1
00:00:30,440 --> 00:00:34,800
A OBSESSÃO DO DESEJO
2
00:01:10,160 --> 00:01:11,400
Rendo-me a ti.
3
00:01:41,120 --> 00:01:42,400
Sabes o que disseste
4
00:01:43,320 --> 00:01:44,400
sobre te renderes?
5
00:01:47,440 --> 00:01:48,400
Falavas a sério?
6
00:01:52,560 --> 00:01:53,400
Sim.
7
00:02:02,080 --> 00:02:03,560
Queria um copo de vinho.
8
00:02:29,720 --> 00:02:31,040
Eis as regras.
9
00:02:32,880 --> 00:02:34,520
Esperas que eu marque encontro.
10
00:02:35,280 --> 00:02:36,680
Não vens sem ser convidado.
11
00:02:36,680 --> 00:02:39,680
Nada acontece fora daqui
sem a minha permissão.
12
00:02:41,240 --> 00:02:43,080
Eu escolho render-me a ti.
13
00:02:43,800 --> 00:02:44,960
Percebes?
14
00:02:48,720 --> 00:02:50,320
Eu dou-te o poder que tens.
15
00:02:51,240 --> 00:02:52,600
E, se aceitares isso,
16
00:02:54,320 --> 00:02:57,000
neste quarto, podemos ser quem quisermos.
17
00:03:02,320 --> 00:03:03,320
Ajoelha-te,
18
00:03:03,960 --> 00:03:05,640
e eu entrego-me a ti.
19
00:04:01,360 --> 00:04:02,200
Desculpa.
20
00:04:08,440 --> 00:04:09,640
O que escreves aqui?
21
00:04:13,680 --> 00:04:16,040
Os meus pensamentos, os meus sonhos.
22
00:04:17,800 --> 00:04:19,720
Momentos que não quero esquecer.
23
00:04:22,360 --> 00:04:23,200
Posso ler?
24
00:04:25,560 --> 00:04:26,400
Não.
25
00:04:31,760 --> 00:04:32,600
Ainda não.
26
00:04:35,040 --> 00:04:36,400
Deixas o Jay ler?
27
00:05:13,880 --> 00:05:15,560
Quando vais ter com a Anna?
28
00:05:16,960 --> 00:05:18,080
Daqui a uma hora.
29
00:05:18,920 --> 00:05:21,000
Vou tomar um duche e vou lá ter.
30
00:05:21,680 --> 00:05:23,360
As coisas estão a ficar sérias?
31
00:05:24,040 --> 00:05:27,240
Sem dúvida.
Mal posso esperar para levá-la a Paris.
32
00:05:27,800 --> 00:05:29,120
É importante para nós.
33
00:05:34,760 --> 00:05:35,600
Pois.
34
00:05:36,680 --> 00:05:38,040
Pronto, até logo.
35
00:05:44,960 --> 00:05:47,160
Anda, rapaz. Vamos.
36
00:06:02,080 --> 00:06:02,920
Olá.
37
00:06:02,920 --> 00:06:04,960
Vou apresentar-te a outra pessoa.
38
00:06:05,760 --> 00:06:08,600
- James.
- Olá.
39
00:06:08,600 --> 00:06:12,000
O nosso novo czar da pediatria,
o meu genro, William.
40
00:06:12,000 --> 00:06:12,960
É um prazer.
41
00:06:12,960 --> 00:06:17,520
Ele vai ser muito bom a exigir
mais responsabilização ao departamento.
42
00:06:18,040 --> 00:06:19,120
Peço desculpa.
43
00:06:23,960 --> 00:06:27,200
{\an8}ÀS 18H. NO MEU APARTAMENTO.
44
00:06:32,600 --> 00:06:34,920
Desculpe, Edward. Urgência no hospital.
45
00:06:44,160 --> 00:06:46,120
NÃO VENHAS.
46
00:07:04,720 --> 00:07:06,000
Sou amigo da Anna.
47
00:07:06,720 --> 00:07:08,760
Ela não disse que esperava alguém.
48
00:07:10,640 --> 00:07:11,480
Desculpe.
49
00:07:12,360 --> 00:07:13,960
- Quem é?
- Chamo-me Peggy.
50
00:07:15,480 --> 00:07:16,480
Eu vivo aqui.
51
00:07:19,520 --> 00:07:21,840
- Vou chamar a Anna.
- Não vale a pena...
52
00:07:21,840 --> 00:07:25,920
Anna, está aqui um amigo teu
que te veio dar um beijinho. Não é fofo?
53
00:07:30,520 --> 00:07:31,760
Vejo que estás ocupada.
54
00:07:31,760 --> 00:07:34,720
Vou abrir o vinho. Bebe um copo connosco?
55
00:07:41,120 --> 00:07:42,560
Eu disse para não vires.
56
00:07:43,680 --> 00:07:45,360
Recebi agora a tua mensagem.
57
00:07:47,200 --> 00:07:48,040
Quem é ela?
58
00:07:49,560 --> 00:07:53,240
É uma velha amiga.
Ela só fica aqui quando está na cidade.
59
00:07:53,840 --> 00:07:55,760
Eu cuido do apartamento por ela.
60
00:07:57,960 --> 00:07:58,840
E se ela...
61
00:08:00,720 --> 00:08:02,240
Não disseste quem eras.
62
00:08:03,600 --> 00:08:04,440
Claro que não.
63
00:08:05,760 --> 00:08:07,440
Então, não te preocupes.
64
00:08:45,040 --> 00:08:47,160
Passa-se qualquer coisa entre nós.
65
00:08:56,960 --> 00:08:59,000
Não te imagino a ter um caso.
66
00:09:04,920 --> 00:09:05,760
Não é...
67
00:09:07,280 --> 00:09:08,160
... um caso.
68
00:09:15,640 --> 00:09:17,080
Está tudo bem entre nós?
69
00:09:20,400 --> 00:09:21,480
É só que...
70
00:09:23,120 --> 00:09:25,320
... foram umas semanas ocupadas, sabes?
71
00:09:27,120 --> 00:09:27,960
Eu sei.
72
00:09:31,160 --> 00:09:33,600
O Jay vai levar a Anna a Paris.
73
00:09:33,600 --> 00:09:35,560
Porque não fazemos também algo?
74
00:09:36,640 --> 00:09:39,440
Posso fazer uma reserva algures na costa.
75
00:09:40,440 --> 00:09:41,920
Meu Deus, isso soa bem.
76
00:09:46,720 --> 00:09:49,400
- Talvez quando tudo estiver...
- Menos agitado?
77
00:09:51,520 --> 00:09:52,360
Pois, eu sei.
78
00:10:39,680 --> 00:10:40,680
Quem és tu?
79
00:10:49,800 --> 00:10:51,120
Deixa-me ler o diário.
80
00:10:56,080 --> 00:10:57,160
Tens de o merecer.
81
00:11:03,080 --> 00:11:06,320
Somos nós,
da última vez que estivemos juntos.
82
00:11:14,920 --> 00:11:16,880
Também escreves sobre o Jay?
83
00:11:21,000 --> 00:11:22,800
Porque precisas de saber isso?
84
00:11:25,960 --> 00:11:26,800
Só...
85
00:11:28,080 --> 00:11:29,480
... estou a tentar perceber
86
00:11:30,840 --> 00:11:31,680
o que temos.
87
00:11:33,240 --> 00:11:34,840
E o que tens com ele.
88
00:11:46,240 --> 00:11:47,960
Ele sabe que costumas cá vir?
89
00:11:50,680 --> 00:11:52,920
Ele sabe que não deve fazer perguntas.
90
00:12:05,320 --> 00:12:07,160
E se ele descobrisse a verdade?
91
00:12:10,760 --> 00:12:12,600
Há tantas outras verdades.
92
00:12:14,800 --> 00:12:17,360
Como eu disse,
ele permite-me ter segredos.
93
00:12:20,120 --> 00:12:21,440
E se estiveres errada?
94
00:12:22,120 --> 00:12:22,960
Esquece.
95
00:12:24,640 --> 00:12:25,880
Temo-nos um ao outro.
96
00:12:26,720 --> 00:12:28,960
Deixa as pessoas da minha vida em paz.
97
00:12:32,000 --> 00:12:33,320
Ele tem tanto de ti.
98
00:12:36,360 --> 00:12:37,360
Eu quero mais.
99
00:12:41,360 --> 00:12:43,640
Tenho tantas perguntas a fazer.
100
00:12:43,640 --> 00:12:46,920
Então, terás de aprender
a gostar das perguntas.
101
00:12:48,120 --> 00:12:49,520
Do que precisas?
102
00:12:51,240 --> 00:12:52,200
Preciso de...
103
00:12:53,560 --> 00:12:54,480
... algo.
104
00:12:56,400 --> 00:12:57,960
Algo que ele não saiba.
105
00:13:06,960 --> 00:13:07,800
Está bem.
106
00:13:11,720 --> 00:13:12,800
Eu tinha um irmão.
107
00:13:13,600 --> 00:13:14,440
O Aston.
108
00:13:16,480 --> 00:13:17,880
Ele suicidou-se.
109
00:13:20,800 --> 00:13:22,480
Na altura, ninguém soube porquê.
110
00:13:26,360 --> 00:13:28,080
Mas eu conto-te, se quiseres.
111
00:13:35,680 --> 00:13:37,160
Estava apaixonado por mim.
112
00:13:40,280 --> 00:13:41,120
O quê?
113
00:13:41,640 --> 00:13:44,080
Ele estava... completamente apaixonado.
114
00:13:46,560 --> 00:13:48,800
Ele matou-se porque eu o rejeitei.
115
00:13:52,000 --> 00:13:53,920
Ele matou-se por minha causa.
116
00:13:57,040 --> 00:13:58,440
Lamento imenso.
117
00:13:59,920 --> 00:14:00,760
Não lamentes.
118
00:14:05,000 --> 00:14:06,080
Isso é suficiente?
119
00:14:08,760 --> 00:14:10,160
O Jay não sabe disso?
120
00:14:13,000 --> 00:14:14,600
Só sabe que o Aston morreu.
121
00:14:18,600 --> 00:14:19,440
Obrigado.
122
00:14:25,760 --> 00:14:27,720
Saber disso muda alguma coisa?
123
00:14:32,040 --> 00:14:32,880
Não.
124
00:14:35,360 --> 00:14:36,480
Talvez devesse.
125
00:14:39,360 --> 00:14:41,720
Porque as pessoas feridas são perigosas.
126
00:14:43,560 --> 00:14:45,400
Sabem que conseguem sobreviver.
127
00:15:45,920 --> 00:15:46,760
Sally.
128
00:15:48,000 --> 00:15:48,840
Estás bem?
129
00:15:49,360 --> 00:15:50,480
Sim, estou só...
130
00:15:51,160 --> 00:15:53,120
... perdido na minha música.
131
00:15:54,520 --> 00:15:56,360
Desde quando ouves música?
132
00:16:13,000 --> 00:16:15,680
Acho que ele vai fazer
uma parvoíce em Paris.
133
00:16:16,600 --> 00:16:18,360
- Diz?
- O Jay.
134
00:16:19,080 --> 00:16:21,640
Não me surpreenderia
se ele levasse um anel.
135
00:16:25,200 --> 00:16:27,480
Não pode ser. É demasiado cedo, não é?
136
00:16:28,560 --> 00:16:29,760
Ele está apaixonado.
137
00:16:30,640 --> 00:16:31,640
Obcecado.
138
00:16:32,320 --> 00:16:34,840
E quem é ela? Mal a conhecemos.
139
00:16:35,720 --> 00:16:38,080
- Talvez ela prefira assim.
- Mas porquê?
140
00:16:38,600 --> 00:16:40,920
Porque as pessoas merecem privacidade.
141
00:16:40,920 --> 00:16:43,400
Meu Deus, também estás obcecada por ela.
142
00:16:45,120 --> 00:16:46,080
E tu, não estás?
143
00:16:47,840 --> 00:16:50,200
Na verdade, não pensei lá muito nela.
144
00:16:53,640 --> 00:16:54,760
Talvez devesses.
145
00:16:58,480 --> 00:16:59,960
O nosso filho apaixonou-se.
146
00:17:01,240 --> 00:17:03,720
E ela pode ficar
na nossa vida para sempre.
147
00:17:12,400 --> 00:17:13,480
Onde ficam hospedados?
148
00:17:14,000 --> 00:17:17,920
Num sítio que a Anna escolheu.
O Hotel Dumas.
149
00:17:19,320 --> 00:17:21,520
Consegues vir para Hartley mais cedo?
150
00:17:26,640 --> 00:17:27,840
Não, receio que não.
151
00:17:29,880 --> 00:17:32,480
Talvez tenha de ir a Bruxelas na quinta.
152
00:17:32,480 --> 00:17:33,440
Não.
153
00:17:34,080 --> 00:17:38,120
Sim, desculpa. É uma conferência
sobre políticas de saúde na Europa.
154
00:17:38,960 --> 00:17:41,480
Contava ter um fim de semana sossegado.
155
00:18:04,840 --> 00:18:09,400
O próximo comboio para Paris
parte daqui a 20 minutos.
156
00:18:09,400 --> 00:18:11,720
Dirija-se à plataforma número três.
157
00:19:54,160 --> 00:19:57,440
Voulez-vous um copo de champanhe,
mademoiselle?
158
00:19:57,440 --> 00:20:00,600
- O quê?
- Estou a abusar dos clichés de Paris.
159
00:20:00,600 --> 00:20:02,040
Não me estou a queixar.
160
00:20:02,560 --> 00:20:05,040
Vão pensar que bebi isto sozinho.
161
00:20:08,080 --> 00:20:08,920
Que esperta.
162
00:20:26,440 --> 00:20:27,560
É algo importante?
163
00:20:29,200 --> 00:20:30,040
Não.
164
00:20:42,480 --> 00:20:45,520
Boa noite. A Sra. Barton, por favor.
165
00:20:46,440 --> 00:20:48,160
Acho que ela está no quarto...
166
00:20:49,640 --> 00:20:50,640
Sim. Quarto dez.
167
00:20:54,040 --> 00:20:55,040
Eu atendo.
168
00:21:00,080 --> 00:21:03,240
Sai do hotel. Vai até ao fim da rua.
169
00:21:11,160 --> 00:21:13,200
- Quem era?
- A receção do hotel.
170
00:21:14,360 --> 00:21:16,240
A ver se está tudo bem com o quarto.
171
00:21:21,600 --> 00:21:22,880
Há tempo para fazer a barba?
172
00:21:23,600 --> 00:21:24,440
Claro.
173
00:21:29,320 --> 00:21:30,160
Na verdade,
174
00:21:31,560 --> 00:21:34,240
enquanto fazes isso,
vou sair para apanhar ar.
175
00:21:34,240 --> 00:21:36,560
- Se esperares, vou contigo.
- Não.
176
00:21:37,120 --> 00:21:38,200
Não tenhas pressa.
177
00:21:38,680 --> 00:21:40,200
Claro. Não demores.
178
00:22:00,320 --> 00:22:01,840
O que raio estás a fazer?
179
00:22:50,440 --> 00:22:51,960
Quebraste as regras ao vires!
180
00:22:53,760 --> 00:22:55,880
Nem penses em seguir-nos.
181
00:23:11,920 --> 00:23:13,280
Pensei que te tinhas perdido.
182
00:23:14,880 --> 00:23:16,640
- Temos reserva.
- Desculpa.
183
00:23:19,200 --> 00:23:20,800
Estou com uma enxaqueca.
184
00:23:23,120 --> 00:23:24,840
Não sabia que tinhas enxaquecas.
185
00:23:25,360 --> 00:23:27,840
Não é comum, mas quando tenho, é horrível.
186
00:23:28,360 --> 00:23:29,760
- Estás bem?
- Sim.
187
00:23:37,000 --> 00:23:39,440
- Preciso só de me deitar.
- Está bem.
188
00:23:39,440 --> 00:23:40,360
Desculpa.
189
00:23:57,000 --> 00:23:59,920
Ouve, de certeza
que não se passa mais nada?
190
00:24:04,520 --> 00:24:06,640
Aprende a gostar das perguntas, Jay.
191
00:24:53,440 --> 00:24:55,080
Olá. Fala inglês?
192
00:24:56,400 --> 00:24:59,040
Sim, claro, monsieur. Em que posso ajudar?
193
00:25:00,120 --> 00:25:02,800
Sabe se o quarto dez está disponível?
194
00:25:03,320 --> 00:25:05,040
Claro. Vou ver, monsieur.
195
00:25:07,400 --> 00:25:08,840
Quarto dez, monsieur.
196
00:27:58,760 --> 00:28:01,840
Mantenha-se sempre atento
aos seus pertences.
197
00:28:01,840 --> 00:28:05,160
A bagagem abandonada
será levada e pode ser destruída.
198
00:28:08,320 --> 00:28:09,160
Força.
199
00:28:10,400 --> 00:28:11,960
Não sou boa companhia.
200
00:28:11,960 --> 00:28:15,720
- Não te vou deixar aqui.
- Acho que preciso de ir para casa.
201
00:28:16,600 --> 00:28:19,280
Está bem. Liga se precisares de mim.
202
00:28:30,280 --> 00:28:31,120
Adeus.
203
00:28:54,200 --> 00:28:55,960
Vá com cuidado. Obrigado.
204
00:29:37,120 --> 00:29:37,960
Mãe?
205
00:30:04,760 --> 00:30:08,040
PEGGY:
JÁ VOLTASTE?
206
00:30:18,400 --> 00:30:19,240
Obrigada.
207
00:30:20,600 --> 00:30:21,440
Saúde.
208
00:30:25,720 --> 00:30:27,400
- Vamos dançar?
- Sim.
209
00:30:28,240 --> 00:30:29,080
Vamos.
210
00:30:34,640 --> 00:30:36,680
Porque voltaste de Paris tão cedo?
211
00:30:39,880 --> 00:30:41,960
Foda-se. O Jay fez merda?
212
00:30:41,960 --> 00:30:45,160
Não. Ele foi perfeito.
213
00:30:45,160 --> 00:30:46,680
Então, o que fizeste tu?
214
00:30:51,160 --> 00:30:54,160
- Estás a ver o William, que conheceste?
- O casado.
215
00:30:57,440 --> 00:30:59,280
Apareceu à porta do hotel.
216
00:31:01,200 --> 00:31:03,560
És um perigo do caraças.
217
00:31:04,840 --> 00:31:07,000
É que ele não é só um homem casado.
218
00:31:10,720 --> 00:31:11,840
É pai do Jay.
219
00:31:18,280 --> 00:31:19,840
Anna, o que estás a fazer?
220
00:31:24,560 --> 00:31:27,360
- Estou só a tentar...
- Não preciso que aproves.
221
00:31:27,360 --> 00:31:29,560
- E se a família descobrir?
- Não descobre.
222
00:31:29,560 --> 00:31:33,040
- Como sabes?
- Porque ninguém sabe nem vai saber.
223
00:31:33,040 --> 00:31:36,320
Isso não é verdade, pois não?
Eu fiquei a saber, não é?
224
00:31:38,600 --> 00:31:40,720
Anna, desculpa. Anna, por favor...
225
00:32:27,840 --> 00:32:29,040
Anna Barton?
226
00:32:32,240 --> 00:32:33,080
Sim.
227
00:32:44,840 --> 00:32:47,200
ESTOU A APRENDER
A GOSTAR DAS PERGUNTAS. JAY
228
00:33:00,920 --> 00:33:02,400
Fiz-te sorrir?
229
00:33:04,000 --> 00:33:04,840
Obrigada.
230
00:33:05,480 --> 00:33:08,840
Estás livre hoje?
Esqueci-me de dizer uma coisa em Paris.
231
00:33:10,040 --> 00:33:12,640
Há qualquer coisa a queimar.
Cheira a queimado.
232
00:33:12,640 --> 00:33:14,840
É o que acontece quando chegas cedo.
233
00:33:14,840 --> 00:33:16,600
Continua a andar.
234
00:33:16,600 --> 00:33:19,800
- Não confio em ti.
- Pois, mas tens de confiar.
235
00:33:19,800 --> 00:33:21,840
- Cuidado com a mesa.
- Eu sei.
236
00:33:21,840 --> 00:33:23,760
Ótimo. Vai sentindo a mesa.
237
00:33:24,520 --> 00:33:25,640
Sim, cá está.
238
00:33:25,640 --> 00:33:28,480
Olhos fechados.
Daqui a nada, isto parece Versailles.
239
00:33:30,200 --> 00:33:32,120
Pé direito e pé esquerdo.
240
00:33:32,120 --> 00:33:33,920
Porquê? O que se passa, Jay?
241
00:33:34,680 --> 00:33:35,520
Já vais ver.
242
00:33:36,520 --> 00:33:37,520
Toma uma cerveja.
243
00:33:38,080 --> 00:33:39,680
- Obrigada.
- Bom proveito.
244
00:33:40,280 --> 00:33:41,360
Nada de espreitar.
245
00:33:59,840 --> 00:34:02,080
A conferência acabou por valer a pena?
246
00:34:02,760 --> 00:34:04,200
Sim.
247
00:34:04,200 --> 00:34:05,360
Ainda bem que fui.
248
00:34:13,560 --> 00:34:14,800
Pode ser do trabalho.
249
00:34:21,440 --> 00:34:23,880
DESCONHECIDO:
SEI O QUE ANDAS A FAZER.
250
00:34:27,960 --> 00:34:28,960
William?
251
00:34:28,960 --> 00:34:31,360
PARA JÁ COM ISSO. TARADO.
252
00:34:31,360 --> 00:34:32,480
William!
253
00:34:33,680 --> 00:34:34,760
O que se passa?
254
00:34:38,240 --> 00:34:39,640
Tenho de fazer uma chamada.
255
00:35:01,600 --> 00:35:02,480
O que queres?
256
00:35:02,480 --> 00:35:04,040
Preciso de falar contigo.
257
00:35:05,040 --> 00:35:07,480
- Isto não pode continuar.
- Eu sei. Eu...
258
00:35:07,480 --> 00:35:09,400
Depois do que fizeste em Paris,
259
00:35:10,320 --> 00:35:12,320
preciso que faças algo por mim.
260
00:35:13,400 --> 00:35:14,240
Sim?
261
00:35:16,840 --> 00:35:19,280
Acho que o Jay vai pedir-me em casamento.
262
00:35:22,080 --> 00:35:24,600
Quero a tua permissão para aceitar.
263
00:35:26,400 --> 00:35:27,520
Tu sabes as regras.
264
00:35:28,720 --> 00:35:29,920
Diz-me para aceitar.
265
00:35:35,160 --> 00:35:37,680
William, quais são as minhas instruções?
266
00:35:39,440 --> 00:35:40,320
Porquê?
267
00:35:42,880 --> 00:35:44,120
Eu quero-o.
268
00:35:45,480 --> 00:35:47,040
Ele é a minha normalidade.
269
00:35:47,880 --> 00:35:49,240
Somos como qualquer casal.
270
00:35:50,840 --> 00:35:51,880
É a coisa certa.
271
00:35:54,120 --> 00:35:56,000
É isto que eu quero, William.
272
00:35:57,640 --> 00:35:59,240
Diz-me o que quero ouvir.
273
00:36:07,720 --> 00:36:08,560
Anna...
274
00:36:11,960 --> 00:36:14,040
... quando ele te pedir em casamento...
275
00:36:16,160 --> 00:36:17,360
... vais aceitar.
276
00:36:21,920 --> 00:36:23,160
Fica feliz, meu amor.
277
00:36:24,600 --> 00:36:26,760
Não terás menos de mim. Terás mais.
278
00:36:28,120 --> 00:36:29,280
Espero que sim.
279
00:36:29,280 --> 00:36:32,360
Sim, muito mais. Cada vez mais.
280
00:36:36,120 --> 00:36:37,720
O que me querias dizer?
281
00:36:43,800 --> 00:36:44,640
Nada.
282
00:36:53,120 --> 00:36:53,960
Um.
283
00:36:56,040 --> 00:36:57,160
E que seja só isto.
284
00:36:58,520 --> 00:37:00,080
- Volto para baixo?
- Sim.
285
00:37:00,080 --> 00:37:02,080
Vou pôr o chapéu do Ratatui.
286
00:37:02,080 --> 00:37:05,200
Estou em Paris.
Vejo a Torre Eiffel e tudo mais.
287
00:37:05,200 --> 00:37:06,480
E o sotaque francês?
288
00:37:10,880 --> 00:37:12,000
Jay...
289
00:37:26,640 --> 00:37:27,560
Anna Barton,
290
00:37:29,520 --> 00:37:32,440
algo mudou em mim quando nos conhecemos.
291
00:37:34,560 --> 00:37:37,200
Nunca me senti tão feliz,
e é por tua causa.
292
00:37:38,440 --> 00:37:40,000
Anna, queres casar comigo?
293
00:37:42,840 --> 00:37:43,680
Sim.
294
00:37:44,240 --> 00:37:45,520
- Sim?
- Sim.
295
00:37:52,040 --> 00:37:54,920
Espera. Até tenho um anel. Desculpa.
296
00:37:55,760 --> 00:37:58,160
- Estou a fazer isto mal.
- Jay!
297
00:38:06,000 --> 00:38:07,160
É lindo.
298
00:38:13,680 --> 00:38:14,520
Obrigada.
299
00:38:17,160 --> 00:38:18,000
William.
300
00:38:19,000 --> 00:38:20,080
Estás bem?
301
00:38:23,000 --> 00:38:24,040
Sim.
302
00:38:30,640 --> 00:38:31,480
Estou bem.
303
00:39:16,760 --> 00:39:19,400
Legendas: Daniela Mira