1 00:00:17,760 --> 00:00:18,600 Sinais vitais? 2 00:00:19,120 --> 00:00:21,040 23 a 50 batimentos por minuto. 3 00:00:25,880 --> 00:00:26,800 Incisão final. 4 00:00:38,960 --> 00:00:39,840 E é isso. 5 00:00:41,200 --> 00:00:43,520 Os gémeos estão estáveis. Parabéns, Dr. Farrow. 6 00:00:43,520 --> 00:00:45,080 - Parabéns. - Obrigado. 7 00:00:51,040 --> 00:00:56,400 A OBSESSÃO DO DESEJO 8 00:01:00,120 --> 00:01:02,640 Foi um prazer ver aquilo, salvaste o dia. 9 00:01:02,640 --> 00:01:04,240 Foi trabalho de equipa. 10 00:01:04,240 --> 00:01:07,040 Não, tu é que és a estrela. Desfruta. 11 00:01:07,520 --> 00:01:08,480 Obrigado, amigo. 12 00:01:19,720 --> 00:01:20,800 Olá, jeitoso. 13 00:01:24,040 --> 00:01:26,240 - Muito bem, querido. - Estou cheio de fome. 14 00:01:33,360 --> 00:01:34,440 Podia ter ido de táxi. 15 00:01:35,000 --> 00:01:37,160 Não recebias um beijo do condutor. 16 00:01:37,160 --> 00:01:38,960 E não vais receber um agora. 17 00:01:41,480 --> 00:01:43,240 O Jay também vem amanhã. 18 00:01:44,520 --> 00:01:47,240 Talvez ele conte mais sobre a última namorada. 19 00:01:48,680 --> 00:01:52,440 A Sally disse que ela é mais velha, mas não disse mais nada. 20 00:01:52,440 --> 00:01:53,840 Sabes como é o Jay. 21 00:01:54,520 --> 00:01:56,000 O que aconteceu à última? 22 00:01:56,680 --> 00:01:58,480 A Portia? Acabaram há muito. 23 00:01:59,800 --> 00:02:02,680 Por amor de Deus, sobre o que falam vocês? 24 00:02:03,800 --> 00:02:06,520 Não podemos parar para beber um copo? 25 00:02:06,520 --> 00:02:08,160 - Não! - Por favor! 26 00:02:08,160 --> 00:02:09,080 Não. 27 00:02:09,080 --> 00:02:11,880 - Temos de ir para casa do meu pai. - Está bem. 28 00:02:12,920 --> 00:02:15,160 Este fim de semana é em tua honra, 29 00:02:15,960 --> 00:02:17,920 quer gostes ou não. 30 00:02:18,600 --> 00:02:21,440 Uns dias no campo vão fazer-nos bem. 31 00:02:32,200 --> 00:02:36,640 - O Edward terá uma garrafa aberta? - Duvido, ele deve estar a dormir. 32 00:02:53,560 --> 00:02:55,640 Tenta dormir até mais tarde amanhã. 33 00:02:57,600 --> 00:02:59,560 Tiveste umas semanas intensas. 34 00:03:54,160 --> 00:03:55,040 Bom dia, Jay. 35 00:03:56,440 --> 00:03:57,360 Bom dia, avô. 36 00:03:57,360 --> 00:03:59,280 Ainda conduzes essa velharia? 37 00:04:00,000 --> 00:04:02,840 Vais dar-me uma das beldades que tens na garagem? 38 00:04:02,840 --> 00:04:05,400 Não, se vais cuidar deles assim. 39 00:04:07,960 --> 00:04:09,800 Pareces exausto. 40 00:04:10,880 --> 00:04:13,440 - Bom dia, mãe. - Estás com um ar de merda, portanto. 41 00:04:13,440 --> 00:04:16,680 - Obrigado, Sally. - Conseguiste dormir ontem à noite? 42 00:04:16,680 --> 00:04:17,760 Vou ignorar-te. 43 00:04:19,880 --> 00:04:21,960 - Há café? - Não que chegue para ti. 44 00:04:22,480 --> 00:04:25,440 Não aceito essa conversa, preciso de mais detalhes. 45 00:04:25,440 --> 00:04:26,920 Quando a conhecemos? 46 00:04:26,920 --> 00:04:29,240 Nem pensar que a vou submeter a isto. 47 00:04:30,200 --> 00:04:33,280 - Gosto mesmo dela. - Gostas dela, é? 48 00:04:33,280 --> 00:04:36,880 - Sim, gosto. Raios partam. - Então, diz-me o nome dela. 49 00:04:36,880 --> 00:04:39,960 - Não! - Está chateado por afugentarmos a outra. 50 00:04:40,600 --> 00:04:42,160 Aumenta. Quero ouvir. 51 00:04:42,160 --> 00:04:44,840 ... a operação foi um sucesso absoluto. 52 00:04:44,840 --> 00:04:49,760 O cirurgião William Farrow espera que os gémeos tenham uma longa vida. 53 00:04:51,040 --> 00:04:52,640 - O repórter... - Cá está ele! 54 00:04:53,680 --> 00:04:55,120 Pronto, vá, está bem. 55 00:04:55,720 --> 00:04:56,840 Desliga lá isso. 56 00:04:56,840 --> 00:04:59,760 - Ovos para o homem do momento. - Não, obrigado. 57 00:04:59,760 --> 00:05:02,960 - O grupo de internos não se cala. - Que bom. 58 00:05:02,960 --> 00:05:06,360 - Toma, meu homem especial e talentoso. - Então! 59 00:05:06,360 --> 00:05:07,360 Bom dia, amor. 60 00:05:08,400 --> 00:05:11,200 A festa de quarta será uma boa oportunidade 61 00:05:11,200 --> 00:05:15,040 de te apresentar à Câmara dos Comuns e discutir a posição consultiva. 62 00:05:15,040 --> 00:05:16,920 Não me lembro de concordar. 63 00:05:16,920 --> 00:05:19,240 Deviam vir os dois à conferência de imprensa. 64 00:05:19,240 --> 00:05:21,200 Czar da saúde. Fica-te bem! 65 00:05:21,200 --> 00:05:24,360 Tenho de ir a tribunal, mas vou assim que conseguir. 66 00:05:24,360 --> 00:05:27,800 - Não tenho escolha. - Aceitem as benesses do vosso sucesso. 67 00:05:28,320 --> 00:05:29,160 A? 68 00:05:30,000 --> 00:05:32,320 A. Amy? 69 00:05:32,880 --> 00:05:34,280 - Não. - Anna? 70 00:05:34,960 --> 00:05:35,800 Cala-te. 71 00:05:36,400 --> 00:05:37,640 Queijo vegano! 72 00:05:37,640 --> 00:05:39,160 Anna Barton! 73 00:05:39,880 --> 00:05:42,440 - O quê? - Anna Barton. A namorada do Jay. 74 00:05:43,040 --> 00:05:45,960 Anna Barton! Sabia que ias acabar por contar! 75 00:05:46,800 --> 00:05:50,920 Não tinhas hipótese contra a nossa Sherlock Holmes, porra! 76 00:05:51,560 --> 00:05:55,120 - Ela venceu-me pelo cansaço. - Pensei que eras mais duro. 77 00:05:55,120 --> 00:05:58,440 Olha quem fala! Nem queres ir à festa no Parlamento. 78 00:05:59,440 --> 00:06:00,760 Ele venceu-me pelo cansaço. 79 00:06:01,880 --> 00:06:05,360 - Czar da saúde? Parece-me bem. - Sim, muito influente. 80 00:06:05,360 --> 00:06:08,760 - Para o ano, és primeiro-ministro. - Não funciona assim. 81 00:06:08,760 --> 00:06:12,680 Seria útil. Aceleravas a minha verba para os ensaios com células estaminais. 82 00:06:12,680 --> 00:06:16,200 - Trato disso assim que assumir o cargo. - Espero que sim. 83 00:06:16,720 --> 00:06:19,440 Agradeço ao Edward por ser o anfitrião hoje, 84 00:06:19,440 --> 00:06:22,200 e agradeço aos clínicos presentes 85 00:06:22,200 --> 00:06:25,480 que vão liderar a nova abordagem aos cuidados urgentes. 86 00:06:25,480 --> 00:06:28,640 Aproveitem ao máximo os nossos bares bem-abastecidos. 87 00:06:32,760 --> 00:06:36,560 Muito obrigado por terem vindo hoje. Agradeço profundamente. 88 00:06:37,800 --> 00:06:40,480 DESCULPA, ESTOU ATRASADA 89 00:06:51,160 --> 00:06:52,080 Ouve, William. 90 00:06:52,880 --> 00:06:55,160 - Diga? - O que achas disto? 91 00:06:57,120 --> 00:06:59,320 - Com licença, um momento. - Claro. 92 00:07:11,800 --> 00:07:12,640 Senhor doutor. 93 00:07:31,240 --> 00:07:32,080 Olá. 94 00:07:33,720 --> 00:07:36,000 Chamo-me Anna Barton. 95 00:07:38,080 --> 00:07:39,200 William Farrow. 96 00:07:39,880 --> 00:07:41,080 O pai do Jay. 97 00:07:41,840 --> 00:07:42,680 Isso mesmo. 98 00:07:47,760 --> 00:07:48,920 Ele está orgulhoso de si. 99 00:07:50,720 --> 00:07:55,400 Bem, ele tem sido muito reservado em relação a si. 100 00:07:57,560 --> 00:08:01,200 - Está reticente em apresentar-nos. - E tem razões para isso? 101 00:08:07,880 --> 00:08:10,440 Quero conhecê-lo desde que soube quem é. 102 00:08:15,840 --> 00:08:16,880 A operação. 103 00:08:19,160 --> 00:08:22,320 Para separar os gémeos. Que feito incrível. 104 00:08:28,320 --> 00:08:29,240 Que estranho. 105 00:08:36,120 --> 00:08:37,320 Isso é para mim? 106 00:09:07,120 --> 00:09:08,360 Vou andando. 107 00:09:25,120 --> 00:09:29,440 Devias esperar por mim antes de perderes o controlo dos sentidos. 108 00:09:29,440 --> 00:09:32,960 - Quanto já bebeste tu? - Não, eu estou bem. 109 00:09:32,960 --> 00:09:36,400 Tive um dia infernal, não temos de ficar, se não quiseres. 110 00:09:40,440 --> 00:09:42,720 Sei o quanto odeias estas coisas. 111 00:09:42,720 --> 00:09:45,040 Eu estou bem. Só bebi um copo a mais. 112 00:09:45,040 --> 00:09:46,600 - Boa noite. - Olá. 113 00:09:46,600 --> 00:09:48,440 - Para onde? - Queen's Park, por favor. 114 00:10:00,160 --> 00:10:03,360 Parece que a nova namorada do Jay estava lá esta noite. 115 00:10:03,360 --> 00:10:05,600 Não a conheceste, pois não? 116 00:10:06,240 --> 00:10:07,840 Nem sei que aspeto tem ela. 117 00:10:37,040 --> 00:10:39,440 Jay. 118 00:10:53,800 --> 00:10:54,640 Will? 119 00:10:56,520 --> 00:10:57,520 Anda para a cama. 120 00:11:06,520 --> 00:11:08,600 Não sabia se te devia acordar. 121 00:11:11,440 --> 00:11:15,400 Posso seguramente dizer que me podes sempre acordar para isso. 122 00:11:23,080 --> 00:11:24,120 Certo, ouve. 123 00:11:26,720 --> 00:11:29,280 Já andamos há uns bons meses. 124 00:11:31,800 --> 00:11:32,640 E... 125 00:11:38,280 --> 00:11:40,920 ... receio ter chegado à difícil conclusão 126 00:11:42,320 --> 00:11:43,160 de que... 127 00:11:44,920 --> 00:11:47,040 ... é altura de te apresentar à família. 128 00:11:48,160 --> 00:11:49,400 Seu sacana! 129 00:11:50,600 --> 00:11:53,440 - Este fim de semana? Se achas que é cedo... - Não. 130 00:11:54,720 --> 00:11:55,560 Adorava. 131 00:12:14,120 --> 00:12:18,600 Devíamos combinar um almoço. O meu avô faz um ótimo assado. 132 00:12:48,680 --> 00:12:49,960 PAI 133 00:12:57,080 --> 00:12:57,920 Jay, sou eu. 134 00:13:03,560 --> 00:13:05,040 Liga-me, está bem? 135 00:13:40,480 --> 00:13:41,320 Estou? 136 00:13:44,840 --> 00:13:46,040 Estou, quem fala? 137 00:13:46,040 --> 00:13:47,080 Sou eu. 138 00:13:52,000 --> 00:13:54,600 Vou almoçar aí no domingo e quis avisá-lo. 139 00:13:59,040 --> 00:13:59,880 Obrigado. 140 00:14:04,120 --> 00:14:04,960 Adeus. 141 00:14:46,800 --> 00:14:49,320 Anna, é um prazer conhecê-la, finalmente. 142 00:14:49,320 --> 00:14:52,240 - Não sejas intensa, mãe. - Não sejas tonto, Jay. 143 00:14:52,240 --> 00:14:53,280 Fizemos borrego. 144 00:14:53,280 --> 00:14:57,720 Perguntei ao Jay se comia carne, mas ele não responde às mensagens. 145 00:14:57,720 --> 00:14:59,240 - Boa, mãe. - Adoro borrego. 146 00:14:59,240 --> 00:15:01,480 Ainda bem. Onde está o meu marido? 147 00:15:01,480 --> 00:15:03,760 Que malcriado, nem veio cumprimentar. 148 00:15:04,240 --> 00:15:06,760 Estás aí escondido? Vem cumprimentar a Anna. 149 00:15:07,240 --> 00:15:10,600 Ele teve uma semana muito ocupada. Anna, este é o William. 150 00:15:12,280 --> 00:15:13,200 Olá, William. 151 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 Olá, Anna. 152 00:15:15,200 --> 00:15:17,160 Dás-lhe uma bebida? 153 00:15:17,160 --> 00:15:19,440 Jay, anda. Podes ajudar a pôr a mesa. 154 00:15:19,440 --> 00:15:20,840 - Ficas bem? - Sim. 155 00:15:23,680 --> 00:15:26,120 - O avô não queimou a comida? - Não sejas ridículo. 156 00:15:26,120 --> 00:15:27,680 O que gostaria de beber? 157 00:15:30,440 --> 00:15:32,240 O que gostaria que eu bebesse? 158 00:15:54,720 --> 00:15:55,560 Pai? 159 00:16:00,640 --> 00:16:03,280 - Deves ser a Anna. Chamo-me Sally. - Olá. 160 00:16:09,720 --> 00:16:11,400 Anda, eu mostro-te a casa. 161 00:16:13,040 --> 00:16:14,000 É uma bela casa. 162 00:16:25,120 --> 00:16:29,560 - Anna, quer mais vinho? - Sim. A comida estava muito boa, Ingrid. 163 00:16:29,560 --> 00:16:33,400 Pode agradecer ao meu pai. Eu só descasquei as batatas. 164 00:16:33,400 --> 00:16:34,840 Com grande precisão! 165 00:16:34,840 --> 00:16:40,000 Um cirurgião e uma advogada só sabem pedir comida pronta ao fim da noite, pouco mais. 166 00:16:40,000 --> 00:16:43,600 - É do Min. dos Negócios Estrangeiros? - Da equipa do Ben Collier. 167 00:16:43,600 --> 00:16:45,960 O Ben. Ele tem cá uma reputação... 168 00:16:45,960 --> 00:16:48,120 Não se preocupe, posso bem com ele. 169 00:16:48,120 --> 00:16:51,960 - Anna, onde estudou? - Estudei política em Leeds. 170 00:16:51,960 --> 00:16:54,160 E entrou logo para a função pública? 171 00:16:54,160 --> 00:16:56,880 Mãe! Podemos imprimir-te o CV dela, queres? 172 00:16:56,880 --> 00:16:59,240 - Desculpe, Anna. - Não faz mal. 173 00:16:59,840 --> 00:17:03,600 Sei que estivemos na mesma festa na semana passada. O que achou? 174 00:17:04,760 --> 00:17:07,560 Eu tento evitar eventos de trabalho, na verdade. 175 00:17:07,560 --> 00:17:09,480 Mas fiquei feliz por ter ido. 176 00:17:11,720 --> 00:17:15,520 Sim, Edward, foi uma bela festa. Obrigado pelo convite. 177 00:17:15,520 --> 00:17:17,560 - Obrigado. - É pena não nos termos visto. 178 00:17:20,080 --> 00:17:20,920 Já acabaste? 179 00:17:21,720 --> 00:17:25,080 Enfim, falando de algo mais empolgante, 180 00:17:25,080 --> 00:17:27,840 o Jay disse que estão a pensar ir a Paris. 181 00:17:27,840 --> 00:17:29,880 Sim. Um fim de semana prolongado. 182 00:17:30,520 --> 00:17:33,440 - É das minhas cidades favoritas. - Tão romântico. 183 00:17:45,240 --> 00:17:47,960 - Onde ponho isto? - Aqui, obrigado. 184 00:18:20,520 --> 00:18:21,840 - Adeus. - Adeus, Anna. 185 00:18:25,080 --> 00:18:25,920 E pronto. 186 00:18:27,200 --> 00:18:30,280 - Ela parece muito simpática. - Achei-a encantadora. 187 00:18:30,280 --> 00:18:32,720 Sim. Muito controlada. 188 00:18:38,560 --> 00:18:40,560 Ela é muito mais velha do que ele. 189 00:18:42,080 --> 00:18:43,280 Isso não é invulgar. 190 00:18:45,840 --> 00:18:49,720 Não sei, ela dá-me uma sensação estranha. 191 00:18:50,760 --> 00:18:53,720 Não te preocupes, duvido que dure. Nunca duram. 192 00:18:53,720 --> 00:18:55,760 Mas viste como ele é com ela? 193 00:18:57,800 --> 00:18:59,360 Talvez seja só sexo. 194 00:19:02,400 --> 00:19:04,480 Porque olhas para mim assim? 195 00:19:05,040 --> 00:19:06,760 Claro que andam a comer-se. 196 00:19:08,240 --> 00:19:11,720 Céus, não podes estar tão chocado. O Jay teve mais mulheres... 197 00:19:11,720 --> 00:19:12,640 Do que eu. 198 00:19:14,080 --> 00:19:15,240 Espero que sim. 199 00:19:17,880 --> 00:19:20,880 E não sou uma sortuda por teres parado em mim? 200 00:19:33,920 --> 00:19:35,720 - Boa noite. - Boa noite, amor. 201 00:19:54,480 --> 00:19:55,560 Que fim de semana. 202 00:19:56,120 --> 00:19:56,960 Pois. 203 00:20:06,160 --> 00:20:07,560 Ligas a chaleira? 204 00:20:15,400 --> 00:20:18,960 Pede-se ao Dr. Gordon que se dirija ao balcão de atendimento. 205 00:20:41,040 --> 00:20:42,120 Não vais atender? 206 00:20:52,480 --> 00:20:53,480 Estou? 207 00:20:55,680 --> 00:20:56,520 Sou eu. 208 00:20:59,840 --> 00:21:00,680 Às 16h30. 209 00:21:05,000 --> 00:21:06,240 Envie-me a morada. 210 00:21:40,960 --> 00:21:41,880 Estável. 211 00:22:01,120 --> 00:22:03,320 Estás a ver se continuas nos jornais? 212 00:22:08,760 --> 00:22:09,880 Está tudo bem? 213 00:22:11,240 --> 00:22:12,800 Sim, só coisas de família. 214 00:22:33,000 --> 00:22:34,080 Certo. 215 00:26:06,440 --> 00:26:07,320 Sim. 216 00:28:56,360 --> 00:29:00,480 ESTÁS POR PERTO? PODEMOS ENCONTRAR-NOS MAIS TARDE? 217 00:29:11,920 --> 00:29:13,120 - Olá. - Olá. 218 00:29:14,920 --> 00:29:16,920 - Desculpa o atraso. - Não faz mal. 219 00:29:19,040 --> 00:29:19,960 Dia difícil? 220 00:29:19,960 --> 00:29:20,960 Terrível. 221 00:29:23,000 --> 00:29:23,840 Então? 222 00:29:25,320 --> 00:29:29,120 Não deves só estar cheio de vontade de beber uma com o teu pai. 223 00:29:33,320 --> 00:29:34,320 Sou todo ouvidos. 224 00:29:38,800 --> 00:29:40,680 A mãe não gosta da Anna, pois não? 225 00:29:42,320 --> 00:29:43,640 Porque dizes isso? 226 00:29:44,320 --> 00:29:45,160 Bem, 227 00:29:46,440 --> 00:29:49,160 nós somos muito chegados, e a família dela não. 228 00:29:50,720 --> 00:29:53,440 Acho que ela ainda não está à vontade connosco. 229 00:29:56,440 --> 00:29:57,280 Talvez... 230 00:29:58,120 --> 00:30:02,600 ... ela tenha medo de isto ser precipitado. De certeza que a mãe gosta da Anna. 231 00:30:04,120 --> 00:30:04,960 E tu? 232 00:30:10,000 --> 00:30:12,040 A nossa opinião não importa. 233 00:30:13,880 --> 00:30:15,000 Estás feliz? 234 00:30:15,000 --> 00:30:16,480 Sim. Estou. 235 00:30:17,480 --> 00:30:22,880 Sinto uma necessidade avassaladora de estar sempre com ela. 236 00:30:26,920 --> 00:30:30,200 Sinceramente, isso é o mais importante. 237 00:30:31,680 --> 00:30:33,880 Adorava que se conhecessem melhor. 238 00:31:27,880 --> 00:31:30,520 Legendas: Daniela Mira