1
00:00:17,760 --> 00:00:18,600
Sinais vitais?
2
00:00:19,120 --> 00:00:21,040
23 a 50 batimentos por minuto.
3
00:00:25,880 --> 00:00:26,800
Incisão final.
4
00:00:38,960 --> 00:00:39,840
E é isso.
5
00:00:41,200 --> 00:00:43,520
Os gémeos estão estáveis.
Parabéns, Dr. Farrow.
6
00:00:43,520 --> 00:00:45,080
- Parabéns.
- Obrigado.
7
00:00:51,040 --> 00:00:56,400
A OBSESSÃO DO DESEJO
8
00:01:00,120 --> 00:01:02,640
Foi um prazer ver aquilo, salvaste o dia.
9
00:01:02,640 --> 00:01:04,240
Foi trabalho de equipa.
10
00:01:04,240 --> 00:01:07,040
Não, tu é que és a estrela. Desfruta.
11
00:01:07,520 --> 00:01:08,480
Obrigado, amigo.
12
00:01:19,720 --> 00:01:20,800
Olá, jeitoso.
13
00:01:24,040 --> 00:01:26,240
- Muito bem, querido.
- Estou cheio de fome.
14
00:01:33,360 --> 00:01:34,440
Podia ter ido de táxi.
15
00:01:35,000 --> 00:01:37,160
Não recebias um beijo do condutor.
16
00:01:37,160 --> 00:01:38,960
E não vais receber um agora.
17
00:01:41,480 --> 00:01:43,240
O Jay também vem amanhã.
18
00:01:44,520 --> 00:01:47,240
Talvez ele conte mais
sobre a última namorada.
19
00:01:48,680 --> 00:01:52,440
A Sally disse que ela é mais velha,
mas não disse mais nada.
20
00:01:52,440 --> 00:01:53,840
Sabes como é o Jay.
21
00:01:54,520 --> 00:01:56,000
O que aconteceu à última?
22
00:01:56,680 --> 00:01:58,480
A Portia? Acabaram há muito.
23
00:01:59,800 --> 00:02:02,680
Por amor de Deus, sobre o que falam vocês?
24
00:02:03,800 --> 00:02:06,520
Não podemos parar para beber um copo?
25
00:02:06,520 --> 00:02:08,160
- Não!
- Por favor!
26
00:02:08,160 --> 00:02:09,080
Não.
27
00:02:09,080 --> 00:02:11,880
- Temos de ir para casa do meu pai.
- Está bem.
28
00:02:12,920 --> 00:02:15,160
Este fim de semana é em tua honra,
29
00:02:15,960 --> 00:02:17,920
quer gostes ou não.
30
00:02:18,600 --> 00:02:21,440
Uns dias no campo vão fazer-nos bem.
31
00:02:32,200 --> 00:02:36,640
- O Edward terá uma garrafa aberta?
- Duvido, ele deve estar a dormir.
32
00:02:53,560 --> 00:02:55,640
Tenta dormir até mais tarde amanhã.
33
00:02:57,600 --> 00:02:59,560
Tiveste umas semanas intensas.
34
00:03:54,160 --> 00:03:55,040
Bom dia, Jay.
35
00:03:56,440 --> 00:03:57,360
Bom dia, avô.
36
00:03:57,360 --> 00:03:59,280
Ainda conduzes essa velharia?
37
00:04:00,000 --> 00:04:02,840
Vais dar-me uma das beldades
que tens na garagem?
38
00:04:02,840 --> 00:04:05,400
Não, se vais cuidar deles assim.
39
00:04:07,960 --> 00:04:09,800
Pareces exausto.
40
00:04:10,880 --> 00:04:13,440
- Bom dia, mãe.
- Estás com um ar de merda, portanto.
41
00:04:13,440 --> 00:04:16,680
- Obrigado, Sally.
- Conseguiste dormir ontem à noite?
42
00:04:16,680 --> 00:04:17,760
Vou ignorar-te.
43
00:04:19,880 --> 00:04:21,960
- Há café?
- Não que chegue para ti.
44
00:04:22,480 --> 00:04:25,440
Não aceito essa conversa,
preciso de mais detalhes.
45
00:04:25,440 --> 00:04:26,920
Quando a conhecemos?
46
00:04:26,920 --> 00:04:29,240
Nem pensar que a vou submeter a isto.
47
00:04:30,200 --> 00:04:33,280
- Gosto mesmo dela.
- Gostas dela, é?
48
00:04:33,280 --> 00:04:36,880
- Sim, gosto. Raios partam.
- Então, diz-me o nome dela.
49
00:04:36,880 --> 00:04:39,960
- Não!
- Está chateado por afugentarmos a outra.
50
00:04:40,600 --> 00:04:42,160
Aumenta. Quero ouvir.
51
00:04:42,160 --> 00:04:44,840
... a operação foi um sucesso absoluto.
52
00:04:44,840 --> 00:04:49,760
O cirurgião William Farrow espera
que os gémeos tenham uma longa vida.
53
00:04:51,040 --> 00:04:52,640
- O repórter...
- Cá está ele!
54
00:04:53,680 --> 00:04:55,120
Pronto, vá, está bem.
55
00:04:55,720 --> 00:04:56,840
Desliga lá isso.
56
00:04:56,840 --> 00:04:59,760
- Ovos para o homem do momento.
- Não, obrigado.
57
00:04:59,760 --> 00:05:02,960
- O grupo de internos não se cala.
- Que bom.
58
00:05:02,960 --> 00:05:06,360
- Toma, meu homem especial e talentoso.
- Então!
59
00:05:06,360 --> 00:05:07,360
Bom dia, amor.
60
00:05:08,400 --> 00:05:11,200
A festa de quarta
será uma boa oportunidade
61
00:05:11,200 --> 00:05:15,040
de te apresentar à Câmara dos Comuns
e discutir a posição consultiva.
62
00:05:15,040 --> 00:05:16,920
Não me lembro de concordar.
63
00:05:16,920 --> 00:05:19,240
Deviam vir os dois
à conferência de imprensa.
64
00:05:19,240 --> 00:05:21,200
Czar da saúde. Fica-te bem!
65
00:05:21,200 --> 00:05:24,360
Tenho de ir a tribunal,
mas vou assim que conseguir.
66
00:05:24,360 --> 00:05:27,800
- Não tenho escolha.
- Aceitem as benesses do vosso sucesso.
67
00:05:28,320 --> 00:05:29,160
A?
68
00:05:30,000 --> 00:05:32,320
A. Amy?
69
00:05:32,880 --> 00:05:34,280
- Não.
- Anna?
70
00:05:34,960 --> 00:05:35,800
Cala-te.
71
00:05:36,400 --> 00:05:37,640
Queijo vegano!
72
00:05:37,640 --> 00:05:39,160
Anna Barton!
73
00:05:39,880 --> 00:05:42,440
- O quê?
- Anna Barton. A namorada do Jay.
74
00:05:43,040 --> 00:05:45,960
Anna Barton!
Sabia que ias acabar por contar!
75
00:05:46,800 --> 00:05:50,920
Não tinhas hipótese
contra a nossa Sherlock Holmes, porra!
76
00:05:51,560 --> 00:05:55,120
- Ela venceu-me pelo cansaço.
- Pensei que eras mais duro.
77
00:05:55,120 --> 00:05:58,440
Olha quem fala!
Nem queres ir à festa no Parlamento.
78
00:05:59,440 --> 00:06:00,760
Ele venceu-me pelo cansaço.
79
00:06:01,880 --> 00:06:05,360
- Czar da saúde? Parece-me bem.
- Sim, muito influente.
80
00:06:05,360 --> 00:06:08,760
- Para o ano, és primeiro-ministro.
- Não funciona assim.
81
00:06:08,760 --> 00:06:12,680
Seria útil. Aceleravas a minha verba
para os ensaios com células estaminais.
82
00:06:12,680 --> 00:06:16,200
- Trato disso assim que assumir o cargo.
- Espero que sim.
83
00:06:16,720 --> 00:06:19,440
Agradeço ao Edward
por ser o anfitrião hoje,
84
00:06:19,440 --> 00:06:22,200
e agradeço aos clínicos presentes
85
00:06:22,200 --> 00:06:25,480
que vão liderar a nova abordagem
aos cuidados urgentes.
86
00:06:25,480 --> 00:06:28,640
Aproveitem ao máximo
os nossos bares bem-abastecidos.
87
00:06:32,760 --> 00:06:36,560
Muito obrigado por terem vindo hoje.
Agradeço profundamente.
88
00:06:37,800 --> 00:06:40,480
DESCULPA, ESTOU ATRASADA
89
00:06:51,160 --> 00:06:52,080
Ouve, William.
90
00:06:52,880 --> 00:06:55,160
- Diga?
- O que achas disto?
91
00:06:57,120 --> 00:06:59,320
- Com licença, um momento.
- Claro.
92
00:07:11,800 --> 00:07:12,640
Senhor doutor.
93
00:07:31,240 --> 00:07:32,080
Olá.
94
00:07:33,720 --> 00:07:36,000
Chamo-me Anna Barton.
95
00:07:38,080 --> 00:07:39,200
William Farrow.
96
00:07:39,880 --> 00:07:41,080
O pai do Jay.
97
00:07:41,840 --> 00:07:42,680
Isso mesmo.
98
00:07:47,760 --> 00:07:48,920
Ele está orgulhoso de si.
99
00:07:50,720 --> 00:07:55,400
Bem, ele tem sido muito reservado
em relação a si.
100
00:07:57,560 --> 00:08:01,200
- Está reticente em apresentar-nos.
- E tem razões para isso?
101
00:08:07,880 --> 00:08:10,440
Quero conhecê-lo desde que soube quem é.
102
00:08:15,840 --> 00:08:16,880
A operação.
103
00:08:19,160 --> 00:08:22,320
Para separar os gémeos.
Que feito incrível.
104
00:08:28,320 --> 00:08:29,240
Que estranho.
105
00:08:36,120 --> 00:08:37,320
Isso é para mim?
106
00:09:07,120 --> 00:09:08,360
Vou andando.
107
00:09:25,120 --> 00:09:29,440
Devias esperar por mim
antes de perderes o controlo dos sentidos.
108
00:09:29,440 --> 00:09:32,960
- Quanto já bebeste tu?
- Não, eu estou bem.
109
00:09:32,960 --> 00:09:36,400
Tive um dia infernal,
não temos de ficar, se não quiseres.
110
00:09:40,440 --> 00:09:42,720
Sei o quanto odeias estas coisas.
111
00:09:42,720 --> 00:09:45,040
Eu estou bem. Só bebi um copo a mais.
112
00:09:45,040 --> 00:09:46,600
- Boa noite.
- Olá.
113
00:09:46,600 --> 00:09:48,440
- Para onde?
- Queen's Park, por favor.
114
00:10:00,160 --> 00:10:03,360
Parece que a nova namorada do Jay
estava lá esta noite.
115
00:10:03,360 --> 00:10:05,600
Não a conheceste, pois não?
116
00:10:06,240 --> 00:10:07,840
Nem sei que aspeto tem ela.
117
00:10:37,040 --> 00:10:39,440
Jay.
118
00:10:53,800 --> 00:10:54,640
Will?
119
00:10:56,520 --> 00:10:57,520
Anda para a cama.
120
00:11:06,520 --> 00:11:08,600
Não sabia se te devia acordar.
121
00:11:11,440 --> 00:11:15,400
Posso seguramente dizer
que me podes sempre acordar para isso.
122
00:11:23,080 --> 00:11:24,120
Certo, ouve.
123
00:11:26,720 --> 00:11:29,280
Já andamos há uns bons meses.
124
00:11:31,800 --> 00:11:32,640
E...
125
00:11:38,280 --> 00:11:40,920
... receio ter chegado à difícil conclusão
126
00:11:42,320 --> 00:11:43,160
de que...
127
00:11:44,920 --> 00:11:47,040
... é altura de te apresentar à família.
128
00:11:48,160 --> 00:11:49,400
Seu sacana!
129
00:11:50,600 --> 00:11:53,440
- Este fim de semana? Se achas que é cedo...
- Não.
130
00:11:54,720 --> 00:11:55,560
Adorava.
131
00:12:14,120 --> 00:12:18,600
Devíamos combinar um almoço.
O meu avô faz um ótimo assado.
132
00:12:48,680 --> 00:12:49,960
PAI
133
00:12:57,080 --> 00:12:57,920
Jay, sou eu.
134
00:13:03,560 --> 00:13:05,040
Liga-me, está bem?
135
00:13:40,480 --> 00:13:41,320
Estou?
136
00:13:44,840 --> 00:13:46,040
Estou, quem fala?
137
00:13:46,040 --> 00:13:47,080
Sou eu.
138
00:13:52,000 --> 00:13:54,600
Vou almoçar aí no domingo e quis avisá-lo.
139
00:13:59,040 --> 00:13:59,880
Obrigado.
140
00:14:04,120 --> 00:14:04,960
Adeus.
141
00:14:46,800 --> 00:14:49,320
Anna, é um prazer conhecê-la, finalmente.
142
00:14:49,320 --> 00:14:52,240
- Não sejas intensa, mãe.
- Não sejas tonto, Jay.
143
00:14:52,240 --> 00:14:53,280
Fizemos borrego.
144
00:14:53,280 --> 00:14:57,720
Perguntei ao Jay se comia carne,
mas ele não responde às mensagens.
145
00:14:57,720 --> 00:14:59,240
- Boa, mãe.
- Adoro borrego.
146
00:14:59,240 --> 00:15:01,480
Ainda bem. Onde está o meu marido?
147
00:15:01,480 --> 00:15:03,760
Que malcriado, nem veio cumprimentar.
148
00:15:04,240 --> 00:15:06,760
Estás aí escondido?
Vem cumprimentar a Anna.
149
00:15:07,240 --> 00:15:10,600
Ele teve uma semana muito ocupada.
Anna, este é o William.
150
00:15:12,280 --> 00:15:13,200
Olá, William.
151
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
Olá, Anna.
152
00:15:15,200 --> 00:15:17,160
Dás-lhe uma bebida?
153
00:15:17,160 --> 00:15:19,440
Jay, anda. Podes ajudar a pôr a mesa.
154
00:15:19,440 --> 00:15:20,840
- Ficas bem?
- Sim.
155
00:15:23,680 --> 00:15:26,120
- O avô não queimou a comida?
- Não sejas ridículo.
156
00:15:26,120 --> 00:15:27,680
O que gostaria de beber?
157
00:15:30,440 --> 00:15:32,240
O que gostaria que eu bebesse?
158
00:15:54,720 --> 00:15:55,560
Pai?
159
00:16:00,640 --> 00:16:03,280
- Deves ser a Anna. Chamo-me Sally.
- Olá.
160
00:16:09,720 --> 00:16:11,400
Anda, eu mostro-te a casa.
161
00:16:13,040 --> 00:16:14,000
É uma bela casa.
162
00:16:25,120 --> 00:16:29,560
- Anna, quer mais vinho?
- Sim. A comida estava muito boa, Ingrid.
163
00:16:29,560 --> 00:16:33,400
Pode agradecer ao meu pai.
Eu só descasquei as batatas.
164
00:16:33,400 --> 00:16:34,840
Com grande precisão!
165
00:16:34,840 --> 00:16:40,000
Um cirurgião e uma advogada só sabem pedir
comida pronta ao fim da noite, pouco mais.
166
00:16:40,000 --> 00:16:43,600
- É do Min. dos Negócios Estrangeiros?
- Da equipa do Ben Collier.
167
00:16:43,600 --> 00:16:45,960
O Ben. Ele tem cá uma reputação...
168
00:16:45,960 --> 00:16:48,120
Não se preocupe, posso bem com ele.
169
00:16:48,120 --> 00:16:51,960
- Anna, onde estudou?
- Estudei política em Leeds.
170
00:16:51,960 --> 00:16:54,160
E entrou logo para a função pública?
171
00:16:54,160 --> 00:16:56,880
Mãe! Podemos imprimir-te
o CV dela, queres?
172
00:16:56,880 --> 00:16:59,240
- Desculpe, Anna.
- Não faz mal.
173
00:16:59,840 --> 00:17:03,600
Sei que estivemos na mesma festa
na semana passada. O que achou?
174
00:17:04,760 --> 00:17:07,560
Eu tento evitar eventos de trabalho,
na verdade.
175
00:17:07,560 --> 00:17:09,480
Mas fiquei feliz por ter ido.
176
00:17:11,720 --> 00:17:15,520
Sim, Edward, foi uma bela festa.
Obrigado pelo convite.
177
00:17:15,520 --> 00:17:17,560
- Obrigado.
- É pena não nos termos visto.
178
00:17:20,080 --> 00:17:20,920
Já acabaste?
179
00:17:21,720 --> 00:17:25,080
Enfim, falando de algo mais empolgante,
180
00:17:25,080 --> 00:17:27,840
o Jay disse que estão a pensar ir a Paris.
181
00:17:27,840 --> 00:17:29,880
Sim. Um fim de semana prolongado.
182
00:17:30,520 --> 00:17:33,440
- É das minhas cidades favoritas.
- Tão romântico.
183
00:17:45,240 --> 00:17:47,960
- Onde ponho isto?
- Aqui, obrigado.
184
00:18:20,520 --> 00:18:21,840
- Adeus.
- Adeus, Anna.
185
00:18:25,080 --> 00:18:25,920
E pronto.
186
00:18:27,200 --> 00:18:30,280
- Ela parece muito simpática.
- Achei-a encantadora.
187
00:18:30,280 --> 00:18:32,720
Sim. Muito controlada.
188
00:18:38,560 --> 00:18:40,560
Ela é muito mais velha do que ele.
189
00:18:42,080 --> 00:18:43,280
Isso não é invulgar.
190
00:18:45,840 --> 00:18:49,720
Não sei, ela dá-me uma sensação estranha.
191
00:18:50,760 --> 00:18:53,720
Não te preocupes,
duvido que dure. Nunca duram.
192
00:18:53,720 --> 00:18:55,760
Mas viste como ele é com ela?
193
00:18:57,800 --> 00:18:59,360
Talvez seja só sexo.
194
00:19:02,400 --> 00:19:04,480
Porque olhas para mim assim?
195
00:19:05,040 --> 00:19:06,760
Claro que andam a comer-se.
196
00:19:08,240 --> 00:19:11,720
Céus, não podes estar tão chocado.
O Jay teve mais mulheres...
197
00:19:11,720 --> 00:19:12,640
Do que eu.
198
00:19:14,080 --> 00:19:15,240
Espero que sim.
199
00:19:17,880 --> 00:19:20,880
E não sou uma sortuda
por teres parado em mim?
200
00:19:33,920 --> 00:19:35,720
- Boa noite.
- Boa noite, amor.
201
00:19:54,480 --> 00:19:55,560
Que fim de semana.
202
00:19:56,120 --> 00:19:56,960
Pois.
203
00:20:06,160 --> 00:20:07,560
Ligas a chaleira?
204
00:20:15,400 --> 00:20:18,960
Pede-se ao Dr. Gordon
que se dirija ao balcão de atendimento.
205
00:20:41,040 --> 00:20:42,120
Não vais atender?
206
00:20:52,480 --> 00:20:53,480
Estou?
207
00:20:55,680 --> 00:20:56,520
Sou eu.
208
00:20:59,840 --> 00:21:00,680
Às 16h30.
209
00:21:05,000 --> 00:21:06,240
Envie-me a morada.
210
00:21:40,960 --> 00:21:41,880
Estável.
211
00:22:01,120 --> 00:22:03,320
Estás a ver se continuas nos jornais?
212
00:22:08,760 --> 00:22:09,880
Está tudo bem?
213
00:22:11,240 --> 00:22:12,800
Sim, só coisas de família.
214
00:22:33,000 --> 00:22:34,080
Certo.
215
00:26:06,440 --> 00:26:07,320
Sim.
216
00:28:56,360 --> 00:29:00,480
ESTÁS POR PERTO?
PODEMOS ENCONTRAR-NOS MAIS TARDE?
217
00:29:11,920 --> 00:29:13,120
- Olá.
- Olá.
218
00:29:14,920 --> 00:29:16,920
- Desculpa o atraso.
- Não faz mal.
219
00:29:19,040 --> 00:29:19,960
Dia difícil?
220
00:29:19,960 --> 00:29:20,960
Terrível.
221
00:29:23,000 --> 00:29:23,840
Então?
222
00:29:25,320 --> 00:29:29,120
Não deves só estar cheio de vontade
de beber uma com o teu pai.
223
00:29:33,320 --> 00:29:34,320
Sou todo ouvidos.
224
00:29:38,800 --> 00:29:40,680
A mãe não gosta da Anna, pois não?
225
00:29:42,320 --> 00:29:43,640
Porque dizes isso?
226
00:29:44,320 --> 00:29:45,160
Bem,
227
00:29:46,440 --> 00:29:49,160
nós somos muito chegados,
e a família dela não.
228
00:29:50,720 --> 00:29:53,440
Acho que ela
ainda não está à vontade connosco.
229
00:29:56,440 --> 00:29:57,280
Talvez...
230
00:29:58,120 --> 00:30:02,600
... ela tenha medo de isto ser precipitado.
De certeza que a mãe gosta da Anna.
231
00:30:04,120 --> 00:30:04,960
E tu?
232
00:30:10,000 --> 00:30:12,040
A nossa opinião não importa.
233
00:30:13,880 --> 00:30:15,000
Estás feliz?
234
00:30:15,000 --> 00:30:16,480
Sim. Estou.
235
00:30:17,480 --> 00:30:22,880
Sinto uma necessidade avassaladora
de estar sempre com ela.
236
00:30:26,920 --> 00:30:30,200
Sinceramente, isso é o mais importante.
237
00:30:31,680 --> 00:30:33,880
Adorava que se conhecessem melhor.
238
00:31:27,880 --> 00:31:30,520
Legendas: Daniela Mira