1 00:00:17,680 --> 00:00:18,600 ‎Semnele vitale? 2 00:00:19,120 --> 00:00:21,480 ‎E de 23 la 50 de bătăi pe minut. 3 00:00:25,880 --> 00:00:26,800 ‎Incizia finală. 4 00:00:38,960 --> 00:00:39,840 ‎Și gata. 5 00:00:41,120 --> 00:00:43,720 ‎Gemenii sunt stabili. ‎Felicitări, dr. Farrow! 6 00:00:43,720 --> 00:00:45,320 ‎- Felicitări! ‎- Mulțumesc. 7 00:00:51,040 --> 00:00:56,400 ‎OBSESIE, DRAGOSTE, INVIDIE 8 00:01:00,080 --> 00:01:02,640 ‎A fost o plăcere ‎să te văd salvând situația. 9 00:01:02,640 --> 00:01:04,280 ‎A fost un efort de echipă. 10 00:01:04,280 --> 00:01:07,040 ‎Nu, tu ai fost vedeta. Savurează momentul! 11 00:01:07,520 --> 00:01:08,360 ‎Mersi, amice. 12 00:01:19,720 --> 00:01:20,800 ‎Bună, frumosule! 13 00:01:24,160 --> 00:01:26,160 ‎- Bravo, dragul meu! ‎- Sunt lihnit. 14 00:01:33,320 --> 00:01:34,440 ‎Puteam lua un taxi. 15 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 ‎Dar n-ai mai fi primit pupici de la șofer. ‎Nu că mai primești acum! 16 00:01:41,480 --> 00:01:43,240 ‎Vine și Jay mâine. 17 00:01:44,440 --> 00:01:47,240 ‎Poate mai aflăm ceva ‎despre ultima lui cucerire. 18 00:01:48,680 --> 00:01:52,440 ‎Sally a aflat doar ‎că tipa e mai în vârstă decât el. 19 00:01:52,440 --> 00:01:53,840 ‎Știi cum e Jay. 20 00:01:54,520 --> 00:01:55,920 ‎Și ultima iubită? 21 00:01:56,640 --> 00:01:58,480 ‎Portia? Nu mai e de mult cu ea. 22 00:01:59,800 --> 00:02:02,680 ‎Pentru Dumnezeu, ‎despre ce vorbiți voi doi? 23 00:02:03,800 --> 00:02:06,520 ‎Ne-am putea opri să bem ceva? 24 00:02:06,520 --> 00:02:08,160 ‎- Nu! ‎- Te rog! 25 00:02:08,160 --> 00:02:09,080 ‎Nu. 26 00:02:09,080 --> 00:02:11,520 ‎- Trebuie să ajungem la tata. ‎- Bine. 27 00:02:12,920 --> 00:02:15,120 ‎Weekendul ăsta o să te sărbătorim, 28 00:02:15,960 --> 00:02:17,920 ‎fie că-ți place sau nu. 29 00:02:18,600 --> 00:02:21,440 ‎Ne va prinde bine tuturor ‎o ieșire la țară. 30 00:02:32,200 --> 00:02:36,400 ‎- Crezi că Edward va deschide o sticlă? ‎- Mă îndoiesc. Probabil doarme. 31 00:02:53,560 --> 00:02:55,600 ‎Încearcă să dormi mai mult mâine! 32 00:02:57,600 --> 00:02:59,560 ‎Ai avut câteva săptămâni grele. 33 00:03:54,160 --> 00:03:55,040 ‎'Neața, Jay! 34 00:03:56,360 --> 00:03:57,360 ‎'Neața, bunicule! 35 00:03:57,360 --> 00:03:59,280 ‎Încă mai conduci rabla aia? 36 00:04:00,000 --> 00:04:02,760 ‎Adică îmi dai ‎una dintre frumusețile din garaj? 37 00:04:02,760 --> 00:04:05,400 ‎Nu, dacă așa ai grijă de mașini. 38 00:04:07,960 --> 00:04:09,800 ‎Pari epuizat. 39 00:04:10,920 --> 00:04:13,440 ‎- 'Neața, mamă! ‎- Adică arăți ca naiba. 40 00:04:13,440 --> 00:04:14,480 ‎Mersi, Sally. 41 00:04:14,480 --> 00:04:16,680 ‎Ai dormit vreun pic azi-noapte? 42 00:04:16,680 --> 00:04:17,760 ‎Pe tine te ignor. 43 00:04:19,920 --> 00:04:22,400 ‎- Avem cafea? ‎- Nu destulă pentru tine. 44 00:04:22,400 --> 00:04:25,400 ‎Nu accept așa ceva. ‎Vreau mai multe detalii. 45 00:04:25,400 --> 00:04:26,840 ‎Când o s-o cunoaștem? 46 00:04:26,840 --> 00:04:29,240 ‎Nici gând s-o supun la așa ceva. 47 00:04:30,200 --> 00:04:31,560 ‎Chiar îmi place. 48 00:04:31,560 --> 00:04:33,280 ‎I-auzi, îți place! 49 00:04:33,280 --> 00:04:36,720 ‎- Da. La naiba! ‎- Atunci, spune-mi cum o cheamă! 50 00:04:36,720 --> 00:04:39,960 ‎- Nu! ‎- E supărat că i-am alungat-o pe ultima. 51 00:04:40,600 --> 00:04:42,080 ‎Dă mai tare, să aud! 52 00:04:42,080 --> 00:04:44,840 ‎...operația a fost un succes desăvârșit. 53 00:04:44,840 --> 00:04:49,760 ‎Chirurgul William Farrow se așteaptă ‎ca gemenii să aibă o viață lungă. 54 00:04:50,920 --> 00:04:52,640 ‎- Reporterul nostru... ‎- Iată-l! 55 00:04:53,160 --> 00:04:54,360 ‎Da, bine. 56 00:04:55,200 --> 00:04:56,840 ‎Oprește-l! 57 00:04:56,840 --> 00:04:59,760 ‎- Ouă pentru eroul zilei. ‎- Nu, mulțumesc. 58 00:04:59,760 --> 00:05:03,040 ‎- Rezidenții au încins chatul. ‎- Mă bucur pentru tine. 59 00:05:03,040 --> 00:05:06,360 ‎Poftim, soțul meu minunat și talentat! 60 00:05:06,360 --> 00:05:07,360 ‎'Neața, iubito! 61 00:05:08,400 --> 00:05:11,200 ‎Petrecerea de miercuri ‎va fi o ocazie grozavă 62 00:05:11,200 --> 00:05:15,040 ‎să discutăm în Camera Comunelor ‎funcția ta consultativă. 63 00:05:15,040 --> 00:05:17,000 ‎Nu mi-am dat încă acordul. 64 00:05:17,000 --> 00:05:21,200 ‎Veniți amândoi la prezentarea de presă! ‎Șef la sănătate. E la fix! 65 00:05:21,200 --> 00:05:24,360 ‎O să fiu la birou. ‎Vin și eu imediat ce scap. 66 00:05:24,360 --> 00:05:27,800 ‎- Nu prea am de ales, nu? ‎- Culege roadele succesului tău! 67 00:05:28,320 --> 00:05:29,160 ‎Începe cu „A”? 68 00:05:30,000 --> 00:05:32,320 ‎A... Amy? 69 00:05:32,880 --> 00:05:34,280 ‎- Nu. ‎- Anna? 70 00:05:34,960 --> 00:05:35,800 ‎Taci! 71 00:05:36,400 --> 00:05:37,640 ‎Brânză vegană! 72 00:05:37,640 --> 00:05:39,160 ‎Anna Barton! 73 00:05:39,760 --> 00:05:41,120 ‎- Ce? ‎- Anna Barton. 74 00:05:41,120 --> 00:05:42,440 ‎Iubita lui Jay. 75 00:05:42,440 --> 00:05:45,960 ‎Anna Barton! Știam eu că vei spune! 76 00:05:46,800 --> 00:05:50,920 ‎N-ai avut nicio șansă ‎împotriva acestui Sherlock Holmes! 77 00:05:51,560 --> 00:05:52,880 ‎M-a pisat și am cedat. 78 00:05:53,360 --> 00:05:55,120 ‎Credeam că ești mai tare. 79 00:05:55,120 --> 00:05:58,440 ‎De parcă tu vrei să mergi ‎la o petrecere în Parlament. 80 00:05:59,440 --> 00:06:00,800 ‎M-a pisat și am cedat. 81 00:06:01,760 --> 00:06:05,440 ‎- Șef la sănătate? Super! ‎- Da, e o poziție foarte influentă. 82 00:06:05,440 --> 00:06:08,320 ‎- La anul, vei fi premier. ‎- Nu merge chiar așa. 83 00:06:08,840 --> 00:06:12,680 ‎Ar fi util. Mi-ai putea grăbi finanțarea ‎studiilor pe celule stem. 84 00:06:12,680 --> 00:06:16,040 ‎- Asta va fi prioritatea mea ca premier. ‎- Sper. 85 00:06:16,720 --> 00:06:19,440 ‎Mulțumim gazdei noastre Edward 86 00:06:19,440 --> 00:06:22,200 ‎și mulțumiri speciale medicilor de aici 87 00:06:22,200 --> 00:06:25,400 ‎care vor promova noua abordare ‎în medicina de urgență. 88 00:06:25,400 --> 00:06:29,160 ‎Nu uitați că barurile bine aprovizionate ‎vă stau la dispoziție! 89 00:06:32,760 --> 00:06:36,560 ‎Mulțumesc mult că ai venit, Mel. 90 00:06:37,800 --> 00:06:40,480 ‎INGRID: SCUZE CĂ ÎNTÂRZII 91 00:06:51,960 --> 00:06:52,800 ‎William! 92 00:06:53,680 --> 00:06:55,520 ‎- Poftim? ‎- Ce părere ai? 93 00:06:58,120 --> 00:06:59,920 ‎- Scuză-mă o clipă! ‎- Sigur. 94 00:07:12,600 --> 00:07:13,440 ‎Domnule... 95 00:07:31,240 --> 00:07:32,080 ‎Salut! 96 00:07:33,720 --> 00:07:36,000 ‎Sunt Anna. Anna Barton. 97 00:07:38,080 --> 00:07:39,120 ‎William Farrow. 98 00:07:39,880 --> 00:07:41,280 ‎Ești tatăl lui Jay. 99 00:07:41,840 --> 00:07:42,720 ‎Așa e. 100 00:07:47,960 --> 00:07:49,520 ‎E tare mândru de tine. 101 00:07:50,720 --> 00:07:51,720 ‎Ei bine... 102 00:07:52,400 --> 00:07:53,240 ‎el a fost... 103 00:07:54,240 --> 00:07:55,920 ‎cam secretos în privința ta. 104 00:07:57,560 --> 00:07:59,000 ‎Se teme să ne prezinte. 105 00:08:00,480 --> 00:08:01,720 ‎Are și motive? 106 00:08:07,920 --> 00:08:10,880 ‎Speram să ne întâlnim ‎de când mi-a spus cine ești. 107 00:08:15,840 --> 00:08:16,880 ‎Operația. 108 00:08:19,160 --> 00:08:22,320 ‎De separare a siamezilor. ‎Ce realizare incredibilă! 109 00:08:28,320 --> 00:08:29,240 ‎Ce ciudat! 110 00:08:36,120 --> 00:08:37,320 ‎E pentru mine? 111 00:09:07,120 --> 00:09:08,360 ‎Acum o să plec. 112 00:09:25,120 --> 00:09:29,440 ‎Trebuia să aștepți până ajung ‎înainte să te apuce leșinul. 113 00:09:29,440 --> 00:09:32,960 ‎- Cât ai băut? ‎- Sunt bine. 114 00:09:32,960 --> 00:09:36,400 ‎Am avut o zi infernală, ‎așa că nu mă deranjează să plecăm. 115 00:09:40,440 --> 00:09:42,720 ‎Știu cât urăști chestiile astea. 116 00:09:42,720 --> 00:09:45,040 ‎Sunt bine. Doar că am băut prea mult. 117 00:09:45,040 --> 00:09:46,600 ‎- Așa, amice! ‎- Salut! 118 00:09:46,600 --> 00:09:48,520 ‎- Unde? ‎- Queen's Park, te rog. 119 00:10:00,160 --> 00:10:03,360 ‎Cică și noua iubită a lui Jay ‎a fost la petrecere. 120 00:10:03,360 --> 00:10:05,600 ‎Te-ai întâlnit cumva cu ea? 121 00:10:06,240 --> 00:10:07,840 ‎Nu știu cum arată. 122 00:10:37,040 --> 00:10:37,880 ‎Jay. 123 00:10:38,600 --> 00:10:39,440 ‎Jay! 124 00:10:53,800 --> 00:10:54,640 ‎Will? 125 00:10:56,520 --> 00:10:57,400 ‎Hai în pat! 126 00:11:06,520 --> 00:11:08,600 ‎Nu eram sigură dacă să te trezesc. 127 00:11:11,440 --> 00:11:15,400 ‎Pot afirma categoric ‎că mă poți trezi oricând pentru asta. 128 00:11:23,080 --> 00:11:24,000 ‎Bun, uite ce e! 129 00:11:26,720 --> 00:11:29,280 ‎Ne vedem deja de câteva luni. 130 00:11:31,800 --> 00:11:32,640 ‎Și... 131 00:11:38,280 --> 00:11:40,920 ‎Mă tem că am ajuns la concluzia neplăcută 132 00:11:42,320 --> 00:11:43,160 ‎că... 133 00:11:44,920 --> 00:11:46,920 ‎e timpul să-mi cunoști familia. 134 00:11:48,160 --> 00:11:49,400 ‎Nemernicule! 135 00:11:50,600 --> 00:11:53,320 ‎- Weekendul ăsta ar fi prea devreme? ‎- Nu. 136 00:11:54,720 --> 00:11:55,560 ‎Mi-ar plăcea. 137 00:12:14,120 --> 00:12:15,600 ‎Să mergem la prânz! 138 00:12:16,280 --> 00:12:18,600 ‎Bunicul face o friptură excelentă. 139 00:12:48,680 --> 00:12:49,960 ‎TATA 140 00:12:57,080 --> 00:12:57,920 ‎Jay, eu sunt. 141 00:13:03,560 --> 00:13:04,840 ‎Sună-mă, bine? 142 00:13:15,800 --> 00:13:17,120 ‎TATA 143 00:13:40,480 --> 00:13:41,320 ‎Alo? 144 00:13:44,840 --> 00:13:46,040 ‎Alo? Cine sunteți? 145 00:13:46,040 --> 00:13:47,080 ‎Eu sunt. 146 00:13:52,000 --> 00:13:54,800 ‎Vreau să știi ‎că vin la prânz duminica viitoare. 147 00:13:59,040 --> 00:13:59,880 ‎Mulțumesc. 148 00:14:04,120 --> 00:14:04,960 ‎Pa! 149 00:14:46,800 --> 00:14:49,320 ‎Anna, mă bucur să te cunosc, în sfârșit! 150 00:14:49,320 --> 00:14:52,200 ‎- Mamă, ia-o mai ușor! ‎- Zău așa, Jay. 151 00:14:52,200 --> 00:14:53,280 ‎Am gătit miel. 152 00:14:53,280 --> 00:14:57,640 ‎L-am întrebat pe Jay dacă mănânci carne, ‎dar nu-mi răspunde la mesaje. 153 00:14:57,640 --> 00:14:58,560 ‎Mersi, mamă. 154 00:14:58,560 --> 00:14:59,840 ‎- Ador mielul. ‎- Bun! 155 00:15:00,480 --> 00:15:01,480 ‎Unde e soțul meu? 156 00:15:01,480 --> 00:15:03,640 ‎Prea nepoliticos să vină să salute. 157 00:15:04,200 --> 00:15:06,680 ‎Ce te furișezi pe acolo? Vino să saluți! 158 00:15:07,200 --> 00:15:10,600 ‎A avut o săptămână plină. ‎Anna, el e William. 159 00:15:12,280 --> 00:15:13,400 ‎Salut, William! 160 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 ‎Salut, Anna! 161 00:15:15,200 --> 00:15:17,160 ‎Servește-o cu o băutură, bine? 162 00:15:17,160 --> 00:15:19,440 ‎Jay, vino să mă ajuți să pun masa! 163 00:15:19,440 --> 00:15:20,840 ‎- Ești bine? ‎- Da. 164 00:15:23,520 --> 00:15:26,120 ‎- Sper că bunicul n-a ars-o. ‎- Nu fi ridicol! 165 00:15:26,120 --> 00:15:27,680 ‎Ce vrei să bei? 166 00:15:30,440 --> 00:15:32,240 ‎Ce ai vrea să beau? 167 00:15:54,720 --> 00:15:55,560 ‎Tată? 168 00:16:00,640 --> 00:16:03,280 ‎- Ești Anna, nu? Eu sunt Sally. ‎- Bună! 169 00:16:09,720 --> 00:16:11,400 ‎Vino să-ți arăt casa! 170 00:16:13,040 --> 00:16:13,960 ‎Frumoasă casă! 171 00:16:25,120 --> 00:16:29,560 ‎- Anna, mai vrei niște vin? ‎- Da. Mâncarea a fost delicioasă, Ingrid. 172 00:16:29,560 --> 00:16:33,400 ‎Mulțumește-i tatei pentru asta! ‎Eu doar curăț cartofii. 173 00:16:33,400 --> 00:16:34,840 ‎Cu mare precizie! 174 00:16:34,840 --> 00:16:38,120 ‎Un chirurg și o avocată știu ‎doar să comande mâncare 175 00:16:38,120 --> 00:16:40,000 ‎și cam atât, din păcate. 176 00:16:40,000 --> 00:16:43,600 ‎- Lucrezi la Ministerul de Externe? ‎- În echipa lui Ben Collier. 177 00:16:43,600 --> 00:16:45,960 ‎Ben. I s-a cam dus vestea. 178 00:16:45,960 --> 00:16:48,120 ‎Știu. Nu-ți face griji! Mă descurc. 179 00:16:48,120 --> 00:16:51,960 ‎- Anna, unde ai învățat? ‎- La Universitatea din Leeds. 180 00:16:51,960 --> 00:16:54,120 ‎Ai intrat imediat în administrație? 181 00:16:54,120 --> 00:16:56,880 ‎Mamă, îți putem trimite ‎CV-ul ei, dacă vrei. 182 00:16:56,880 --> 00:16:57,840 ‎Scuze, Anna! 183 00:16:58,400 --> 00:16:59,240 ‎Nu-i nimic. 184 00:16:59,840 --> 00:17:03,600 ‎Am fost la același dineu ‎săptămâna trecută, nu? Cum ți s-a părut? 185 00:17:04,760 --> 00:17:07,560 ‎Încerc să evit ‎astfel de petreceri de serviciu. 186 00:17:07,560 --> 00:17:09,480 ‎Dar mă bucur că m-am dus. 187 00:17:11,720 --> 00:17:15,520 ‎Edward, a fost o petrecere minunată. ‎Mulțumesc că m-ai invitat. 188 00:17:15,520 --> 00:17:17,560 ‎- Mersi. ‎- Păcat că nu ne-am întâlnit! 189 00:17:20,400 --> 00:17:21,640 ‎Ai terminat? 190 00:17:21,640 --> 00:17:22,960 ‎Oricum... 191 00:17:23,680 --> 00:17:27,880 ‎mult mai palpitant e că Jay mi-a spus ‎că veți face o călătorie la Paris. 192 00:17:27,880 --> 00:17:29,600 ‎Da. Un weekend prelungit. 193 00:17:30,520 --> 00:17:33,440 ‎- Ador acel oraș. ‎- Ce romantic! 194 00:17:45,240 --> 00:17:46,080 ‎Unde le pun? 195 00:17:46,800 --> 00:17:47,960 ‎Aici, mulțumesc. 196 00:18:20,520 --> 00:18:21,760 ‎- Pa! ‎- Pa, Anna! 197 00:18:25,080 --> 00:18:25,920 ‎Așa, deci. 198 00:18:27,200 --> 00:18:30,320 ‎- Pare drăguță, nu? ‎- De-a dreptul fermecătoare. 199 00:18:30,320 --> 00:18:31,240 ‎Da. 200 00:18:31,800 --> 00:18:33,040 ‎Foarte stăpână pe ea. 201 00:18:38,560 --> 00:18:40,360 ‎E mult mai în vârstă decât el. 202 00:18:42,080 --> 00:18:43,320 ‎Nu e ceva neobișnuit. 203 00:18:45,840 --> 00:18:49,720 ‎Nu știu, îmi dă un sentiment ciudat. 204 00:18:50,760 --> 00:18:53,720 ‎Stai liniștită, relațiile lui nu durează! 205 00:18:53,720 --> 00:18:56,160 ‎Dar ai văzut cum se purta în preajma ei? 206 00:18:57,800 --> 00:18:59,360 ‎Poate e doar sex. 207 00:19:02,400 --> 00:19:04,480 ‎De ce mă privești așa? 208 00:19:05,040 --> 00:19:06,640 ‎Normal că și-o trag! 209 00:19:08,240 --> 00:19:11,720 ‎Will, nu fi așa de șocat! ‎Jay a avut mai multe femei decât... 210 00:19:11,720 --> 00:19:12,640 ‎Decât mine. 211 00:19:14,080 --> 00:19:15,240 ‎Așa sper. 212 00:19:17,880 --> 00:19:20,880 ‎Iar eu sunt norocoasa la care te-ai oprit. 213 00:19:33,920 --> 00:19:35,680 ‎- Noapte bună! ‎- Noapte bună! 214 00:19:54,480 --> 00:19:55,480 ‎Ce weekend! 215 00:19:56,120 --> 00:19:56,960 ‎Da. 216 00:20:06,160 --> 00:20:07,560 {\an8}‎Pui tu ceainicul? 217 00:20:15,400 --> 00:20:18,960 ‎Dr. Gordon, vă rugăm ‎să vă prezentați la recepție. 218 00:20:41,040 --> 00:20:42,120 ‎Nu răspunzi? 219 00:20:52,480 --> 00:20:53,480 ‎Alo? 220 00:20:55,680 --> 00:20:56,520 ‎Eu sunt. 221 00:20:59,840 --> 00:21:00,680 ‎La 16:30. 222 00:21:05,000 --> 00:21:06,240 ‎Trimite-mi adresa ta! 223 00:21:40,960 --> 00:21:41,880 ‎E stabil. 224 00:22:01,160 --> 00:22:03,320 ‎Îți cauți numele în ziare? 225 00:22:08,760 --> 00:22:09,880 ‎E totul în regulă? 226 00:22:11,240 --> 00:22:12,680 ‎Da, treburi de familie. 227 00:22:33,000 --> 00:22:34,080 ‎Da. 228 00:26:06,440 --> 00:26:07,320 ‎Da. 229 00:28:56,360 --> 00:29:00,480 ‎JAY: EȘTI LIBER? ‎NE VEDEM MAI TÂRZIU? 230 00:29:11,920 --> 00:29:13,120 ‎- Bună! ‎- Bună! 231 00:29:14,720 --> 00:29:16,920 ‎- Scuze că am întârziat! ‎- Nu-i nimic. 232 00:29:19,040 --> 00:29:19,960 ‎O zi grea? 233 00:29:19,960 --> 00:29:20,960 ‎Oribilă. 234 00:29:23,000 --> 00:29:23,840 ‎Deci? 235 00:29:25,320 --> 00:29:29,120 ‎N-ai vrut să ne vedem ‎doar ca să bei ceva cu taică-tău, nu? 236 00:29:33,320 --> 00:29:34,400 ‎Sunt numai urechi. 237 00:29:38,760 --> 00:29:40,680 ‎Mama n-o prea place pe Anna, nu? 238 00:29:42,320 --> 00:29:43,640 ‎De ce spui asta? 239 00:29:44,320 --> 00:29:45,160 ‎Păi... 240 00:29:46,440 --> 00:29:49,040 ‎noi suntem apropiați, iar ai ei nu sunt. 241 00:29:50,800 --> 00:29:53,000 ‎Cred că încă nu se simte bine cu noi. 242 00:29:56,440 --> 00:29:57,280 ‎Poate... 243 00:29:58,160 --> 00:30:00,240 ‎se teme că te grăbești puțin. 244 00:30:00,240 --> 00:30:02,600 ‎Sunt sigur că mamei îi place Anna. 245 00:30:04,120 --> 00:30:04,960 ‎Dar ție? 246 00:30:10,000 --> 00:30:12,040 ‎Nu contează ce credem noi. 247 00:30:13,880 --> 00:30:15,000 ‎Ești fericit? 248 00:30:15,000 --> 00:30:16,480 ‎Da. Sunt. 249 00:30:17,480 --> 00:30:22,880 ‎Simt nevoia asta copleșitoare ‎de a fi cu ea tot timpul. 250 00:30:26,920 --> 00:30:30,200 ‎Sincer, ăsta e cel mai important lucru. 251 00:30:31,680 --> 00:30:33,880 ‎Mi-ar plăcea să vă cunoașteți. 252 00:31:27,880 --> 00:31:30,520 ‎Subtitrarea: Brândușa Popa