1 00:00:30,320 --> 00:00:35,320 ‫"هوس"‬ 2 00:01:10,160 --> 00:01:11,400 ‫إنني أستسلم لك.‬ 3 00:01:41,120 --> 00:01:42,400 ‫أتتذكّرين ما قلته‬ 4 00:01:43,320 --> 00:01:44,280 ‫عن الاستسلام؟‬ 5 00:01:47,440 --> 00:01:48,400 ‫هل كنت تعنين ذلك؟‬ 6 00:01:52,560 --> 00:01:53,400 ‫أجل.‬ 7 00:02:02,080 --> 00:02:03,560 ‫أريد كأسًا من النبيذ.‬ 8 00:02:29,720 --> 00:02:31,040 ‫إذًا سأخبرك بالقواعد.‬ 9 00:02:32,880 --> 00:02:34,520 ‫انتظرني حتى أعطيك موعدًا.‬ 10 00:02:35,360 --> 00:02:36,680 ‫لا تأت بلا دعوة.‬ 11 00:02:36,680 --> 00:02:39,680 ‫لا يحدث شيء خارج هذه الجدران من دون إذني.‬ 12 00:02:41,240 --> 00:02:43,080 ‫إنه خياري أن أستسلم لك.‬ 13 00:02:43,800 --> 00:02:45,160 ‫هل تفهم ذلك؟‬ 14 00:02:48,720 --> 00:02:50,080 ‫أنا أمنحك سُلطتك.‬ 15 00:02:51,240 --> 00:02:52,600 ‫وإن قبلت ذلك،‬ 16 00:02:54,320 --> 00:02:57,240 ‫فسيمكننا أن نكون من نريد في هذه الغرفة.‬ 17 00:03:02,840 --> 00:03:03,880 ‫اركع‬ 18 00:03:03,880 --> 00:03:05,640 ‫وسأسلمك نفسي.‬ 19 00:04:01,360 --> 00:04:02,200 ‫آسف.‬ 20 00:04:08,440 --> 00:04:09,440 ‫ماذا يوجد بداخله؟‬ 21 00:04:13,680 --> 00:04:16,040 ‫أفكاري وأحلامي.‬ 22 00:04:17,800 --> 00:04:19,640 ‫لحظات لا أريد أن أنساها.‬ 23 00:04:22,360 --> 00:04:23,200 ‫أيمكنني قراءته؟‬ 24 00:04:25,560 --> 00:04:26,400 ‫لا.‬ 25 00:04:31,760 --> 00:04:32,600 ‫ليس بعد.‬ 26 00:04:35,040 --> 00:04:36,400 ‫هل تسمحين لـ"جاي" بقراءته؟‬ 27 00:05:13,880 --> 00:05:15,440 ‫في أي ساعة ستذهب لرؤية "آنا"؟‬ 28 00:05:16,960 --> 00:05:17,880 ‫بعد ساعة تقريبًا.‬ 29 00:05:18,920 --> 00:05:21,000 ‫سأستحمّ ثم سأذهب إلى المحطة.‬ 30 00:05:21,680 --> 00:05:23,360 ‫تزداد الأمور جدية إذًا؟‬ 31 00:05:24,040 --> 00:05:28,800 ‫بالتأكيد. لا أطيق صبرًا حتى آخذها‬ ‫إلى "باريس". إنها رحلة مهمة بالنسبة إلينا.‬ 32 00:05:34,760 --> 00:05:35,600 ‫أجل.‬ 33 00:05:36,680 --> 00:05:38,040 ‫حسنًا. أراك لاحقًا.‬ 34 00:05:44,960 --> 00:05:47,160 ‫هيا يا فتى. تعال.‬ 35 00:06:02,080 --> 00:06:02,920 ‫مرحبًا.‬ 36 00:06:02,920 --> 00:06:04,960 ‫شخص آخر سأعرّفك به.‬ 37 00:06:05,760 --> 00:06:08,600 ‫- "جيمس".‬ ‫- مرحبًا.‬ 38 00:06:08,600 --> 00:06:12,000 ‫مندوبنا الجديد للصحة الوطنية لطب الأطفال،‬ ‫صهري "ويليام".‬ 39 00:06:12,000 --> 00:06:12,960 ‫سُررت بلقائك.‬ 40 00:06:12,960 --> 00:06:17,520 ‫سيكون بارعًا في فرض الرقابة على القسم.‬ 41 00:06:18,040 --> 00:06:19,320 ‫أرجو المعذرة، لحظة واحدة.‬ 42 00:06:23,960 --> 00:06:27,200 {\an8}‫"الـ6 مساءً. شقتي."‬ 43 00:06:32,600 --> 00:06:34,840 ‫آسف يا "إدوارد". حالة طوارئ في المستشفى.‬ 44 00:06:44,160 --> 00:06:46,120 ‫"لا تأت"‬ 45 00:07:04,720 --> 00:07:06,000 ‫أنا صديق "آنا".‬ 46 00:07:06,720 --> 00:07:08,760 ‫لم تقل إنها تنتظر أحدًا.‬ 47 00:07:10,640 --> 00:07:11,480 ‫آسف.‬ 48 00:07:12,360 --> 00:07:13,960 ‫- من أنت؟‬ ‫- أنا "بيغي".‬ 49 00:07:15,480 --> 00:07:16,480 ‫هذه شقتي.‬ 50 00:07:19,520 --> 00:07:21,840 ‫- هل أحضر لك "آنا"؟‬ ‫- كلا، لا عليك...‬ 51 00:07:21,840 --> 00:07:25,920 ‫"آنا"، جاء صديقك.‬ ‫أراد إلقاء التحية. أليس هذا لطيفًا؟‬ 52 00:07:30,520 --> 00:07:31,760 ‫أرى أنك مشغولة.‬ 53 00:07:31,760 --> 00:07:34,800 ‫سأفتح زجاجة نبيذ.‬ ‫ستبقى لتشرب كأسًا، أليس كذلك؟‬ 54 00:07:41,120 --> 00:07:42,480 ‫نهيتك عن المجيء.‬ 55 00:07:43,760 --> 00:07:45,320 ‫تلقيت رسالتك للتوّ.‬ 56 00:07:47,200 --> 00:07:48,040 ‫من هي؟‬ 57 00:07:49,560 --> 00:07:50,680 ‫إنها صديقة قديمة.‬ 58 00:07:51,400 --> 00:07:53,240 ‫تبقى هنا فقط حين تكون في المدينة.‬ 59 00:07:53,840 --> 00:07:55,400 ‫أرعى الشقة في غيابها.‬ 60 00:07:57,960 --> 00:07:58,840 ‫ماذا لو أنها...‬ 61 00:08:00,720 --> 00:08:02,240 ‫أنت لم تخبرها من أنت.‬ 62 00:08:03,600 --> 00:08:04,440 ‫بالطبع لا.‬ 63 00:08:05,760 --> 00:08:07,440 ‫إذًا ليس هناك ما يدعو إلى القلق.‬ 64 00:08:45,040 --> 00:08:47,160 ‫أعتقد أن شيئًا ما يحدث بيننا.‬ 65 00:08:56,960 --> 00:08:59,000 ‫لا أتصوّر أن تقيم علاقة غرامية.‬ 66 00:09:04,920 --> 00:09:05,760 ‫إنها ليست...‬ 67 00:09:07,280 --> 00:09:08,160 ‫علاقة غرامية.‬ 68 00:09:15,640 --> 00:09:16,680 ‫هل نحن بخير؟‬ 69 00:09:20,400 --> 00:09:21,480 ‫كل ما في الأمر‬ 70 00:09:23,120 --> 00:09:25,280 ‫أن الأسابيع الماضية كانت حافلة.‬ 71 00:09:27,120 --> 00:09:27,960 ‫أعرف.‬ 72 00:09:31,160 --> 00:09:33,600 ‫"جاي" سيصطحب "آنا" إلى "باريس".‬ 73 00:09:33,600 --> 00:09:35,560 ‫لم لا نقوم بشيء ممتع بدورنا؟‬ 74 00:09:36,640 --> 00:09:39,440 ‫يمكنني الحجز في مكان ما على الساحل.‬ 75 00:09:40,440 --> 00:09:41,920 ‫يا إلهي، فكرة لطيفة.‬ 76 00:09:46,720 --> 00:09:49,200 ‫- ربما حين...‬ ‫- تقلّ الضغوط؟‬ 77 00:09:51,520 --> 00:09:52,360 ‫أجل، أفهمك.‬ 78 00:10:39,680 --> 00:10:40,680 ‫من أنت؟‬ 79 00:10:49,800 --> 00:10:51,120 ‫دعيني أقرأ اليوميات.‬ 80 00:10:56,080 --> 00:10:57,000 ‫اكتسب حقك في ذلك.‬ 81 00:11:03,080 --> 00:11:03,920 ‫كتبت عنا.‬ 82 00:11:04,760 --> 00:11:06,400 ‫آخر لقاء لنا.‬ 83 00:11:14,920 --> 00:11:16,880 ‫هل تكتبين عن "جاي" أيضًا؟‬ 84 00:11:21,000 --> 00:11:22,720 ‫لماذا تسأل عن ذلك؟‬ 85 00:11:25,960 --> 00:11:26,800 ‫فقط‬ 86 00:11:28,080 --> 00:11:29,480 ‫أحاول أن أفهم‬ 87 00:11:30,840 --> 00:11:31,680 ‫ما بيننا.‬ 88 00:11:33,240 --> 00:11:34,840 ‫وما بينك وبينه.‬ 89 00:11:46,240 --> 00:11:47,960 ‫هل يعرف أنك تأتين إلى هنا؟‬ 90 00:11:50,680 --> 00:11:52,840 ‫يعرف أنه لا يحق له طرح الأسئلة.‬ 91 00:12:05,320 --> 00:12:07,160 ‫ماذا لو اكتشف الحقيقة؟‬ 92 00:12:10,760 --> 00:12:12,600 ‫هناك الكثير من الحقائق الأخرى.‬ 93 00:12:14,800 --> 00:12:17,000 ‫كما قلت، إنه يسمح لي بالاحتفاظ بأسراري.‬ 94 00:12:20,120 --> 00:12:21,360 ‫ماذا لو أنك مخطئة؟‬ 95 00:12:22,120 --> 00:12:23,120 ‫دعك من هذا الموضوع.‬ 96 00:12:24,640 --> 00:12:25,760 ‫كل منا لديه الآخر.‬ 97 00:12:26,720 --> 00:12:28,800 ‫دعك من كل شخص آخر في حياتي.‬ 98 00:12:32,000 --> 00:12:33,320 ‫لديه جزء كبير منك.‬ 99 00:12:36,360 --> 00:12:37,360 ‫أنا أريد المزيد.‬ 100 00:12:41,360 --> 00:12:43,640 ‫لديّ الكثير من الأسئلة.‬ 101 00:12:43,640 --> 00:12:46,920 ‫إذًا تعلّم أن تحب الأسئلة.‬ 102 00:12:48,120 --> 00:12:49,520 ‫إلام تحتاج؟‬ 103 00:12:51,240 --> 00:12:52,200 ‫أحتاج‬ 104 00:12:53,560 --> 00:12:54,480 ‫إلى شيء ما.‬ 105 00:12:56,400 --> 00:12:57,960 ‫شيء لا يعرفه.‬ 106 00:13:06,960 --> 00:13:07,800 ‫حسنًا.‬ 107 00:13:11,720 --> 00:13:12,680 ‫كان لي أخ.‬ 108 00:13:13,600 --> 00:13:14,440 ‫"آستون".‬ 109 00:13:16,480 --> 00:13:17,880 ‫مات منتحرًا.‬ 110 00:13:20,800 --> 00:13:22,480 ‫لم يعرف أحد السبب في ذلك الوقت.‬ 111 00:13:26,360 --> 00:13:27,920 ‫لكنني سأخبرك إن أردت.‬ 112 00:13:35,760 --> 00:13:37,120 ‫كان مغرمًا بي.‬ 113 00:13:40,280 --> 00:13:41,120 ‫ماذا؟‬ 114 00:13:41,640 --> 00:13:44,080 ‫كان مفتونًا تمامًا.‬ 115 00:13:46,560 --> 00:13:48,800 ‫انتحر لأنني رفضته.‬ 116 00:13:52,000 --> 00:13:53,920 ‫انتحر بسببي.‬ 117 00:13:57,040 --> 00:13:58,440 ‫أنا في شدة الأسف.‬ 118 00:13:59,920 --> 00:14:00,760 ‫لا تأسف.‬ 119 00:14:05,000 --> 00:14:05,920 ‫أهذا كاف؟‬ 120 00:14:08,760 --> 00:14:10,080 ‫"جاي" لا يعرف هذا؟‬ 121 00:14:13,000 --> 00:14:14,400 ‫يعرف فقط أن "آستون" قد مات.‬ 122 00:14:18,600 --> 00:14:19,440 ‫شكرًا.‬ 123 00:14:25,760 --> 00:14:27,720 ‫هل يتغيّر أي شيء بمعرفة ذلك؟‬ 124 00:14:32,040 --> 00:14:32,880 ‫لا.‬ 125 00:14:35,360 --> 00:14:36,640 ‫ربما يجب أن يتغيّر شيء ما.‬ 126 00:14:39,360 --> 00:14:41,560 ‫لأن المضطربين نفسيًا أشخاص خطرون.‬ 127 00:14:43,560 --> 00:14:45,160 ‫يعرفون أنهم قادرون على البقاء.‬ 128 00:15:45,920 --> 00:15:46,760 ‫"سالي".‬ 129 00:15:48,000 --> 00:15:48,840 ‫هل أنت بخير؟‬ 130 00:15:49,360 --> 00:15:50,480 ‫أجل، فقط‬ 131 00:15:51,160 --> 00:15:53,120 ‫تائه في الموسيقى.‬ 132 00:15:54,520 --> 00:15:56,520 ‫منذ متى تستمع إلى الموسيقى؟‬ 133 00:16:13,000 --> 00:16:15,680 ‫أعتقد أنه سيفعل شيئًا غبيًا في "باريس".‬ 134 00:16:16,600 --> 00:16:18,360 ‫- المعذرة؟‬ ‫- "جاي".‬ 135 00:16:19,600 --> 00:16:21,560 ‫لن يفاجئني إن أخذ خاتمًا.‬ 136 00:16:25,200 --> 00:16:27,480 ‫بالطبع لا. هذا سابق لأوانه.‬ 137 00:16:28,560 --> 00:16:29,440 ‫إنه متيّم بها.‬ 138 00:16:30,600 --> 00:16:31,640 ‫مهووس.‬ 139 00:16:32,320 --> 00:16:34,840 ‫ومن هي؟ أعني، بالكاد نعرفها.‬ 140 00:16:35,720 --> 00:16:38,080 ‫- ربما كان هذا ما تريده هي.‬ ‫- ولكن لماذا؟‬ 141 00:16:38,600 --> 00:16:40,920 ‫لأن الناس يستحقون حياة خاصة.‬ 142 00:16:40,920 --> 00:16:43,400 ‫يا إلهي، أنت مهووسة بها أيضًا.‬ 143 00:16:45,120 --> 00:16:46,080 ‫ألست مهووسًا بها؟‬ 144 00:16:47,840 --> 00:16:50,200 ‫لم أفكّر فيها كثيرًا.‬ 145 00:16:53,640 --> 00:16:54,760 ‫لعلّك تفكّر فيها.‬ 146 00:16:58,560 --> 00:16:59,800 ‫ابننا مغرم.‬ 147 00:17:01,240 --> 00:17:03,680 ‫قد تبقى هذه المرأة في حياتنا إلى الأبد.‬ 148 00:17:12,400 --> 00:17:13,480 ‫أين سيقيمان؟‬ 149 00:17:14,000 --> 00:17:17,920 ‫في فندق اختارته "آنا". فندق "دوما".‬ 150 00:17:19,400 --> 00:17:21,520 ‫هل ستتمكّن من المجيء إلى "هارتلي" مبكرًا؟‬ 151 00:17:26,640 --> 00:17:27,760 ‫لا، للأسف.‬ 152 00:17:29,880 --> 00:17:32,480 ‫قد أُضطر إلى السفر إلى "بروكسل" يوم الخميس.‬ 153 00:17:32,480 --> 00:17:33,440 ‫بئسًا.‬ 154 00:17:34,080 --> 00:17:38,120 ‫أجل، آسف.‬ ‫إنه مؤتمر عن سياسات الصحة الأوروبية.‬ 155 00:17:38,960 --> 00:17:41,480 ‫كنت أرجو أن نحظى بعطلة هادئة‬ ‫على سبيل التغيير.‬ 156 00:18:04,840 --> 00:18:09,400 ‫سيغادر القطار التالي إلى "باريس"‬ ‫بعد 20 دقيقة.‬ 157 00:18:09,400 --> 00:18:11,720 ‫تفضّلوا بالذهاب إلى الرصيف رقم ثلاثة.‬ 158 00:19:53,640 --> 00:19:57,440 ‫أتريدين تناول الشمبانيا يا آنسة؟‬ 159 00:19:57,440 --> 00:20:00,600 ‫- ماذا؟‬ ‫- إنني أفعل كل الأشياء الباريسية المبتذلة.‬ 160 00:20:00,600 --> 00:20:01,960 ‫لا مانع لديّ.‬ 161 00:20:02,560 --> 00:20:05,040 ‫يظنون أنني سأشرب هذا وحدي.‬ 162 00:20:08,080 --> 00:20:08,920 ‫تصرّف ذكي.‬ 163 00:20:26,440 --> 00:20:27,560 ‫هل من شيء مهم؟‬ 164 00:20:29,200 --> 00:20:30,040 ‫لا.‬ 165 00:20:42,480 --> 00:20:45,520 ‫مساء الخير. السيدة "بارتون" من فضلك.‬ 166 00:20:46,280 --> 00:20:48,120 ‫أعتقد أنها في الغرفة...‬ 167 00:20:49,640 --> 00:20:50,880 ‫بالضبط. الغرفة رقم عشرة.‬ 168 00:20:54,040 --> 00:20:55,040 ‫سأجيب.‬ 169 00:21:00,080 --> 00:21:03,240 ‫غادري الفندق. اذهبي إلى نهاية الشارع.‬ 170 00:21:11,160 --> 00:21:13,200 ‫- ما الأمر؟‬ ‫- استقبال الفندق.‬ 171 00:21:14,360 --> 00:21:16,240 ‫يسألون إن كنا سعيدين بالغرفة.‬ 172 00:21:21,680 --> 00:21:22,880 ‫ألديّ وقت للحلاقة؟‬ 173 00:21:23,600 --> 00:21:24,440 ‫بالطبع.‬ 174 00:21:29,320 --> 00:21:30,160 ‫في الواقع،‬ 175 00:21:31,600 --> 00:21:34,240 ‫بينما تفعل ذلك، قد أخرج لاستنشاق الهواء.‬ 176 00:21:34,240 --> 00:21:36,560 ‫- إن انتظرت، يمكنني أن أرافقك.‬ ‫- لا.‬ 177 00:21:37,160 --> 00:21:38,080 ‫خذ وقتك.‬ 178 00:21:38,640 --> 00:21:40,200 ‫حسنًا. لا تطيلي.‬ 179 00:22:00,320 --> 00:22:01,840 ‫ماذا تفعل؟‬ 180 00:22:50,440 --> 00:22:51,960 ‫خالفت القواعد بمجيئك إلى هنا.‬ 181 00:22:53,760 --> 00:22:55,880 ‫إياك حتى والتفكير في اللحاق بنا.‬ 182 00:23:11,920 --> 00:23:13,280 ‫ظننت أنك ضللت الطريق.‬ 183 00:23:14,880 --> 00:23:16,760 ‫- يجب أن نحجز.‬ ‫- آسفة.‬ 184 00:23:19,200 --> 00:23:20,800 ‫أظن أنني سأُصاب بصداع الشقيقة.‬ 185 00:23:23,120 --> 00:23:24,840 ‫حقًا؟ لم أعرف أن هذا الصداع يصيبك.‬ 186 00:23:25,360 --> 00:23:27,840 ‫هذا لا يحدث كثيرًا،‬ ‫لكنه يكون شنيعًا حين يصيبني.‬ 187 00:23:28,360 --> 00:23:29,760 ‫- رباه، هل أنت بخير؟‬ ‫- أجل.‬ 188 00:23:37,000 --> 00:23:39,440 ‫- أظن أنني بحاجة إلى الاستلقاء فحسب.‬ ‫- حسنًا.‬ 189 00:23:39,440 --> 00:23:40,360 ‫آسفة.‬ 190 00:23:57,000 --> 00:23:59,920 ‫هل أنت متأكدة من أنه لا يوجد خطب آخر؟‬ 191 00:24:04,520 --> 00:24:06,480 ‫تعلّم أن تحب الأسئلة يا "جاي".‬ 192 00:24:53,440 --> 00:24:56,320 ‫مرحبًا. أتتحدّث الإنجليزية؟ شكرًا.‬ 193 00:24:56,320 --> 00:24:59,040 ‫أجل، بالطبع يا سيدي. كيف يمكنني مساعدتك؟‬ 194 00:25:00,120 --> 00:25:02,800 ‫أيمكنك أن تخبرني‬ ‫إن كانت الغرفة رقم عشرة متاحة؟‬ 195 00:25:03,320 --> 00:25:05,040 ‫بكل سرور. دعني أرى يا سيدي.‬ 196 00:25:07,400 --> 00:25:09,000 ‫الغرفة رقم عشرة يا سيدي.‬ 197 00:27:58,760 --> 00:28:01,840 ‫نرجوكم الاحتفاظ بمتعلقاتكم معكم‬ ‫طوال الوقت.‬ 198 00:28:01,840 --> 00:28:05,160 ‫الأمتعة المتروكة ستُزال وتُتلف.‬ 199 00:28:08,320 --> 00:28:09,160 ‫اذهب وحدك.‬ 200 00:28:10,400 --> 00:28:11,960 ‫رفقتي غير ممتعة.‬ 201 00:28:11,960 --> 00:28:15,720 ‫- لن أتركك.‬ ‫- أظن أنني بحاجة إلى العودة إلى المنزل.‬ 202 00:28:16,600 --> 00:28:19,280 ‫أجل. حسنًا. اتصلي بي إن احتجت إليّ.‬ 203 00:28:30,280 --> 00:28:31,120 ‫إلى اللقاء.‬ 204 00:28:54,200 --> 00:28:55,960 ‫إلى اللقاء. شكرًا.‬ 205 00:29:37,120 --> 00:29:37,960 ‫أمي؟‬ 206 00:30:04,760 --> 00:30:08,040 ‫"(بيغي): هل عدت؟"‬ 207 00:30:18,520 --> 00:30:19,600 ‫شكرًا.‬ 208 00:30:20,600 --> 00:30:21,440 ‫نخبك.‬ 209 00:30:25,720 --> 00:30:27,400 ‫- هل سترقصين؟‬ ‫- أجل.‬ 210 00:30:28,240 --> 00:30:29,080 ‫هيا.‬ 211 00:30:34,640 --> 00:30:36,680 ‫لماذا عدت من "باريس" مبكرة؟‬ 212 00:30:38,600 --> 00:30:41,960 ‫تبًا. هل ارتكب "جاي" حماقة؟‬ 213 00:30:41,960 --> 00:30:45,160 ‫لا. كان مثاليًا.‬ 214 00:30:45,160 --> 00:30:46,560 ‫إذًا ماذا فعلت أنت؟‬ 215 00:30:51,160 --> 00:30:54,040 ‫- أتعرفين "ويليام"، الرجل الذي قابلته؟‬ ‫- المتزوج.‬ 216 00:30:57,440 --> 00:30:59,280 ‫ظهر أمام فندقنا.‬ 217 00:31:01,200 --> 00:31:03,560 ‫أنت خطر محدق.‬ 218 00:31:04,840 --> 00:31:07,000 ‫المشكلة أنه ليس مجرد رجل متزوج.‬ 219 00:31:10,720 --> 00:31:11,840 ‫إنه والد "جاي".‬ 220 00:31:18,280 --> 00:31:19,560 ‫"آنا"، ماذا تدبّرين؟‬ 221 00:31:24,560 --> 00:31:27,360 ‫- آسفة. إنما أحاول...‬ ‫- لست بحاجة إلى موافقتك.‬ 222 00:31:27,360 --> 00:31:29,560 ‫- ماذا لو اكتشفت العائلة؟‬ ‫- لن يكتشفوا.‬ 223 00:31:29,560 --> 00:31:33,040 ‫- من أين لك هذه الثقة؟‬ ‫- لأن أحدًا لا يعرف ولن يعرف.‬ 224 00:31:33,040 --> 00:31:36,320 ‫لكن هذا غير صحيح.‬ ‫لأنني قد عرفت الآن، أليس كذلك؟‬ 225 00:31:38,600 --> 00:31:40,720 ‫"آنا"، آسفة. "آنا"، أرجوك...‬ 226 00:32:27,840 --> 00:32:29,040 ‫"آنا بارتون"؟‬ 227 00:32:32,240 --> 00:32:33,080 ‫أجل.‬ 228 00:32:44,840 --> 00:32:47,200 ‫"إنني أتعلّم أن أحب الأسئلة. (جاي)، قبلاتي"‬ 229 00:33:00,920 --> 00:33:02,400 ‫هل رسم ابتسامة على وجهك؟‬ 230 00:33:04,000 --> 00:33:04,840 ‫شكرًا.‬ 231 00:33:05,480 --> 00:33:08,800 ‫هل أنت متفرّغة الليلة؟‬ ‫هناك شيء نسيت أن أقوله في "باريس".‬ 232 00:33:10,040 --> 00:33:12,560 ‫شيء ما يحترق. أشمّ رائحته.‬ 233 00:33:12,560 --> 00:33:14,840 ‫هذا ما يحدث حين تأتين قبل موعدك.‬ 234 00:33:14,840 --> 00:33:16,600 ‫تابعي السير.‬ 235 00:33:16,600 --> 00:33:19,800 ‫- أنا لا أثق بك.‬ ‫- لا، يجب أن تثقي بي.‬ 236 00:33:19,800 --> 00:33:21,840 ‫- هناك طاولة تقترب.‬ ‫- أعرف.‬ 237 00:33:21,840 --> 00:33:23,760 ‫رائع. والآن ستتحسّسين طريقك.‬ 238 00:33:24,520 --> 00:33:25,640 ‫أجل، ها هي ذي.‬ 239 00:33:25,640 --> 00:33:28,480 ‫لا تفتحي عينيك. بعد 15 دقيقة،‬ ‫سيبدو المكان مثل "فيرساي".‬ 240 00:33:30,200 --> 00:33:32,120 ‫القدم اليمنى أولًا، ثم القدم اليسرى.‬ 241 00:33:32,120 --> 00:33:33,920 ‫لماذا؟ ماذا يجري يا "جاي"؟‬ 242 00:33:34,680 --> 00:33:35,520 ‫سترين.‬ 243 00:33:36,520 --> 00:33:37,360 ‫تفضّلي الجعة.‬ 244 00:33:38,120 --> 00:33:39,680 ‫- شكرًا.‬ ‫- استمتعي بها.‬ 245 00:33:40,280 --> 00:33:41,160 ‫لا تسترقي النظر.‬ 246 00:33:59,840 --> 00:34:01,960 ‫هل كان المؤتمر يستحق الرحلة في النهاية؟‬ 247 00:34:02,760 --> 00:34:04,200 ‫أجل.‬ 248 00:34:04,200 --> 00:34:05,320 ‫أنا سعيد لأنني ذهبت.‬ 249 00:34:13,560 --> 00:34:14,720 ‫قد تكون رسالة من العمل.‬ 250 00:34:21,440 --> 00:34:23,880 ‫"رقم مجهول: أعرف ما تفعله"‬ 251 00:34:27,960 --> 00:34:28,960 ‫"ويليام"؟‬ 252 00:34:28,960 --> 00:34:31,360 ‫"توقف الآن. منحرف."‬ 253 00:34:31,360 --> 00:34:32,480 ‫"ويليام"!‬ 254 00:34:33,680 --> 00:34:34,760 ‫ما الخطب؟‬ 255 00:34:38,240 --> 00:34:39,640 ‫أحتاج إلى إجراء مكالمة.‬ 256 00:35:01,600 --> 00:35:02,480 ‫ماذا تفعل؟‬ 257 00:35:02,480 --> 00:35:04,040 ‫أريد التحدّث إليك.‬ 258 00:35:05,040 --> 00:35:07,480 ‫- لا يمكن لهذا أن يحدث.‬ ‫- أعرف. أنا...‬ 259 00:35:07,480 --> 00:35:09,240 ‫بعد ما فعلته في "باريس"،‬ 260 00:35:10,320 --> 00:35:12,320 ‫أريدك أن تفعل شيئًا من أجلي.‬ 261 00:35:13,400 --> 00:35:14,240 ‫ما هو؟‬ 262 00:35:16,840 --> 00:35:19,120 ‫أظن أن "جاي" على وشك أن يطلب يدي للزواج.‬ 263 00:35:22,080 --> 00:35:24,600 ‫أريدك أن تعطيني الإذن بالموافقة.‬ 264 00:35:26,400 --> 00:35:27,520 ‫أنت تعرف القواعد.‬ 265 00:35:28,720 --> 00:35:29,840 ‫فلتأمرني بأن أوافق.‬ 266 00:35:35,160 --> 00:35:37,680 ‫"ويليام"، ما هي تعليماتك لي؟‬ 267 00:35:39,440 --> 00:35:40,320 ‫لماذا؟‬ 268 00:35:42,880 --> 00:35:44,080 ‫لأنني أريده.‬ 269 00:35:45,560 --> 00:35:47,040 ‫إنه الجزء الطبيعي في حياتي.‬ 270 00:35:47,880 --> 00:35:49,240 ‫نحن مثل أي حبيبين.‬ 271 00:35:50,840 --> 00:35:51,880 ‫إنها علاقة طبيعية.‬ 272 00:35:54,120 --> 00:35:56,000 ‫هذا ما أريده يا "ويليام".‬ 273 00:35:57,640 --> 00:35:59,240 ‫أخبرني بما أريده منك.‬ 274 00:36:07,720 --> 00:36:08,560 ‫"آنا"...‬ 275 00:36:11,960 --> 00:36:13,800 ‫حين يطلب "جاي" أن يتزوجك...‬ 276 00:36:16,160 --> 00:36:17,160 ‫ستوافقين.‬ 277 00:36:21,920 --> 00:36:23,120 ‫كن سعيدًا يا حبيبي.‬ 278 00:36:24,600 --> 00:36:26,760 ‫لن يقلّ نصيبك فيّ. بل سيزيد.‬ 279 00:36:28,120 --> 00:36:29,280 ‫أرجو ذلك.‬ 280 00:36:29,280 --> 00:36:32,480 ‫أجل، سيزيد كثيرًا. سيزيد باستمرار.‬ 281 00:36:36,120 --> 00:36:37,720 ‫ما الذي أردت أن تخبرني به؟‬ 282 00:36:43,800 --> 00:36:44,640 ‫لا شيء.‬ 283 00:36:53,120 --> 00:36:53,960 ‫واحد.‬ 284 00:36:56,040 --> 00:36:57,160 ‫خير لك أن ينتهي الأمر.‬ 285 00:36:58,520 --> 00:37:00,080 ‫- هل أعود إلى الأسفل؟‬ ‫- أرجوك.‬ 286 00:37:00,080 --> 00:37:02,080 ‫وأعتمر قبعة الطاهي مثل فيلم "راتاتوي".‬ 287 00:37:02,080 --> 00:37:05,200 ‫أنا في الواقع في "باريس".‬ ‫أرى برج "إيفل" وكل شيء.‬ 288 00:37:05,200 --> 00:37:06,480 ‫أتجيد اللكنة الفرنسية؟‬ 289 00:37:10,880 --> 00:37:12,000 ‫"جاي"...‬ 290 00:37:26,640 --> 00:37:27,560 ‫"آنا بارتون"،‬ 291 00:37:29,520 --> 00:37:32,440 ‫تغيّر شيء بداخلي حين التقينا أول مرة.‬ 292 00:37:34,560 --> 00:37:37,200 ‫لم أشعر بمثل هذه السعادة من قبل،‬ ‫وهذا بسببك.‬ 293 00:37:38,440 --> 00:37:39,880 ‫"آنا"، هل تقبلين الزواج بي؟‬ 294 00:37:42,840 --> 00:37:43,680 ‫أجل.‬ 295 00:37:44,240 --> 00:37:45,520 ‫- أتقبلين؟‬ ‫- أجل.‬ 296 00:37:52,040 --> 00:37:54,920 ‫مهلًا. معي خاتم. آسف.‬ 297 00:37:55,760 --> 00:37:58,160 ‫- أنا أفعل كل هذا بشكل خاطئ.‬ ‫- "جاي"!‬ 298 00:38:06,000 --> 00:38:07,160 ‫ما أجمله!‬ 299 00:38:13,680 --> 00:38:14,520 ‫شكرًا.‬ 300 00:38:17,160 --> 00:38:18,000 ‫"ويليام".‬ 301 00:38:19,000 --> 00:38:20,080 ‫هل أنت بخير؟‬ 302 00:38:23,000 --> 00:38:24,040 ‫أجل.‬ 303 00:38:30,640 --> 00:38:31,480 ‫بخير.‬ 304 00:39:16,760 --> 00:39:19,400 ‫ترجمة "مي بدر"‬