1 00:00:30,440 --> 00:00:34,800 A OBSESSÃO DO DESEJO 2 00:01:10,160 --> 00:01:11,400 Rendo-me a ti. 3 00:01:41,120 --> 00:01:42,400 Sabes o que disseste 4 00:01:43,320 --> 00:01:44,400 sobre te renderes? 5 00:01:47,440 --> 00:01:48,400 Falavas a sério? 6 00:01:52,560 --> 00:01:53,400 Sim. 7 00:02:02,080 --> 00:02:03,560 Queria um copo de vinho. 8 00:02:29,720 --> 00:02:31,040 Eis as regras. 9 00:02:32,880 --> 00:02:34,520 Esperas que eu marque encontro. 10 00:02:35,280 --> 00:02:36,680 Não vens sem ser convidado. 11 00:02:36,680 --> 00:02:39,680 Nada acontece fora daqui sem a minha permissão. 12 00:02:41,240 --> 00:02:43,080 Eu escolho render-me a ti. 13 00:02:43,800 --> 00:02:44,960 Percebes? 14 00:02:48,720 --> 00:02:50,320 Eu dou-te o poder que tens. 15 00:02:51,240 --> 00:02:52,600 E, se aceitares isso, 16 00:02:54,320 --> 00:02:57,000 neste quarto, podemos ser quem quisermos. 17 00:03:02,320 --> 00:03:03,320 Ajoelha-te, 18 00:03:03,960 --> 00:03:05,640 e eu entrego-me a ti. 19 00:04:01,360 --> 00:04:02,200 Desculpa. 20 00:04:08,440 --> 00:04:09,640 O que escreves aqui? 21 00:04:13,680 --> 00:04:16,040 Os meus pensamentos, os meus sonhos. 22 00:04:17,800 --> 00:04:19,720 Momentos que não quero esquecer. 23 00:04:22,360 --> 00:04:23,200 Posso ler? 24 00:04:25,560 --> 00:04:26,400 Não. 25 00:04:31,760 --> 00:04:32,600 Ainda não. 26 00:04:35,040 --> 00:04:36,400 Deixas o Jay ler? 27 00:05:13,880 --> 00:05:15,560 Quando vais ter com a Anna? 28 00:05:16,960 --> 00:05:18,080 Daqui a uma hora. 29 00:05:18,920 --> 00:05:21,000 Vou tomar um duche e vou lá ter. 30 00:05:21,680 --> 00:05:23,360 As coisas estão a ficar sérias? 31 00:05:24,040 --> 00:05:27,240 Sem dúvida. Mal posso esperar para levá-la a Paris. 32 00:05:27,800 --> 00:05:29,120 É importante para nós. 33 00:05:34,760 --> 00:05:35,600 Pois. 34 00:05:36,680 --> 00:05:38,040 Pronto, até logo. 35 00:05:44,960 --> 00:05:47,160 Anda, rapaz. Vamos. 36 00:06:02,080 --> 00:06:02,920 Olá. 37 00:06:02,920 --> 00:06:04,960 Vou apresentar-te a outra pessoa. 38 00:06:05,760 --> 00:06:08,600 - James. - Olá. 39 00:06:08,600 --> 00:06:12,000 O nosso novo czar da pediatria, o meu genro, William. 40 00:06:12,000 --> 00:06:12,960 É um prazer. 41 00:06:12,960 --> 00:06:17,520 Ele vai ser muito bom a exigir mais responsabilização ao departamento. 42 00:06:18,040 --> 00:06:19,120 Peço desculpa. 43 00:06:23,960 --> 00:06:27,200 {\an8}ÀS 18H. NO MEU APARTAMENTO. 44 00:06:32,600 --> 00:06:34,920 Desculpe, Edward. Urgência no hospital. 45 00:06:44,160 --> 00:06:46,120 NÃO VENHAS. 46 00:07:04,720 --> 00:07:06,000 Sou amigo da Anna. 47 00:07:06,720 --> 00:07:08,760 Ela não disse que esperava alguém. 48 00:07:10,640 --> 00:07:11,480 Desculpe. 49 00:07:12,360 --> 00:07:13,960 - Quem é? - Chamo-me Peggy. 50 00:07:15,480 --> 00:07:16,480 Eu vivo aqui. 51 00:07:19,520 --> 00:07:21,840 - Vou chamar a Anna. - Não vale a pena... 52 00:07:21,840 --> 00:07:25,920 Anna, está aqui um amigo teu que te veio dar um beijinho. Não é fofo? 53 00:07:30,520 --> 00:07:31,760 Vejo que estás ocupada. 54 00:07:31,760 --> 00:07:34,720 Vou abrir o vinho. Bebe um copo connosco? 55 00:07:41,120 --> 00:07:42,560 Eu disse para não vires. 56 00:07:43,680 --> 00:07:45,360 Recebi agora a tua mensagem. 57 00:07:47,200 --> 00:07:48,040 Quem é ela? 58 00:07:49,560 --> 00:07:53,240 É uma velha amiga. Ela só fica aqui quando está na cidade. 59 00:07:53,840 --> 00:07:55,760 Eu cuido do apartamento por ela. 60 00:07:57,960 --> 00:07:58,840 E se ela... 61 00:08:00,720 --> 00:08:02,240 Não disseste quem eras. 62 00:08:03,600 --> 00:08:04,440 Claro que não. 63 00:08:05,760 --> 00:08:07,440 Então, não te preocupes. 64 00:08:45,040 --> 00:08:47,160 Passa-se qualquer coisa entre nós. 65 00:08:56,960 --> 00:08:59,000 Não te imagino a ter um caso. 66 00:09:04,920 --> 00:09:05,760 Não é... 67 00:09:07,280 --> 00:09:08,160 ... um caso. 68 00:09:15,640 --> 00:09:17,080 Está tudo bem entre nós? 69 00:09:20,400 --> 00:09:21,480 É só que... 70 00:09:23,120 --> 00:09:25,320 ... foram umas semanas ocupadas, sabes? 71 00:09:27,120 --> 00:09:27,960 Eu sei. 72 00:09:31,160 --> 00:09:33,600 O Jay vai levar a Anna a Paris. 73 00:09:33,600 --> 00:09:35,560 Porque não fazemos também algo? 74 00:09:36,640 --> 00:09:39,440 Posso fazer uma reserva algures na costa. 75 00:09:40,440 --> 00:09:41,920 Meu Deus, isso soa bem. 76 00:09:46,720 --> 00:09:49,400 - Talvez quando tudo estiver... - Menos agitado? 77 00:09:51,520 --> 00:09:52,360 Pois, eu sei. 78 00:10:39,680 --> 00:10:40,680 Quem és tu? 79 00:10:49,800 --> 00:10:51,120 Deixa-me ler o diário. 80 00:10:56,080 --> 00:10:57,160 Tens de o merecer. 81 00:11:03,080 --> 00:11:06,320 Somos nós, da última vez que estivemos juntos. 82 00:11:14,920 --> 00:11:16,880 Também escreves sobre o Jay? 83 00:11:21,000 --> 00:11:22,800 Porque precisas de saber isso? 84 00:11:25,960 --> 00:11:26,800 Só... 85 00:11:28,080 --> 00:11:29,480 ... estou a tentar perceber 86 00:11:30,840 --> 00:11:31,680 o que temos. 87 00:11:33,240 --> 00:11:34,840 E o que tens com ele. 88 00:11:46,240 --> 00:11:47,960 Ele sabe que costumas cá vir? 89 00:11:50,680 --> 00:11:52,920 Ele sabe que não deve fazer perguntas. 90 00:12:05,320 --> 00:12:07,160 E se ele descobrisse a verdade? 91 00:12:10,760 --> 00:12:12,600 Há tantas outras verdades. 92 00:12:14,800 --> 00:12:17,360 Como eu disse, ele permite-me ter segredos. 93 00:12:20,120 --> 00:12:21,440 E se estiveres errada? 94 00:12:22,120 --> 00:12:22,960 Esquece. 95 00:12:24,640 --> 00:12:25,880 Temo-nos um ao outro. 96 00:12:26,720 --> 00:12:28,960 Deixa as pessoas da minha vida em paz. 97 00:12:32,000 --> 00:12:33,320 Ele tem tanto de ti. 98 00:12:36,360 --> 00:12:37,360 Eu quero mais. 99 00:12:41,360 --> 00:12:43,640 Tenho tantas perguntas a fazer. 100 00:12:43,640 --> 00:12:46,920 Então, terás de aprender a gostar das perguntas. 101 00:12:48,120 --> 00:12:49,520 Do que precisas? 102 00:12:51,240 --> 00:12:52,200 Preciso de... 103 00:12:53,560 --> 00:12:54,480 ... algo. 104 00:12:56,400 --> 00:12:57,960 Algo que ele não saiba. 105 00:13:06,960 --> 00:13:07,800 Está bem. 106 00:13:11,720 --> 00:13:12,800 Eu tinha um irmão. 107 00:13:13,600 --> 00:13:14,440 O Aston. 108 00:13:16,480 --> 00:13:17,880 Ele suicidou-se. 109 00:13:20,800 --> 00:13:22,480 Na altura, ninguém soube porquê. 110 00:13:26,360 --> 00:13:28,080 Mas eu conto-te, se quiseres. 111 00:13:35,680 --> 00:13:37,160 Estava apaixonado por mim. 112 00:13:40,280 --> 00:13:41,120 O quê? 113 00:13:41,640 --> 00:13:44,080 Ele estava... completamente apaixonado. 114 00:13:46,560 --> 00:13:48,800 Ele matou-se porque eu o rejeitei. 115 00:13:52,000 --> 00:13:53,920 Ele matou-se por minha causa. 116 00:13:57,040 --> 00:13:58,440 Lamento imenso. 117 00:13:59,920 --> 00:14:00,760 Não lamentes. 118 00:14:05,000 --> 00:14:06,080 Isso é suficiente? 119 00:14:08,760 --> 00:14:10,160 O Jay não sabe disso? 120 00:14:13,000 --> 00:14:14,600 Só sabe que o Aston morreu. 121 00:14:18,600 --> 00:14:19,440 Obrigado. 122 00:14:25,760 --> 00:14:27,720 Saber disso muda alguma coisa? 123 00:14:32,040 --> 00:14:32,880 Não. 124 00:14:35,360 --> 00:14:36,480 Talvez devesse. 125 00:14:39,360 --> 00:14:41,720 Porque as pessoas feridas são perigosas. 126 00:14:43,560 --> 00:14:45,400 Sabem que conseguem sobreviver. 127 00:15:45,920 --> 00:15:46,760 Sally. 128 00:15:48,000 --> 00:15:48,840 Estás bem? 129 00:15:49,360 --> 00:15:50,480 Sim, estou só... 130 00:15:51,160 --> 00:15:53,120 ... perdido na minha música. 131 00:15:54,520 --> 00:15:56,360 Desde quando ouves música? 132 00:16:13,000 --> 00:16:15,680 Acho que ele vai fazer uma parvoíce em Paris. 133 00:16:16,600 --> 00:16:18,360 - Diz? - O Jay. 134 00:16:19,080 --> 00:16:21,640 Não me surpreenderia se ele levasse um anel. 135 00:16:25,200 --> 00:16:27,480 Não pode ser. É demasiado cedo, não é? 136 00:16:28,560 --> 00:16:29,760 Ele está apaixonado. 137 00:16:30,640 --> 00:16:31,640 Obcecado. 138 00:16:32,320 --> 00:16:34,840 E quem é ela? Mal a conhecemos. 139 00:16:35,720 --> 00:16:38,080 - Talvez ela prefira assim. - Mas porquê? 140 00:16:38,600 --> 00:16:40,920 Porque as pessoas merecem privacidade. 141 00:16:40,920 --> 00:16:43,400 Meu Deus, também estás obcecada por ela. 142 00:16:45,120 --> 00:16:46,080 E tu, não estás? 143 00:16:47,840 --> 00:16:50,200 Na verdade, não pensei lá muito nela. 144 00:16:53,640 --> 00:16:54,760 Talvez devesses. 145 00:16:58,480 --> 00:16:59,960 O nosso filho apaixonou-se. 146 00:17:01,240 --> 00:17:03,720 E ela pode ficar na nossa vida para sempre. 147 00:17:12,400 --> 00:17:13,480 Onde ficam hospedados? 148 00:17:14,000 --> 00:17:17,920 Num sítio que a Anna escolheu. O Hotel Dumas. 149 00:17:19,320 --> 00:17:21,520 Consegues vir para Hartley mais cedo? 150 00:17:26,640 --> 00:17:27,840 Não, receio que não. 151 00:17:29,880 --> 00:17:32,480 Talvez tenha de ir a Bruxelas na quinta. 152 00:17:32,480 --> 00:17:33,440 Não. 153 00:17:34,080 --> 00:17:38,120 Sim, desculpa. É uma conferência sobre políticas de saúde na Europa. 154 00:17:38,960 --> 00:17:41,480 Contava ter um fim de semana sossegado. 155 00:18:04,840 --> 00:18:09,400 O próximo comboio para Paris parte daqui a 20 minutos. 156 00:18:09,400 --> 00:18:11,720 Dirija-se à plataforma número três. 157 00:19:54,160 --> 00:19:57,440 Voulez-vous um copo de champanhe, mademoiselle? 158 00:19:57,440 --> 00:20:00,600 - O quê? - Estou a abusar dos clichés de Paris. 159 00:20:00,600 --> 00:20:02,040 Não me estou a queixar. 160 00:20:02,560 --> 00:20:05,040 Vão pensar que bebi isto sozinho. 161 00:20:08,080 --> 00:20:08,920 Que esperta. 162 00:20:26,440 --> 00:20:27,560 É algo importante? 163 00:20:29,200 --> 00:20:30,040 Não. 164 00:20:42,480 --> 00:20:45,520 Boa noite. A Sra. Barton, por favor. 165 00:20:46,440 --> 00:20:48,160 Acho que ela está no quarto... 166 00:20:49,640 --> 00:20:50,640 Sim. Quarto dez. 167 00:20:54,040 --> 00:20:55,040 Eu atendo. 168 00:21:00,080 --> 00:21:03,240 Sai do hotel. Vai até ao fim da rua. 169 00:21:11,160 --> 00:21:13,200 - Quem era? - A receção do hotel. 170 00:21:14,360 --> 00:21:16,240 A ver se está tudo bem com o quarto. 171 00:21:21,600 --> 00:21:22,880 Há tempo para fazer a barba? 172 00:21:23,600 --> 00:21:24,440 Claro. 173 00:21:29,320 --> 00:21:30,160 Na verdade, 174 00:21:31,560 --> 00:21:34,240 enquanto fazes isso, vou sair para apanhar ar. 175 00:21:34,240 --> 00:21:36,560 - Se esperares, vou contigo. - Não. 176 00:21:37,120 --> 00:21:38,200 Não tenhas pressa. 177 00:21:38,680 --> 00:21:40,200 Claro. Não demores. 178 00:22:00,320 --> 00:22:01,840 O que raio estás a fazer? 179 00:22:50,440 --> 00:22:51,960 Quebraste as regras ao vires! 180 00:22:53,760 --> 00:22:55,880 Nem penses em seguir-nos. 181 00:23:11,920 --> 00:23:13,280 Pensei que te tinhas perdido. 182 00:23:14,880 --> 00:23:16,640 - Temos reserva. - Desculpa. 183 00:23:19,200 --> 00:23:20,800 Estou com uma enxaqueca. 184 00:23:23,120 --> 00:23:24,840 Não sabia que tinhas enxaquecas. 185 00:23:25,360 --> 00:23:27,840 Não é comum, mas quando tenho, é horrível. 186 00:23:28,360 --> 00:23:29,760 - Estás bem? - Sim. 187 00:23:37,000 --> 00:23:39,440 - Preciso só de me deitar. - Está bem. 188 00:23:39,440 --> 00:23:40,360 Desculpa. 189 00:23:57,000 --> 00:23:59,920 Ouve, de certeza que não se passa mais nada? 190 00:24:04,520 --> 00:24:06,640 Aprende a gostar das perguntas, Jay. 191 00:24:53,440 --> 00:24:55,080 Olá. Fala inglês? 192 00:24:56,400 --> 00:24:59,040 Sim, claro, monsieur. Em que posso ajudar? 193 00:25:00,120 --> 00:25:02,800 Sabe se o quarto dez está disponível? 194 00:25:03,320 --> 00:25:05,040 Claro. Vou ver, monsieur. 195 00:25:07,400 --> 00:25:08,840 Quarto dez, monsieur. 196 00:27:58,760 --> 00:28:01,840 Mantenha-se sempre atento aos seus pertences. 197 00:28:01,840 --> 00:28:05,160 A bagagem abandonada será levada e pode ser destruída. 198 00:28:08,320 --> 00:28:09,160 Força. 199 00:28:10,400 --> 00:28:11,960 Não sou boa companhia. 200 00:28:11,960 --> 00:28:15,720 - Não te vou deixar aqui. - Acho que preciso de ir para casa. 201 00:28:16,600 --> 00:28:19,280 Está bem. Liga se precisares de mim. 202 00:28:30,280 --> 00:28:31,120 Adeus. 203 00:28:54,200 --> 00:28:55,960 Vá com cuidado. Obrigado. 204 00:29:37,120 --> 00:29:37,960 Mãe? 205 00:30:04,760 --> 00:30:08,040 PEGGY: JÁ VOLTASTE? 206 00:30:18,400 --> 00:30:19,240 Obrigada. 207 00:30:20,600 --> 00:30:21,440 Saúde. 208 00:30:25,720 --> 00:30:27,400 - Vamos dançar? - Sim. 209 00:30:28,240 --> 00:30:29,080 Vamos. 210 00:30:34,640 --> 00:30:36,680 Porque voltaste de Paris tão cedo? 211 00:30:39,880 --> 00:30:41,960 Foda-se. O Jay fez merda? 212 00:30:41,960 --> 00:30:45,160 Não. Ele foi perfeito. 213 00:30:45,160 --> 00:30:46,680 Então, o que fizeste tu? 214 00:30:51,160 --> 00:30:54,160 - Estás a ver o William, que conheceste? - O casado. 215 00:30:57,440 --> 00:30:59,280 Apareceu à porta do hotel. 216 00:31:01,200 --> 00:31:03,560 És um perigo do caraças. 217 00:31:04,840 --> 00:31:07,000 É que ele não é só um homem casado. 218 00:31:10,720 --> 00:31:11,840 É pai do Jay. 219 00:31:18,280 --> 00:31:19,840 Anna, o que estás a fazer? 220 00:31:24,560 --> 00:31:27,360 - Estou só a tentar... - Não preciso que aproves. 221 00:31:27,360 --> 00:31:29,560 - E se a família descobrir? - Não descobre. 222 00:31:29,560 --> 00:31:33,040 - Como sabes? - Porque ninguém sabe nem vai saber. 223 00:31:33,040 --> 00:31:36,320 Isso não é verdade, pois não? Eu fiquei a saber, não é? 224 00:31:38,600 --> 00:31:40,720 Anna, desculpa. Anna, por favor... 225 00:32:27,840 --> 00:32:29,040 Anna Barton? 226 00:32:32,240 --> 00:32:33,080 Sim. 227 00:32:44,840 --> 00:32:47,200 ESTOU A APRENDER A GOSTAR DAS PERGUNTAS. JAY 228 00:33:00,920 --> 00:33:02,400 Fiz-te sorrir? 229 00:33:04,000 --> 00:33:04,840 Obrigada. 230 00:33:05,480 --> 00:33:08,840 Estás livre hoje? Esqueci-me de dizer uma coisa em Paris. 231 00:33:10,040 --> 00:33:12,640 Há qualquer coisa a queimar. Cheira a queimado. 232 00:33:12,640 --> 00:33:14,840 É o que acontece quando chegas cedo. 233 00:33:14,840 --> 00:33:16,600 Continua a andar. 234 00:33:16,600 --> 00:33:19,800 - Não confio em ti. - Pois, mas tens de confiar. 235 00:33:19,800 --> 00:33:21,840 - Cuidado com a mesa. - Eu sei. 236 00:33:21,840 --> 00:33:23,760 Ótimo. Vai sentindo a mesa. 237 00:33:24,520 --> 00:33:25,640 Sim, cá está. 238 00:33:25,640 --> 00:33:28,480 Olhos fechados. Daqui a nada, isto parece Versailles. 239 00:33:30,200 --> 00:33:32,120 Pé direito e pé esquerdo. 240 00:33:32,120 --> 00:33:33,920 Porquê? O que se passa, Jay? 241 00:33:34,680 --> 00:33:35,520 Já vais ver. 242 00:33:36,520 --> 00:33:37,520 Toma uma cerveja. 243 00:33:38,080 --> 00:33:39,680 - Obrigada. - Bom proveito. 244 00:33:40,280 --> 00:33:41,360 Nada de espreitar. 245 00:33:59,840 --> 00:34:02,080 A conferência acabou por valer a pena? 246 00:34:02,760 --> 00:34:04,200 Sim. 247 00:34:04,200 --> 00:34:05,360 Ainda bem que fui. 248 00:34:13,560 --> 00:34:14,800 Pode ser do trabalho. 249 00:34:21,440 --> 00:34:23,880 DESCONHECIDO: SEI O QUE ANDAS A FAZER. 250 00:34:27,960 --> 00:34:28,960 William? 251 00:34:28,960 --> 00:34:31,360 PARA JÁ COM ISSO. TARADO. 252 00:34:31,360 --> 00:34:32,480 William! 253 00:34:33,680 --> 00:34:34,760 O que se passa? 254 00:34:38,240 --> 00:34:39,640 Tenho de fazer uma chamada. 255 00:35:01,600 --> 00:35:02,480 O que queres? 256 00:35:02,480 --> 00:35:04,040 Preciso de falar contigo. 257 00:35:05,040 --> 00:35:07,480 - Isto não pode continuar. - Eu sei. Eu... 258 00:35:07,480 --> 00:35:09,400 Depois do que fizeste em Paris, 259 00:35:10,320 --> 00:35:12,320 preciso que faças algo por mim. 260 00:35:13,400 --> 00:35:14,240 Sim? 261 00:35:16,840 --> 00:35:19,280 Acho que o Jay vai pedir-me em casamento. 262 00:35:22,080 --> 00:35:24,600 Quero a tua permissão para aceitar. 263 00:35:26,400 --> 00:35:27,520 Tu sabes as regras. 264 00:35:28,720 --> 00:35:29,920 Diz-me para aceitar. 265 00:35:35,160 --> 00:35:37,680 William, quais são as minhas instruções? 266 00:35:39,440 --> 00:35:40,320 Porquê? 267 00:35:42,880 --> 00:35:44,120 Eu quero-o. 268 00:35:45,480 --> 00:35:47,040 Ele é a minha normalidade. 269 00:35:47,880 --> 00:35:49,240 Somos como qualquer casal. 270 00:35:50,840 --> 00:35:51,880 É a coisa certa. 271 00:35:54,120 --> 00:35:56,000 É isto que eu quero, William. 272 00:35:57,640 --> 00:35:59,240 Diz-me o que quero ouvir. 273 00:36:07,720 --> 00:36:08,560 Anna... 274 00:36:11,960 --> 00:36:14,040 ... quando ele te pedir em casamento... 275 00:36:16,160 --> 00:36:17,360 ... vais aceitar. 276 00:36:21,920 --> 00:36:23,160 Fica feliz, meu amor. 277 00:36:24,600 --> 00:36:26,760 Não terás menos de mim. Terás mais. 278 00:36:28,120 --> 00:36:29,280 Espero que sim. 279 00:36:29,280 --> 00:36:32,360 Sim, muito mais. Cada vez mais. 280 00:36:36,120 --> 00:36:37,720 O que me querias dizer? 281 00:36:43,800 --> 00:36:44,640 Nada. 282 00:36:53,120 --> 00:36:53,960 Um. 283 00:36:56,040 --> 00:36:57,160 E que seja só isto. 284 00:36:58,520 --> 00:37:00,080 - Volto para baixo? - Sim. 285 00:37:00,080 --> 00:37:02,080 Vou pôr o chapéu do Ratatui. 286 00:37:02,080 --> 00:37:05,200 Estou em Paris. Vejo a Torre Eiffel e tudo mais. 287 00:37:05,200 --> 00:37:06,480 E o sotaque francês? 288 00:37:10,880 --> 00:37:12,000 Jay... 289 00:37:26,640 --> 00:37:27,560 Anna Barton, 290 00:37:29,520 --> 00:37:32,440 algo mudou em mim quando nos conhecemos. 291 00:37:34,560 --> 00:37:37,200 Nunca me senti tão feliz, e é por tua causa. 292 00:37:38,440 --> 00:37:40,000 Anna, queres casar comigo? 293 00:37:42,840 --> 00:37:43,680 Sim. 294 00:37:44,240 --> 00:37:45,520 - Sim? - Sim. 295 00:37:52,040 --> 00:37:54,920 Espera. Até tenho um anel. Desculpa. 296 00:37:55,760 --> 00:37:58,160 - Estou a fazer isto mal. - Jay! 297 00:38:06,000 --> 00:38:07,160 É lindo. 298 00:38:13,680 --> 00:38:14,520 Obrigada. 299 00:38:17,160 --> 00:38:18,000 William. 300 00:38:19,000 --> 00:38:20,080 Estás bem? 301 00:38:23,000 --> 00:38:24,040 Sim. 302 00:38:30,640 --> 00:38:31,480 Estou bem. 303 00:39:16,760 --> 00:39:19,400 Legendas: Daniela Mira