1
00:00:30,400 --> 00:00:35,320
OSSESSIONE
2
00:01:10,160 --> 00:01:11,400
Mi sottometto a te.
3
00:01:41,080 --> 00:01:42,360
Quello che hai detto
4
00:01:43,320 --> 00:01:44,440
sul sottometterti...
5
00:01:47,400 --> 00:01:48,520
Eri seria?
6
00:01:52,560 --> 00:01:53,560
Sì.
7
00:02:02,080 --> 00:02:03,560
Vorrei un calice di vino.
8
00:02:29,680 --> 00:02:31,480
Le regole sono queste.
9
00:02:32,880 --> 00:02:34,520
Aspetti che ti dica quando.
10
00:02:35,120 --> 00:02:39,680
Non vieni senza invito. Fuori di qui
non succede niente senza il mio permesso.
11
00:02:41,160 --> 00:02:43,080
Scelgo io di sottomettermi a te.
12
00:02:43,800 --> 00:02:45,160
Ti è chiaro?
13
00:02:48,720 --> 00:02:50,280
Sono io a darti il potere.
14
00:02:51,240 --> 00:02:52,640
Se lo accetti,
15
00:02:54,320 --> 00:02:57,280
in questa stanza
possiamo essere chiunque vogliamo.
16
00:03:02,320 --> 00:03:05,640
Inginocchiati e io mi concederò a te.
17
00:04:01,320 --> 00:04:02,320
Scusa.
18
00:04:08,400 --> 00:04:09,560
Cosa ci scrivi?
19
00:04:13,680 --> 00:04:16,320
I miei pensieri, i miei sogni...
20
00:04:17,720 --> 00:04:19,800
Momenti che non voglio dimenticare.
21
00:04:22,320 --> 00:04:23,520
Posso leggerlo?
22
00:04:25,560 --> 00:04:26,560
No.
23
00:04:31,720 --> 00:04:32,720
Non ancora.
24
00:04:35,000 --> 00:04:36,360
A Jay lo lasci leggere?
25
00:05:13,800 --> 00:05:15,400
A che ora ti vedi con Anna?
26
00:05:16,880 --> 00:05:17,880
Tra un'oretta.
27
00:05:18,880 --> 00:05:23,520
- Mi faccio una doccia e vado in stazione.
- Ormai è una cosa seria, allora.
28
00:05:24,040 --> 00:05:27,280
Decisamente.
Non vedo l'ora di portarla a Parigi.
29
00:05:27,800 --> 00:05:29,240
È un passo importante.
30
00:05:34,760 --> 00:05:35,600
Già.
31
00:05:36,680 --> 00:05:38,160
Ok, ci si vede.
32
00:05:44,960 --> 00:05:47,160
Forza, bello. Andiamo.
33
00:06:02,080 --> 00:06:05,160
- Buonasera.
- Salve. Vorrei presentarti una persona.
34
00:06:05,800 --> 00:06:08,520
- James... Ehilà, James.
- Ah, salve.
35
00:06:08,520 --> 00:06:12,000
Il nuovo Commissario alla Salute
di pediatria, mio genero William.
36
00:06:12,000 --> 00:06:13,080
- Piacere.
- Idem.
37
00:06:13,080 --> 00:06:17,520
Farà un ottimo lavoro
nel responsabilizzare il dipartimento.
38
00:06:18,040 --> 00:06:19,240
Scusami un attimo.
39
00:06:23,960 --> 00:06:27,200
{\an8}A: ALLE 18:00 DA ME.
40
00:06:32,600 --> 00:06:35,000
Scusa, Edward. Un'emergenza in ospedale.
41
00:06:44,160 --> 00:06:46,120
A: NON VENIRE.
42
00:07:04,680 --> 00:07:06,000
Sono un amico di Anna.
43
00:07:06,720 --> 00:07:08,760
Non ha detto che aspettava visite.
44
00:07:10,640 --> 00:07:13,240
Mi scusi, ma lei chi è?
45
00:07:13,240 --> 00:07:14,320
Sono Peggy.
46
00:07:15,480 --> 00:07:16,600
La padrona di casa.
47
00:07:19,520 --> 00:07:21,840
- Le chiamo Anna.
- No, lasci perdere...
48
00:07:21,840 --> 00:07:25,920
Anna, c'è qui il tuo amico.
Voleva salutarti. Gentile, vero?
49
00:07:30,520 --> 00:07:31,760
Vedo che hai da fare.
50
00:07:31,760 --> 00:07:34,800
Apro una bottiglia di vino.
Si ferma per un drink?
51
00:07:41,120 --> 00:07:42,800
Ti ho scritto di non venire.
52
00:07:43,680 --> 00:07:45,400
Ho ricevuto ora il messaggio.
53
00:07:47,160 --> 00:07:48,160
Lei chi è?
54
00:07:49,520 --> 00:07:53,240
È una vecchia amica.
Si ferma solo quando è in città.
55
00:07:53,840 --> 00:07:55,760
Io le custodisco l'appartamento.
56
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
E se lei...
57
00:08:00,720 --> 00:08:02,240
Non hai detto chi sei.
58
00:08:03,600 --> 00:08:04,440
Certo che no.
59
00:08:05,760 --> 00:08:07,440
Allora non preoccuparti.
60
00:08:44,960 --> 00:08:47,160
Sta succedendo qualcosa tra noi due.
61
00:08:56,920 --> 00:08:59,080
Non oso pensare che ci sia un'altra.
62
00:09:04,920 --> 00:09:05,920
Non c'è...
63
00:09:07,280 --> 00:09:08,320
nessun'altra.
64
00:09:15,640 --> 00:09:17,040
Va tutto bene, allora?
65
00:09:20,400 --> 00:09:21,400
Sono state...
66
00:09:23,200 --> 00:09:25,360
delle settimane impegnative, lo sai.
67
00:09:27,120 --> 00:09:27,960
Sì, certo.
68
00:09:31,160 --> 00:09:35,560
Jay porterà Anna a Parigi.
Perché non facciamo qualcosa anche noi?
69
00:09:36,640 --> 00:09:39,600
Potrei prenotare
da qualche parte lungo la costa.
70
00:09:40,440 --> 00:09:42,440
- Oddio, sarebbe bello.
- Già.
71
00:09:46,680 --> 00:09:49,600
- Forse quando le cose saranno...
- Meno frenetiche?
72
00:09:51,520 --> 00:09:52,520
Sì, lo so.
73
00:10:39,760 --> 00:10:40,840
Ma chi sei tu?
74
00:10:49,800 --> 00:10:51,240
Fammi leggere il diario.
75
00:10:56,080 --> 00:10:57,080
Guadagnatelo.
76
00:11:03,080 --> 00:11:06,400
Siamo noi.
L'ultima volta che siamo stati insieme.
77
00:11:14,920 --> 00:11:17,000
Scrivi anche ciò che fai con Jay?
78
00:11:21,000 --> 00:11:22,720
Perché vuoi saperlo?
79
00:11:25,960 --> 00:11:26,920
Cerco solo
80
00:11:28,080 --> 00:11:29,480
di capire
81
00:11:30,760 --> 00:11:32,000
cosa c'è tra noi due
82
00:11:33,240 --> 00:11:34,840
e che cosa hai con lui.
83
00:11:46,240 --> 00:11:47,960
Sa che vieni qui?
84
00:11:50,640 --> 00:11:53,040
Sa che non deve farmi tante domande.
85
00:12:05,320 --> 00:12:07,160
E se scoprisse la verità?
86
00:12:10,760 --> 00:12:12,760
Ci sono tantissime altre verità.
87
00:12:14,800 --> 00:12:17,280
Come ho detto,
non indaga sui miei segreti.
88
00:12:20,120 --> 00:12:21,360
E se ti sbagliassi?
89
00:12:22,040 --> 00:12:23,120
Lascia stare.
90
00:12:24,600 --> 00:12:25,960
Pensiamo a noi due
91
00:12:26,640 --> 00:12:29,000
e non alle altre persone della mia vita.
92
00:12:31,960 --> 00:12:33,520
Lui ha moltissimo di te.
93
00:12:36,360 --> 00:12:37,560
Io voglio di più.
94
00:12:41,360 --> 00:12:43,640
Avrei tante domande da farti.
95
00:12:43,640 --> 00:12:46,920
Beh, allora dovrai imparare
ad amare le domande.
96
00:12:48,120 --> 00:12:49,520
Cosa ti serve?
97
00:12:51,200 --> 00:12:52,200
Ho bisogno
98
00:12:53,560 --> 00:12:54,640
di sapere
99
00:12:56,360 --> 00:12:58,040
qualcosa che lui non sa.
100
00:13:06,920 --> 00:13:07,880
Va bene.
101
00:13:11,720 --> 00:13:12,800
Avevo un fratello.
102
00:13:13,600 --> 00:13:14,600
Aston.
103
00:13:16,480 --> 00:13:17,880
Si suicidò.
104
00:13:20,760 --> 00:13:22,560
All'epoca nessuno capì perché.
105
00:13:26,360 --> 00:13:27,920
Ma te lo dirò, se vuoi.
106
00:13:35,760 --> 00:13:37,120
Era innamorato di me.
107
00:13:40,280 --> 00:13:44,280
- Cosa?
- Era completamente infatuato.
108
00:13:46,560 --> 00:13:48,800
Si uccise perché io lo rifiutai.
109
00:13:52,000 --> 00:13:53,920
Si suicidò a causa mia.
110
00:13:57,040 --> 00:13:58,840
Mi dispiace tanto.
111
00:13:59,880 --> 00:14:00,880
Non dispiacerti.
112
00:14:04,960 --> 00:14:06,000
Ti basta?
113
00:14:08,760 --> 00:14:10,080
Jay non lo sa?
114
00:14:12,920 --> 00:14:14,720
Sa solo che è morto.
115
00:14:18,600 --> 00:14:19,680
Grazie.
116
00:14:25,760 --> 00:14:27,720
Saperlo cambia qualcosa?
117
00:14:32,040 --> 00:14:32,880
No.
118
00:14:35,360 --> 00:14:36,680
Forse dovrebbe.
119
00:14:39,360 --> 00:14:41,760
Perché le persone traumatizzate
sono pericolose.
120
00:14:43,480 --> 00:14:45,160
Sanno di poter sopravvivere.
121
00:15:45,920 --> 00:15:46,760
Sally.
122
00:15:48,000 --> 00:15:48,840
Tutto bene?
123
00:15:49,360 --> 00:15:50,640
Sì, mi ero solo...
124
00:15:51,160 --> 00:15:53,120
perso nella musica.
125
00:15:54,520 --> 00:15:56,320
Da quando tu ascolti musica?
126
00:16:13,000 --> 00:16:15,680
Credo che farà una sciocchezza, a Parigi.
127
00:16:16,600 --> 00:16:18,560
- Come dici?
- Jay.
128
00:16:19,080 --> 00:16:21,640
Non mi sorprenderebbe
se le desse un anello.
129
00:16:25,200 --> 00:16:27,480
Non lo farà. È troppo presto, no?
130
00:16:28,480 --> 00:16:29,560
È innamoratissimo.
131
00:16:30,560 --> 00:16:31,760
Ossessionato, anzi.
132
00:16:32,320 --> 00:16:34,640
E lei chi è? La conosciamo a malapena.
133
00:16:35,680 --> 00:16:38,040
- Magari vuole che sia così.
- Ma perché?
134
00:16:38,560 --> 00:16:40,920
Perché la gente merita una vita privata.
135
00:16:40,920 --> 00:16:43,400
Dio, anche tu sei ossessionata da lei.
136
00:16:45,080 --> 00:16:46,080
Perché, tu no?
137
00:16:47,760 --> 00:16:50,120
Diciamo che non è il mio primo pensiero.
138
00:16:53,600 --> 00:16:54,880
Forse dovrebbe.
139
00:16:58,520 --> 00:17:00,400
Nostro figlio è innamorato.
140
00:17:01,160 --> 00:17:03,920
Lei potrebbe entrare
nelle nostre vite per sempre.
141
00:17:12,400 --> 00:17:13,480
Dove alloggiano?
142
00:17:14,000 --> 00:17:17,920
In un albergo scelto da Anna.
L'Hôtel Dumas.
143
00:17:19,400 --> 00:17:21,520
Riuscirai a venire prima ad Hartley?
144
00:17:26,640 --> 00:17:27,880
Temo di no.
145
00:17:29,880 --> 00:17:32,480
Forse devo andare a Bruxelles giovedì.
146
00:17:32,480 --> 00:17:33,520
Oh, no.
147
00:17:34,080 --> 00:17:38,240
Già, scusa, ma c'è una conferenza
sulle politiche sanitarie europee.
148
00:17:38,960 --> 00:17:41,480
Speravo in un week-end tranquillo,
per una volta.
149
00:18:04,920 --> 00:18:09,400
Il prossimo treno per Parigi
partirà tra 20 minuti.
150
00:18:09,400 --> 00:18:11,960
I viaggiatori si rechino al binario 3.
151
00:19:53,640 --> 00:19:57,320
Voulez-vous bere dello champagne,
mademoiselle?
152
00:19:57,320 --> 00:20:00,600
- Ma che fai?
- Vado forte con tutti i cliché parigini.
153
00:20:00,600 --> 00:20:02,000
Non che mi dispiaccia.
154
00:20:02,560 --> 00:20:05,040
Avranno pensato che lo beva tutto da solo.
155
00:20:08,080 --> 00:20:09,400
Sei intelligente.
156
00:20:26,440 --> 00:20:27,560
È importante?
157
00:20:29,200 --> 00:20:30,040
No.
158
00:20:42,440 --> 00:20:45,520
Buonasera. Madame Barton, per favore.
159
00:20:46,240 --> 00:20:48,120
Credo che sia nella camera...
160
00:20:49,360 --> 00:20:50,800
Sì, esatto. Nella 10.
161
00:20:54,040 --> 00:20:55,040
Rispondo io.
162
00:21:00,080 --> 00:21:03,320
Esci dall'hotel. Va' in fondo alla strada.
163
00:21:11,200 --> 00:21:13,360
- Chi era?
- La reception.
164
00:21:14,360 --> 00:21:16,240
Chiedono se la camera ci piace.
165
00:21:21,640 --> 00:21:22,880
Ho tempo per radermi?
166
00:21:23,600 --> 00:21:24,600
Ma certo.
167
00:21:29,320 --> 00:21:30,320
Sai che c'è?
168
00:21:31,480 --> 00:21:34,240
Mentre ti radi,
esco a prendere un po' d'aria.
169
00:21:34,240 --> 00:21:36,560
- Se mi aspetti, vengo con te.
- Ma no.
170
00:21:37,160 --> 00:21:38,080
Fa' con calma.
171
00:21:38,640 --> 00:21:40,200
Ok, ma torna presto.
172
00:22:00,320 --> 00:22:01,840
Che cazzo combini?
173
00:22:50,440 --> 00:22:52,560
Hai violato le regole, venendo qui.
174
00:22:53,760 --> 00:22:55,880
Non azzardarti a seguirci.
175
00:23:11,920 --> 00:23:13,280
Pensavo ti fossi persa.
176
00:23:14,840 --> 00:23:16,800
- Dovremmo fare in tempo...
- Scusa.
177
00:23:19,200 --> 00:23:20,800
Mi sta venendo l'emicrania.
178
00:23:23,120 --> 00:23:24,840
Non sapevo che ne soffrissi.
179
00:23:25,360 --> 00:23:28,200
Non capita spesso,
ma quando capita è tremendo.
180
00:23:28,200 --> 00:23:29,760
- Cavolo, stai bene?
- Sì.
181
00:23:37,000 --> 00:23:39,640
- Ho solo bisogno di stendermi.
- Ok.
182
00:23:39,640 --> 00:23:40,800
Scusa.
183
00:23:57,000 --> 00:23:59,920
Ehi, sicura
che non ci sia nient'altro che non va?
184
00:24:04,520 --> 00:24:06,480
Impara ad amare le domande, Jay.
185
00:24:53,440 --> 00:24:56,320
Salve. Parla la mia lingua? Grazie.
186
00:24:56,320 --> 00:24:59,200
Ci mancherebbe, monsieur.
Come posso aiutarla?
187
00:25:00,120 --> 00:25:02,800
Può dirmi se la camera numero 10 è libera?
188
00:25:03,320 --> 00:25:05,040
Certo. Controllo subito.
189
00:25:07,400 --> 00:25:09,000
La camera numero 10.
190
00:27:58,760 --> 00:28:01,840
Non lasciate
i vostri effetti personali incustoditi.
191
00:28:01,840 --> 00:28:05,160
I bagagli incustoditi
verranno portati via e distrutti.
192
00:28:08,320 --> 00:28:09,320
Tu va' pure.
193
00:28:10,320 --> 00:28:12,040
Non sono di grande compagnia.
194
00:28:12,040 --> 00:28:15,800
- Non voglio lasciarti sola.
- Ho bisogno di tornare a casa.
195
00:28:16,600 --> 00:28:19,280
E va bene. Chiamami se hai bisogno di me.
196
00:28:30,280 --> 00:28:31,240
Ciao.
197
00:28:54,240 --> 00:28:56,040
Buona giornata. Grazie.
198
00:29:37,120 --> 00:29:37,960
Mamma?
199
00:30:04,760 --> 00:30:08,040
PEGGY: SEI TORNATA A CASA?
200
00:30:18,520 --> 00:30:19,520
Grazie.
201
00:30:20,640 --> 00:30:21,480
Cin cin.
202
00:30:25,720 --> 00:30:27,400
- Ci sediamo là?
- Sì.
203
00:30:28,240 --> 00:30:29,080
Andiamo.
204
00:30:34,640 --> 00:30:37,120
Perché sei tornata così presto da Parigi?
205
00:30:38,600 --> 00:30:41,960
Oh, cazzo. Jay è stato uno stronzo?
206
00:30:41,960 --> 00:30:45,160
No. Lui è stato perfetto.
207
00:30:45,160 --> 00:30:46,640
Allora è colpa tua?
208
00:30:51,160 --> 00:30:54,040
- Hai presente William?
- L'uomo sposato, sì.
209
00:30:57,680 --> 00:30:59,280
È venuto fuori dall'hotel.
210
00:31:01,200 --> 00:31:03,560
Sei un pericolo ambulante, cazzo.
211
00:31:04,800 --> 00:31:07,280
Il fatto è che non è solo un uomo sposato.
212
00:31:10,760 --> 00:31:12,000
È il padre di Jay.
213
00:31:18,240 --> 00:31:19,800
Ma che storia è questa?
214
00:31:24,560 --> 00:31:27,360
- Scusa, cerco di...
- Non mi serve la tua approvazione.
215
00:31:27,360 --> 00:31:29,560
- E se la famiglia lo scoprisse?
- Non accadrà.
216
00:31:29,560 --> 00:31:33,120
- Come puoi esserne sicura?
- Nessuno lo sa né lo saprà mai.
217
00:31:33,120 --> 00:31:36,320
Ma non è vero, perché adesso lo so io, no?
218
00:31:38,600 --> 00:31:40,720
Anna, mi dispiace. Anna, ti prego...
219
00:32:27,840 --> 00:32:29,040
Anna Barton?
220
00:32:32,200 --> 00:32:33,200
Sì, sono io.
221
00:32:44,840 --> 00:32:47,200
STO IMPARANDO AD AMARE LE DOMANDE.
BACI, JAY
222
00:33:00,920 --> 00:33:02,400
Ti ho fatto sorridere?
223
00:33:04,000 --> 00:33:04,840
Grazie.
224
00:33:05,360 --> 00:33:08,960
Stasera sei libera?
A Parigi ho dimenticato di dirti una cosa.
225
00:33:10,040 --> 00:33:12,560
C'è qualcosa che brucia, lo sento.
226
00:33:12,560 --> 00:33:16,600
Ecco cosa succede ad arrivare in anticipo.
Continua a camminare.
227
00:33:16,600 --> 00:33:19,800
- Non mi fido di te.
- Dovrai farlo.
228
00:33:19,800 --> 00:33:21,840
- C'è un tavolo.
- Lo so.
229
00:33:21,840 --> 00:33:23,760
Ottimo. Lo sentirai a destra.
230
00:33:24,520 --> 00:33:25,600
Ah, sì, eccolo.
231
00:33:25,600 --> 00:33:28,920
Non guardare.
Presto ti sembrerà di essere a Versailles.
232
00:33:30,200 --> 00:33:34,200
- Prima il piede destro, poi il sinistro.
- Perché? Che succede?
233
00:33:34,720 --> 00:33:35,560
Vedrai.
234
00:33:36,520 --> 00:33:37,520
Eccoti una birra.
235
00:33:38,160 --> 00:33:39,680
- Grazie.
- Goditela.
236
00:33:40,280 --> 00:33:41,280
Non sbirciare.
237
00:33:59,840 --> 00:34:01,960
La conferenza è valsa il viaggio?
238
00:34:02,760 --> 00:34:05,320
Sì. Sono contento di esserci andato.
239
00:34:13,560 --> 00:34:14,720
Sarà lavoro.
240
00:34:21,440 --> 00:34:23,880
NUMERO SCONOSCIUTO: SO COSA STAI FACENDO.
241
00:34:27,960 --> 00:34:28,960
William?
242
00:34:28,960 --> 00:34:31,360
SMETTILA SUBITO. PERVERTITO.
243
00:34:31,360 --> 00:34:32,480
William!
244
00:34:33,680 --> 00:34:34,760
Che succede?
245
00:34:38,160 --> 00:34:39,640
Devo fare una telefonata.
246
00:35:01,600 --> 00:35:02,480
Ma che fai?
247
00:35:02,480 --> 00:35:04,280
Ti devo parlare.
248
00:35:05,040 --> 00:35:07,480
- Non può continuare così.
- Lo so, è che...
249
00:35:07,480 --> 00:35:09,560
Dopo quel che hai fatto a Parigi,
250
00:35:10,320 --> 00:35:12,320
devi fare qualcosa per me.
251
00:35:13,400 --> 00:35:14,240
Cosa?
252
00:35:16,840 --> 00:35:19,120
Credo che Jay mi chiederà di sposarlo.
253
00:35:22,080 --> 00:35:24,600
Voglio il tuo permesso di accettare.
254
00:35:26,400 --> 00:35:27,560
Conosci le regole.
255
00:35:28,720 --> 00:35:29,960
Dimmi di dire di sì.
256
00:35:35,160 --> 00:35:37,960
William, quali sono le mie istruzioni?
257
00:35:39,440 --> 00:35:40,440
Perché?
258
00:35:42,880 --> 00:35:44,080
Perché lo voglio.
259
00:35:45,560 --> 00:35:47,040
Lui è la mia normalità.
260
00:35:47,880 --> 00:35:49,360
Siamo una coppia normale.
261
00:35:50,840 --> 00:35:52,040
È la cosa giusta.
262
00:35:54,080 --> 00:35:56,320
Ed è quello che voglio, William.
263
00:35:57,640 --> 00:35:59,480
Dimmi quello che voglio da te.
264
00:36:07,720 --> 00:36:08,720
Anna...
265
00:36:11,880 --> 00:36:14,040
quando Jay ti chiederà di sposarlo...
266
00:36:16,120 --> 00:36:17,360
tu dirai di sì.
267
00:36:21,880 --> 00:36:23,280
Sii felice, amore mio.
268
00:36:24,640 --> 00:36:26,760
Non mi avrai di meno, ma di più.
269
00:36:28,120 --> 00:36:29,280
Lo spero tanto.
270
00:36:29,280 --> 00:36:32,520
Sì, vedrai, molto di più. Sempre di più.
271
00:36:36,160 --> 00:36:37,600
Tu cosa volevi dirmi?
272
00:36:43,800 --> 00:36:44,800
Niente.
273
00:36:53,120 --> 00:36:53,960
Uno.
274
00:36:56,040 --> 00:36:58,000
- Siamo arrivati, spero.
- Wow!
275
00:36:58,520 --> 00:36:59,960
- Torniamo giù?
- Sì!
276
00:36:59,960 --> 00:37:02,080
Metto il cappello da chef
come in Ratatouille.
277
00:37:02,080 --> 00:37:05,200
Sono a Parigi.
Vedo la Tour Eiffel e tutto il resto.
278
00:37:05,200 --> 00:37:06,480
E il tuo francese?
279
00:37:10,920 --> 00:37:12,000
Jay...
280
00:37:26,640 --> 00:37:27,720
Anna Barton,
281
00:37:29,520 --> 00:37:32,880
qualcosa è cambiato in me,
quando ci siamo conosciuti.
282
00:37:34,400 --> 00:37:37,200
Non sono mai stato così felice,
ed è merito tuo.
283
00:37:38,400 --> 00:37:39,840
Mi vuoi sposare?
284
00:37:42,840 --> 00:37:43,680
Sì.
285
00:37:44,200 --> 00:37:45,680
- Davvero?
- Sì.
286
00:37:52,040 --> 00:37:55,040
Oh, aspetta. Devo darti l'anello. Scusa.
287
00:37:55,760 --> 00:37:58,160
- Sto sbagliando tutto.
- Oh, Jay!
288
00:38:06,080 --> 00:38:07,240
È stupendo.
289
00:38:13,640 --> 00:38:14,640
Grazie.
290
00:38:17,160 --> 00:38:18,000
William.
291
00:38:19,000 --> 00:38:20,080
Stai bene?
292
00:38:23,000 --> 00:38:24,040
Sì.
293
00:38:30,520 --> 00:38:31,520
Benissimo.
294
00:39:16,760 --> 00:39:19,400
Sottotitoli: Andrea Guarino