> 00:31:50,680
Xa. Entón queres algunha anécdota?
328
00:31:52,000 --> 00:31:53,160
Algo así.
329
00:31:59,760 --> 00:32:00,720
Quéreme?
330
00:32:07,400 --> 00:32:08,480
Pois...
331
00:32:10,920 --> 00:32:13,640
creo que esa pregunta
só a pode contestar Anna.
332
00:32:19,160 --> 00:32:21,760
- Non che debín preguntar iso.
- Non, pero...
333
00:32:24,960 --> 00:32:26,120
Mira, Jay...
334
00:32:29,320 --> 00:32:31,320
Anna nunca será unha tía corrente.
335
00:32:34,920 --> 00:32:37,040
Se cadra por iso a queres.
336
00:32:38,360 --> 00:32:40,520
Pero iso quere dicir que...
337
00:32:41,040 --> 00:32:42,960
Quere dicir que a vosa relación,
338
00:32:43,800 --> 00:32:46,840
o seu amor por ti
tampouco será nunca corrente.
339
00:32:49,920 --> 00:32:51,720
Eu entenderíao se ti...
340
00:32:52,520 --> 00:32:54,600
se decides que iso non é para ti.
341
00:32:56,040 --> 00:32:57,720
E estás a tempo de deixalo.
342
00:32:58,760 --> 00:33:02,600
Pero mira, se vas estar con Anna,
343
00:33:04,000 --> 00:33:05,280
se vas casar con ela,
344
00:33:07,120 --> 00:33:08,120
faime caso,
345
00:33:09,640 --> 00:33:11,800
non mires onde che mande non mirar.
346
00:33:28,760 --> 00:33:31,280
MESA PRESIDENCIAL
347
00:35:12,960 --> 00:35:14,200
Que fas esta noite?
348
00:35:17,120 --> 00:35:17,960
Non moito.
349
00:35:19,560 --> 00:35:20,400
Ai, non?
350
00:35:22,320 --> 00:35:23,840
Nada que teñas que saber.
351
00:35:25,200 --> 00:35:26,280
Que significa iso?
352
00:35:28,720 --> 00:35:29,640
É broma.
353
00:35:35,760 --> 00:35:36,600
Que foi?
354
00:35:40,800 --> 00:35:43,480
Perdoa. Nada, todo ben.
355
00:35:57,480 --> 00:35:59,040
{\an8}Ti es todo para min, Anna.
356
00:36:01,280 --> 00:36:03,120
{\an8}Nunca quixen a ninguén antes.
357
00:36:05,040 --> 00:36:06,200
{\an8}Quero que o saibas.
358
00:36:10,360 --> 00:36:11,440
{\an8}Eu tamén te quero.
359
00:36:13,760 --> 00:36:16,160
{\an8}Pásao ben na despedida, se che deixan.
360
00:36:39,280 --> 00:36:41,920
Aquí o está. Uns tragos polo afortunado!
361
00:36:41,920 --> 00:36:43,880
- Veña.
- Dálle, logo.
362
00:36:43,880 --> 00:36:45,720
Baixádeas. Aí van.
363
00:36:46,480 --> 00:36:47,360
Outra máis.
364
00:36:47,360 --> 00:36:49,680
Dígoche unha cousa. Ten moita sorte.
365
00:36:49,680 --> 00:36:50,600
Jay!
366
00:36:51,200 --> 00:36:52,040
Papá!
367
00:36:53,920 --> 00:36:54,760
Viñeches.
368
00:36:56,200 --> 00:36:58,760
- Tómalle unha.
- Que tal?
369
00:36:58,760 --> 00:37:00,280
- Un trago?
- Non.
370
00:37:00,280 --> 00:37:02,120
É a despedida do teu fillo.
371
00:37:02,120 --> 00:37:03,920
- Ai, si?
- Si, ten que ser.
372
00:37:03,920 --> 00:37:05,320
Iso é. Veña.
373
00:37:07,920 --> 00:37:08,880
Moi ben.
374
00:37:08,880 --> 00:37:11,920
William, algún consello
para el antes de casar?
375
00:37:11,920 --> 00:37:14,000
Consellos de pai para a lúa de mel?
376
00:37:14,000 --> 00:37:16,880
Ninguén precisa a miña opinión sobre iso.
377
00:37:16,880 --> 00:37:19,120
- Ponse encarnado!
- Estou encarnado?
378
00:37:19,120 --> 00:37:21,200
- Si.
- Rapaces!
379
00:37:21,800 --> 00:37:22,720
Por Jay e Anna.
380
00:37:22,720 --> 00:37:24,280
Por Jay e Anna!
381
00:37:29,360 --> 00:37:31,120
- Convido eu.
- Grazas.
382
00:37:33,520 --> 00:37:34,400
Pásalo ben?
383
00:37:35,120 --> 00:37:39,080
- Pois algo nervioso, papá.
- Normal. É un gran paso.
384
00:37:44,480 --> 00:37:45,960
Tes dúbidas?
385
00:37:50,200 --> 00:37:51,040
O que pasa
386
00:37:52,520 --> 00:37:55,200
é que Anna sempre garda
algo para ela, sabes?
387
00:37:56,760 --> 00:37:58,240
É unha muller complicada.
388
00:38:02,840 --> 00:38:03,680
Cóntame.
389
00:38:05,520 --> 00:38:07,640
Ela cría que eu non daba aguantado.
390
00:38:09,000 --> 00:38:09,840
E dás ou non?
391
00:38:12,520 --> 00:38:13,480
Creo que si.
392
00:38:20,320 --> 00:38:22,160
O matrimonio non vai ser doado.
393
00:38:25,600 --> 00:38:30,920
Anna vaiche presentar desafíos
para os que non estás preparado.
394
00:38:33,000 --> 00:38:34,600
Que me estás contando?
395
00:38:36,640 --> 00:38:39,280
- Quérote ver feliz.
- Estasme preocupando.
396
00:38:41,560 --> 00:38:43,120
- Que pasa aquí?
- Nada.
397
00:38:43,120 --> 00:38:45,760
Para min é moi importante, sabes?
398
00:38:46,640 --> 00:38:49,480
Ver un fillo comezar
unha nova etapa da súa vida.
399
00:38:50,920 --> 00:38:52,760
- Estame saíndo mal, non?
- Non.
400
00:38:52,760 --> 00:38:56,840
Debo ser eu. Só intento entender que pasa.
401
00:39:01,360 --> 00:39:02,200
Mira...
402
00:39:04,280 --> 00:39:06,280
ningún de nós sabe que pasará.
403
00:39:08,160 --> 00:39:11,280
Se cadra só precisamos
aprender a amar as preguntas.
404
00:39:15,800 --> 00:39:16,960
Onde oíches iso?
405
00:39:20,600 --> 00:39:22,000
É dun poema, non é?
406
00:39:24,080 --> 00:39:26,880
Marcho. Pasádeo ben.
Despídeme dos rapaces.
407
00:41:12,920 --> 00:41:15,560
Subtítulos: Manuel Puga Moruxa