1 00:00:30,400 --> 00:00:35,320 OSSESSIONE 2 00:01:10,160 --> 00:01:11,400 Mi sottometto a te. 3 00:01:41,080 --> 00:01:42,360 Quello che hai detto 4 00:01:43,320 --> 00:01:44,440 sul sottometterti... 5 00:01:47,400 --> 00:01:48,520 Eri seria? 6 00:01:52,560 --> 00:01:53,560 Sì. 7 00:02:02,080 --> 00:02:03,560 Vorrei un calice di vino. 8 00:02:29,680 --> 00:02:31,480 Le regole sono queste. 9 00:02:32,880 --> 00:02:34,520 Aspetti che ti dica quando. 10 00:02:35,120 --> 00:02:39,680 Non vieni senza invito. Fuori di qui non succede niente senza il mio permesso. 11 00:02:41,160 --> 00:02:43,080 Scelgo io di sottomettermi a te. 12 00:02:43,800 --> 00:02:45,160 Ti è chiaro? 13 00:02:48,720 --> 00:02:50,280 Sono io a darti il potere. 14 00:02:51,240 --> 00:02:52,640 Se lo accetti, 15 00:02:54,320 --> 00:02:57,280 in questa stanza possiamo essere chiunque vogliamo. 16 00:03:02,320 --> 00:03:05,640 Inginocchiati e io mi concederò a te. 17 00:04:01,320 --> 00:04:02,320 Scusa. 18 00:04:08,400 --> 00:04:09,560 Cosa ci scrivi? 19 00:04:13,680 --> 00:04:16,320 I miei pensieri, i miei sogni... 20 00:04:17,720 --> 00:04:19,800 Momenti che non voglio dimenticare. 21 00:04:22,320 --> 00:04:23,520 Posso leggerlo? 22 00:04:25,560 --> 00:04:26,560 No. 23 00:04:31,720 --> 00:04:32,720 Non ancora. 24 00:04:35,000 --> 00:04:36,360 A Jay lo lasci leggere? 25 00:05:13,800 --> 00:05:15,400 A che ora ti vedi con Anna? 26 00:05:16,880 --> 00:05:17,880 Tra un'oretta. 27 00:05:18,880 --> 00:05:23,520 - Mi faccio una doccia e vado in stazione. - Ormai è una cosa seria, allora. 28 00:05:24,040 --> 00:05:27,280 Decisamente. Non vedo l'ora di portarla a Parigi. 29 00:05:27,800 --> 00:05:29,240 È un passo importante. 30 00:05:34,760 --> 00:05:35,600 Già. 31 00:05:36,680 --> 00:05:38,160 Ok, ci si vede. 32 00:05:44,960 --> 00:05:47,160 Forza, bello. Andiamo. 33 00:06:02,080 --> 00:06:05,160 - Buonasera. - Salve. Vorrei presentarti una persona. 34 00:06:05,800 --> 00:06:08,520 - James... Ehilà, James. - Ah, salve. 35 00:06:08,520 --> 00:06:12,000 Il nuovo Commissario alla Salute di pediatria, mio genero William. 36 00:06:12,000 --> 00:06:13,080 - Piacere. - Idem. 37 00:06:13,080 --> 00:06:17,520 Farà un ottimo lavoro nel responsabilizzare il dipartimento. 38 00:06:18,040 --> 00:06:19,240 Scusami un attimo. 39 00:06:23,960 --> 00:06:27,200 {\an8}A: ALLE 18:00 DA ME. 40 00:06:32,600 --> 00:06:35,000 Scusa, Edward. Un'emergenza in ospedale. 41 00:06:44,160 --> 00:06:46,120 A: NON VENIRE. 42 00:07:04,680 --> 00:07:06,000 Sono un amico di Anna. 43 00:07:06,720 --> 00:07:08,760 Non ha detto che aspettava visite. 44 00:07:10,640 --> 00:07:13,240 Mi scusi, ma lei chi è? 45 00:07:13,240 --> 00:07:14,320 Sono Peggy. 46 00:07:15,480 --> 00:07:16,600 La padrona di casa. 47 00:07:19,520 --> 00:07:21,840 - Le chiamo Anna. - No, lasci perdere... 48 00:07:21,840 --> 00:07:25,920 Anna, c'è qui il tuo amico. Voleva salutarti. Gentile, vero? 49 00:07:30,520 --> 00:07:31,760 Vedo che hai da fare. 50 00:07:31,760 --> 00:07:34,800 Apro una bottiglia di vino. Si ferma per un drink? 51 00:07:41,120 --> 00:07:42,800 Ti ho scritto di non venire. 52 00:07:43,680 --> 00:07:45,400 Ho ricevuto ora il messaggio. 53 00:07:47,160 --> 00:07:48,160 Lei chi è? 54 00:07:49,520 --> 00:07:53,240 È una vecchia amica. Si ferma solo quando è in città. 55 00:07:53,840 --> 00:07:55,760 Io le custodisco l'appartamento. 56 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 E se lei... 57 00:08:00,720 --> 00:08:02,240 Non hai detto chi sei. 58 00:08:03,600 --> 00:08:04,440 Certo che no. 59 00:08:05,760 --> 00:08:07,440 Allora non preoccuparti. 60 00:08:44,960 --> 00:08:47,160 Sta succedendo qualcosa tra noi due. 61 00:08:56,920 --> 00:08:59,080 Non oso pensare che ci sia un'altra. 62 00:09:04,920 --> 00:09:05,920 Non c'è... 63 00:09:07,280 --> 00:09:08,320 nessun'altra. 64 00:09:15,640 --> 00:09:17,040 Va tutto bene, allora? 65 00:09:20,400 --> 00:09:21,400 Sono state... 66 00:09:23,200 --> 00:09:25,360 delle settimane impegnative, lo sai. 67 00:09:27,120 --> 00:09:27,960 Sì, certo. 68 00:09:31,160 --> 00:09:35,560 Jay porterà Anna a Parigi. Perché non facciamo qualcosa anche noi? 69 00:09:36,640 --> 00:09:39,600 Potrei prenotare da qualche parte lungo la costa. 70 00:09:40,440 --> 00:09:42,440 - Oddio, sarebbe bello. - Già. 71 00:09:46,680 --> 00:09:49,600 - Forse quando le cose saranno... - Meno frenetiche? 72 00:09:51,520 --> 00:09:52,520 Sì, lo so. 73 00:10:39,760 --> 00:10:40,840 Ma chi sei tu? 74 00:10:49,800 --> 00:10:51,240 Fammi leggere il diario. 75 00:10:56,080 --> 00:10:57,080 Guadagnatelo. 76 00:11:03,080 --> 00:11:06,400 Siamo noi. L'ultima volta che siamo stati insieme. 77 00:11:14,920 --> 00:11:17,000 Scrivi anche ciò che fai con Jay? 78 00:11:21,000 --> 00:11:22,720 Perché vuoi saperlo? 79 00:11:25,960 --> 00:11:26,920 Cerco solo 80 00:11:28,080 --> 00:11:29,480 di capire 81 00:11:30,760 --> 00:11:32,000 cosa c'è tra noi due 82 00:11:33,240 --> 00:11:34,840 e che cosa hai con lui. 83 00:11:46,240 --> 00:11:47,960 Sa che vieni qui? 84 00:11:50,640 --> 00:11:53,040 Sa che non deve farmi tante domande. 85 00:12:05,320 --> 00:12:07,160 E se scoprisse la verità? 86 00:12:10,760 --> 00:12:12,760 Ci sono tantissime altre verità. 87 00:12:14,800 --> 00:12:17,280 Come ho detto, non indaga sui miei segreti. 88 00:12:20,120 --> 00:12:21,360 E se ti sbagliassi? 89 00:12:22,040 --> 00:12:23,120 Lascia stare. 90 00:12:24,600 --> 00:12:25,960 Pensiamo a noi due 91 00:12:26,640 --> 00:12:29,000 e non alle altre persone della mia vita. 92 00:12:31,960 --> 00:12:33,520 Lui ha moltissimo di te. 93 00:12:36,360 --> 00:12:37,560 Io voglio di più. 94 00:12:41,360 --> 00:12:43,640 Avrei tante domande da farti. 95 00:12:43,640 --> 00:12:46,920 Beh, allora dovrai imparare ad amare le domande. 96 00:12:48,120 --> 00:12:49,520 Cosa ti serve? 97 00:12:51,200 --> 00:12:52,200 Ho bisogno 98 00:12:53,560 --> 00:12:54,640 di sapere 99 00:12:56,360 --> 00:12:58,040 qualcosa che lui non sa. 100 00:13:06,920 --> 00:13:07,880 Va bene. 101 00:13:11,720 --> 00:13:12,800 Avevo un fratello. 102 00:13:13,600 --> 00:13:14,600 Aston. 103 00:13:16,480 --> 00:13:17,880 Si suicidò. 104 00:13:20,760 --> 00:13:22,560 All'epoca nessuno capì perché. 105 00:13:26,360 --> 00:13:27,920 Ma te lo dirò, se vuoi. 106 00:13:35,760 --> 00:13:37,120 Era innamorato di me. 107 00:13:40,280 --> 00:13:44,280 - Cosa? - Era completamente infatuato. 108 00:13:46,560 --> 00:13:48,800 Si uccise perché io lo rifiutai. 109 00:13:52,000 --> 00:13:53,920 Si suicidò a causa mia. 110 00:13:57,040 --> 00:13:58,840 Mi dispiace tanto. 111 00:13:59,880 --> 00:14:00,880 Non dispiacerti. 112 00:14:04,960 --> 00:14:06,000 Ti basta? 113 00:14:08,760 --> 00:14:10,080 Jay non lo sa? 114 00:14:12,920 --> 00:14:14,720 Sa solo che è morto. 115 00:14:18,600 --> 00:14:19,680 Grazie. 116 00:14:25,760 --> 00:14:27,720 Saperlo cambia qualcosa? 117 00:14:32,040 --> 00:14:32,880 No. 118 00:14:35,360 --> 00:14:36,680 Forse dovrebbe. 119 00:14:39,360 --> 00:14:41,760 Perché le persone traumatizzate sono pericolose. 120 00:14:43,480 --> 00:14:45,160 Sanno di poter sopravvivere. 121 00:15:45,920 --> 00:15:46,760 Sally. 122 00:15:48,000 --> 00:15:48,840 Tutto bene? 123 00:15:49,360 --> 00:15:50,640 Sì, mi ero solo... 124 00:15:51,160 --> 00:15:53,120 perso nella musica. 125 00:15:54,520 --> 00:15:56,320 Da quando tu ascolti musica? 126 00:16:13,000 --> 00:16:15,680 Credo che farà una sciocchezza, a Parigi. 127 00:16:16,600 --> 00:16:18,560 - Come dici? - Jay. 128 00:16:19,080 --> 00:16:21,640 Non mi sorprenderebbe se le desse un anello. 129 00:16:25,200 --> 00:16:27,480 Non lo farà. È troppo presto, no? 130 00:16:28,480 --> 00:16:29,560 È innamoratissimo. 131 00:16:30,560 --> 00:16:31,760 Ossessionato, anzi. 132 00:16:32,320 --> 00:16:34,640 E lei chi è? La conosciamo a malapena. 133 00:16:35,680 --> 00:16:38,040 - Magari vuole che sia così. - Ma perché? 134 00:16:38,560 --> 00:16:40,920 Perché la gente merita una vita privata. 135 00:16:40,920 --> 00:16:43,400 Dio, anche tu sei ossessionata da lei. 136 00:16:45,080 --> 00:16:46,080 Perché, tu no? 137 00:16:47,760 --> 00:16:50,120 Diciamo che non è il mio primo pensiero. 138 00:16:53,600 --> 00:16:54,880 Forse dovrebbe. 139 00:16:58,520 --> 00:17:00,400 Nostro figlio è innamorato. 140 00:17:01,160 --> 00:17:03,920 Lei potrebbe entrare nelle nostre vite per sempre. 141 00:17:12,400 --> 00:17:13,480 Dove alloggiano? 142 00:17:14,000 --> 00:17:17,920 In un albergo scelto da Anna. L'Hôtel Dumas. 143 00:17:19,400 --> 00:17:21,520 Riuscirai a venire prima ad Hartley? 144 00:17:26,640 --> 00:17:27,880 Temo di no. 145 00:17:29,880 --> 00:17:32,480 Forse devo andare a Bruxelles giovedì. 146 00:17:32,480 --> 00:17:33,520 Oh, no. 147 00:17:34,080 --> 00:17:38,240 Già, scusa, ma c'è una conferenza sulle politiche sanitarie europee. 148 00:17:38,960 --> 00:17:41,480 Speravo in un week-end tranquillo, per una volta. 149 00:18:04,920 --> 00:18:09,400 Il prossimo treno per Parigi partirà tra 20 minuti. 150 00:18:09,400 --> 00:18:11,960 I viaggiatori si rechino al binario 3. 151 00:19:53,640 --> 00:19:57,320 Voulez-vous bere dello champagne, mademoiselle? 152 00:19:57,320 --> 00:20:00,600 - Ma che fai? - Vado forte con tutti i cliché parigini. 153 00:20:00,600 --> 00:20:02,000 Non che mi dispiaccia. 154 00:20:02,560 --> 00:20:05,040 Avranno pensato che lo beva tutto da solo. 155 00:20:08,080 --> 00:20:09,400 Sei intelligente. 156 00:20:26,440 --> 00:20:27,560 È importante? 157 00:20:29,200 --> 00:20:30,040 No. 158 00:20:42,440 --> 00:20:45,520 Buonasera. Madame Barton, per favore. 159 00:20:46,240 --> 00:20:48,120 Credo che sia nella camera... 160 00:20:49,360 --> 00:20:50,800 Sì, esatto. Nella 10. 161 00:20:54,040 --> 00:20:55,040 Rispondo io. 162 00:21:00,080 --> 00:21:03,320 Esci dall'hotel. Va' in fondo alla strada. 163 00:21:11,200 --> 00:21:13,360 - Chi era? - La reception. 164 00:21:14,360 --> 00:21:16,240 Chiedono se la camera ci piace. 165 00:21:21,640 --> 00:21:22,880 Ho tempo per radermi? 166 00:21:23,600 --> 00:21:24,600 Ma certo. 167 00:21:29,320 --> 00:21:30,320 Sai che c'è? 168 00:21:31,480 --> 00:21:34,240 Mentre ti radi, esco a prendere un po' d'aria. 169 00:21:34,240 --> 00:21:36,560 - Se mi aspetti, vengo con te. - Ma no. 170 00:21:37,160 --> 00:21:38,080 Fa' con calma. 171 00:21:38,640 --> 00:21:40,200 Ok, ma torna presto. 172 00:22:00,320 --> 00:22:01,840 Che cazzo combini? 173 00:22:50,440 --> 00:22:52,560 Hai violato le regole, venendo qui. 174 00:22:53,760 --> 00:22:55,880 Non azzardarti a seguirci. 175 00:23:11,920 --> 00:23:13,280 Pensavo ti fossi persa. 176 00:23:14,840 --> 00:23:16,800 - Dovremmo fare in tempo... - Scusa. 177 00:23:19,200 --> 00:23:20,800 Mi sta venendo l'emicrania. 178 00:23:23,120 --> 00:23:24,840 Non sapevo che ne soffrissi. 179 00:23:25,360 --> 00:23:28,200 Non capita spesso, ma quando capita è tremendo. 180 00:23:28,200 --> 00:23:29,760 - Cavolo, stai bene? - Sì. 181 00:23:37,000 --> 00:23:39,640 - Ho solo bisogno di stendermi. - Ok. 182 00:23:39,640 --> 00:23:40,800 Scusa. 183 00:23:57,000 --> 00:23:59,920 Ehi, sicura che non ci sia nient'altro che non va? 184 00:24:04,520 --> 00:24:06,480 Impara ad amare le domande, Jay. 185 00:24:53,440 --> 00:24:56,320 Salve. Parla la mia lingua? Grazie. 186 00:24:56,320 --> 00:24:59,200 Ci mancherebbe, monsieur. Come posso aiutarla? 187 00:25:00,120 --> 00:25:02,800 Può dirmi se la camera numero 10 è libera? 188 00:25:03,320 --> 00:25:05,040 Certo. Controllo subito. 189 00:25:07,400 --> 00:25:09,000 La camera numero 10. 190 00:27:58,760 --> 00:28:01,840 Non lasciate i vostri effetti personali incustoditi. 191 00:28:01,840 --> 00:28:05,160 I bagagli incustoditi verranno portati via e distrutti. 192 00:28:08,320 --> 00:28:09,320 Tu va' pure. 193 00:28:10,320 --> 00:28:12,040 Non sono di grande compagnia. 194 00:28:12,040 --> 00:28:15,800 - Non voglio lasciarti sola. - Ho bisogno di tornare a casa. 195 00:28:16,600 --> 00:28:19,280 E va bene. Chiamami se hai bisogno di me. 196 00:28:30,280 --> 00:28:31,240 Ciao. 197 00:28:54,240 --> 00:28:56,040 Buona giornata. Grazie. 198 00:29:37,120 --> 00:29:37,960 Mamma? 199 00:30:04,760 --> 00:30:08,040 PEGGY: SEI TORNATA A CASA? 200 00:30:18,520 --> 00:30:19,520 Grazie. 201 00:30:20,640 --> 00:30:21,480 Cin cin. 202 00:30:25,720 --> 00:30:27,400 - Ci sediamo là? - Sì. 203 00:30:28,240 --> 00:30:29,080 Andiamo. 204 00:30:34,640 --> 00:30:37,120 Perché sei tornata così presto da Parigi? 205 00:30:38,600 --> 00:30:41,960 Oh, cazzo. Jay è stato uno stronzo? 206 00:30:41,960 --> 00:30:45,160 No. Lui è stato perfetto. 207 00:30:45,160 --> 00:30:46,640 Allora è colpa tua? 208 00:30:51,160 --> 00:30:54,040 - Hai presente William? - L'uomo sposato, sì. 209 00:30:57,680 --> 00:30:59,280 È venuto fuori dall'hotel. 210 00:31:01,200 --> 00:31:03,560 Sei un pericolo ambulante, cazzo. 211 00:31:04,800 --> 00:31:07,280 Il fatto è che non è solo un uomo sposato. 212 00:31:10,760 --> 00:31:12,000 È il padre di Jay. 213 00:31:18,240 --> 00:31:19,800 Ma che storia è questa? 214 00:31:24,560 --> 00:31:27,360 - Scusa, cerco di... - Non mi serve la tua approvazione. 215 00:31:27,360 --> 00:31:29,560 - E se la famiglia lo scoprisse? - Non accadrà. 216 00:31:29,560 --> 00:31:33,120 - Come puoi esserne sicura? - Nessuno lo sa né lo saprà mai. 217 00:31:33,120 --> 00:31:36,320 Ma non è vero, perché adesso lo so io, no? 218 00:31:38,600 --> 00:31:40,720 Anna, mi dispiace. Anna, ti prego... 219 00:32:27,840 --> 00:32:29,040 Anna Barton? 220 00:32:32,200 --> 00:32:33,200 Sì, sono io. 221 00:32:44,840 --> 00:32:47,200 STO IMPARANDO AD AMARE LE DOMANDE. BACI, JAY 222 00:33:00,920 --> 00:33:02,400 Ti ho fatto sorridere? 223 00:33:04,000 --> 00:33:04,840 Grazie. 224 00:33:05,360 --> 00:33:08,960 Stasera sei libera? A Parigi ho dimenticato di dirti una cosa. 225 00:33:10,040 --> 00:33:12,560 C'è qualcosa che brucia, lo sento. 226 00:33:12,560 --> 00:33:16,600 Ecco cosa succede ad arrivare in anticipo. Continua a camminare. 227 00:33:16,600 --> 00:33:19,800 - Non mi fido di te. - Dovrai farlo. 228 00:33:19,800 --> 00:33:21,840 - C'è un tavolo. - Lo so. 229 00:33:21,840 --> 00:33:23,760 Ottimo. Lo sentirai a destra. 230 00:33:24,520 --> 00:33:25,600 Ah, sì, eccolo. 231 00:33:25,600 --> 00:33:28,920 Non guardare. Presto ti sembrerà di essere a Versailles. 232 00:33:30,200 --> 00:33:34,200 - Prima il piede destro, poi il sinistro. - Perché? Che succede? 233 00:33:34,720 --> 00:33:35,560 Vedrai. 234 00:33:36,520 --> 00:33:37,520 Eccoti una birra. 235 00:33:38,160 --> 00:33:39,680 - Grazie. - Goditela. 236 00:33:40,280 --> 00:33:41,280 Non sbirciare. 237 00:33:59,840 --> 00:34:01,960 La conferenza è valsa il viaggio? 238 00:34:02,760 --> 00:34:05,320 Sì. Sono contento di esserci andato. 239 00:34:13,560 --> 00:34:14,720 Sarà lavoro. 240 00:34:21,440 --> 00:34:23,880 NUMERO SCONOSCIUTO: SO COSA STAI FACENDO. 241 00:34:27,960 --> 00:34:28,960 William? 242 00:34:28,960 --> 00:34:31,360 SMETTILA SUBITO. PERVERTITO. 243 00:34:31,360 --> 00:34:32,480 William! 244 00:34:33,680 --> 00:34:34,760 Che succede? 245 00:34:38,160 --> 00:34:39,640 Devo fare una telefonata. 246 00:35:01,600 --> 00:35:02,480 Ma che fai? 247 00:35:02,480 --> 00:35:04,280 Ti devo parlare. 248 00:35:05,040 --> 00:35:07,480 - Non può continuare così. - Lo so, è che... 249 00:35:07,480 --> 00:35:09,560 Dopo quel che hai fatto a Parigi, 250 00:35:10,320 --> 00:35:12,320 devi fare qualcosa per me. 251 00:35:13,400 --> 00:35:14,240 Cosa? 252 00:35:16,840 --> 00:35:19,120 Credo che Jay mi chiederà di sposarlo. 253 00:35:22,080 --> 00:35:24,600 Voglio il tuo permesso di accettare. 254 00:35:26,400 --> 00:35:27,560 Conosci le regole. 255 00:35:28,720 --> 00:35:29,960 Dimmi di dire di sì. 256 00:35:35,160 --> 00:35:37,960 William, quali sono le mie istruzioni? 257 00:35:39,440 --> 00:35:40,440 Perché? 258 00:35:42,880 --> 00:35:44,080 Perché lo voglio. 259 00:35:45,560 --> 00:35:47,040 Lui è la mia normalità. 260 00:35:47,880 --> 00:35:49,360 Siamo una coppia normale. 261 00:35:50,840 --> 00:35:52,040 È la cosa giusta. 262 00:35:54,080 --> 00:35:56,320 Ed è quello che voglio, William. 263 00:35:57,640 --> 00:35:59,480 Dimmi quello che voglio da te. 264 00:36:07,720 --> 00:36:08,720 Anna... 265 00:36:11,880 --> 00:36:14,040 quando Jay ti chiederà di sposarlo... 266 00:36:16,120 --> 00:36:17,360 tu dirai di sì. 267 00:36:21,880 --> 00:36:23,280 Sii felice, amore mio. 268 00:36:24,640 --> 00:36:26,760 Non mi avrai di meno, ma di più. 269 00:36:28,120 --> 00:36:29,280 Lo spero tanto. 270 00:36:29,280 --> 00:36:32,520 Sì, vedrai, molto di più. Sempre di più. 271 00:36:36,160 --> 00:36:37,600 Tu cosa volevi dirmi? 272 00:36:43,800 --> 00:36:44,800 Niente. 273 00:36:53,120 --> 00:36:53,960 Uno. 274 00:36:56,040 --> 00:36:58,000 - Siamo arrivati, spero. - Wow! 275 00:36:58,520 --> 00:36:59,960 - Torniamo giù? - Sì! 276 00:36:59,960 --> 00:37:02,080 Metto il cappello da chef come in Ratatouille. 277 00:37:02,080 --> 00:37:05,200 Sono a Parigi. Vedo la Tour Eiffel e tutto il resto. 278 00:37:05,200 --> 00:37:06,480 E il tuo francese? 279 00:37:10,920 --> 00:37:12,000 Jay... 280 00:37:26,640 --> 00:37:27,720 Anna Barton, 281 00:37:29,520 --> 00:37:32,880 qualcosa è cambiato in me, quando ci siamo conosciuti. 282 00:37:34,400 --> 00:37:37,200 Non sono mai stato così felice, ed è merito tuo. 283 00:37:38,400 --> 00:37:39,840 Mi vuoi sposare? 284 00:37:42,840 --> 00:37:43,680 Sì. 285 00:37:44,200 --> 00:37:45,680 - Davvero? - Sì. 286 00:37:52,040 --> 00:37:55,040 Oh, aspetta. Devo darti l'anello. Scusa. 287 00:37:55,760 --> 00:37:58,160 - Sto sbagliando tutto. - Oh, Jay! 288 00:38:06,080 --> 00:38:07,240 È stupendo. 289 00:38:13,640 --> 00:38:14,640 Grazie. 290 00:38:17,160 --> 00:38:18,000 William. 291 00:38:19,000 --> 00:38:20,080 Stai bene? 292 00:38:23,000 --> 00:38:24,040 Sì. 293 00:38:30,520 --> 00:38:31,520 Benissimo. 294 00:39:16,760 --> 00:39:19,400 Sottotitoli: Andrea Guarino