1 00:00:17,760 --> 00:00:18,600 Sinais vitais? 2 00:00:19,120 --> 00:00:21,120 Batimentos em 23 e 50. 3 00:00:25,880 --> 00:00:26,920 Incisão final. 4 00:00:38,880 --> 00:00:39,800 Terminamos. 5 00:00:41,120 --> 00:00:43,520 Ambas fora de perigo. Parabéns, Dr. Farrow. 6 00:00:43,520 --> 00:00:45,080 - Parabéns! - Obrigado. 7 00:00:50,960 --> 00:00:56,360 DESEJO OBSESSIVO 8 00:01:00,040 --> 00:01:02,640 Foi uma honra. Você tomou as rédeas da situação. 9 00:01:02,640 --> 00:01:04,240 Todo mundo contribuiu. 10 00:01:04,240 --> 00:01:07,000 Não, é o seu momento. Pode curtir. 11 00:01:07,520 --> 00:01:08,480 Obrigado, irmão. 12 00:01:19,680 --> 00:01:20,920 Oi, lindeza. 13 00:01:24,160 --> 00:01:26,160 - Parabéns, amor. - Estou faminto. 14 00:01:33,280 --> 00:01:37,160 - Eu podia ir de táxi. - Só que não teria beijinho do motorista. 15 00:01:37,160 --> 00:01:38,960 E agora nem de mim. 16 00:01:41,480 --> 00:01:43,240 O Jay também vai amanhã. 17 00:01:44,600 --> 00:01:47,240 Vamos saber mais da nova namoradinha. 18 00:01:48,680 --> 00:01:52,440 A Sally só disse que a moça é mais velha que ele. 19 00:01:52,440 --> 00:01:53,840 Sabe como o Jay é. 20 00:01:54,520 --> 00:01:55,920 E aquela outra? 21 00:01:56,520 --> 00:01:58,480 A Portia? Terminaram há séculos. 22 00:01:59,800 --> 00:02:02,880 Caramba, do que vocês andam conversando? 23 00:02:03,800 --> 00:02:06,520 Vamos dar uma paradinha e beber um pouco? 24 00:02:06,520 --> 00:02:08,160 - Não! - Poxa... 25 00:02:08,160 --> 00:02:09,080 Não. 26 00:02:09,080 --> 00:02:11,760 - O meu pai está esperando a gente. - Tá. 27 00:02:12,800 --> 00:02:15,480 É uma viagem pra comemorar as suas conquistas. 28 00:02:16,000 --> 00:02:17,920 Mesmo você não gostando. 29 00:02:18,560 --> 00:02:21,560 Passar uns dias no campo vai ser bom pra todo mundo. 30 00:02:32,200 --> 00:02:36,480 - Será que o Edward está bebendo? - Duvido. Se bobear, até já dormiu. 31 00:02:53,520 --> 00:02:55,600 Devia dormir até mais tarde amanhã. 32 00:02:57,600 --> 00:02:59,720 As últimas semanas foram exaustivas. 33 00:03:54,160 --> 00:03:55,240 Bom dia, Jay. 34 00:03:56,440 --> 00:03:59,280 - Bom dia, vô. - Ainda com essa lata velha? 35 00:04:00,000 --> 00:04:02,760 Então posso pegar uma das suas belezinhas? 36 00:04:02,760 --> 00:04:05,400 Não com esse cuidado todo que você tem. 37 00:04:07,960 --> 00:04:09,800 Você me parece exausto. 38 00:04:10,920 --> 00:04:13,440 - Bom dia, mãe. - Ela quis dizer que está acabado. 39 00:04:13,440 --> 00:04:14,480 Valeu, Sally. 40 00:04:14,480 --> 00:04:16,680 Conseguiu dormir ontem? 41 00:04:16,680 --> 00:04:17,960 Nem vou responder. 42 00:04:19,840 --> 00:04:21,480 - Tem café? - Não pra você. 43 00:04:21,480 --> 00:04:22,400 Ah, não? 44 00:04:22,400 --> 00:04:25,400 Não quero nem saber, preciso de detalhes. 45 00:04:25,400 --> 00:04:29,280 - Quando vamos conhecê-la? - Não vou oferecer a coitada de bandeja. 46 00:04:30,200 --> 00:04:33,280 - Gosto dela pra valer. - Ah, é? 47 00:04:33,280 --> 00:04:35,280 É! Caramba... 48 00:04:35,280 --> 00:04:37,880 - Então me fala o nome dela. - Não! 49 00:04:37,880 --> 00:04:39,960 Está bravo porque botamos a outra pra correr. 50 00:04:40,600 --> 00:04:42,080 Aumenta, quero escutar. 51 00:04:42,080 --> 00:04:44,840 ...a operação foi um verdadeiro sucesso. 52 00:04:44,840 --> 00:04:49,760 Segundo o cirurgião William Farrow, as gêmeas devem levar uma vida normal. 53 00:04:51,000 --> 00:04:53,080 - O repórter... - Olha o cara aí! 54 00:04:53,080 --> 00:04:54,360 Certo, beleza... 55 00:04:55,200 --> 00:04:56,840 Desliga isso. 56 00:04:56,840 --> 00:04:59,760 - Esse cara merece ovos pro café. - Não precisa. 57 00:04:59,760 --> 00:05:02,960 - Rolou alvoroço no grupo dos residentes. - Sorte a sua. 58 00:05:02,960 --> 00:05:06,360 Toma, meu homem incrível e talentoso... 59 00:05:06,360 --> 00:05:07,360 Bom dia, amor. 60 00:05:08,400 --> 00:05:11,200 O coquetel de quarta na Câmara dos Comuns 61 00:05:11,200 --> 00:05:15,040 vai ser bom pra discutir o cargo de secretário. 62 00:05:15,040 --> 00:05:17,000 Não me lembro de ter aceitado. 63 00:05:17,000 --> 00:05:21,200 Por que os dois não comparecem? Secretário de Saúde! É a sua cara. 64 00:05:21,200 --> 00:05:24,360 Tenho audiência na quarta, mas apareço assim que der. 65 00:05:24,360 --> 00:05:28,240 - Não tenho muita escolha. - É a recompensa do seu sucesso. 66 00:05:28,240 --> 00:05:29,160 A? 67 00:05:30,000 --> 00:05:32,320 A. Amy? 68 00:05:32,880 --> 00:05:34,280 - Não. - Anna? 69 00:05:34,960 --> 00:05:35,800 Fica quieta. 70 00:05:36,400 --> 00:05:37,640 Queijo vegano... 71 00:05:37,640 --> 00:05:39,160 Anna Barton! 72 00:05:39,880 --> 00:05:42,440 - Quê? - Anna Barton. A namorada do Jay. 73 00:05:42,440 --> 00:05:45,960 Anna Barton! Sabia que você ia ceder. 74 00:05:46,640 --> 00:05:50,920 Ninguém é páreo pra nossa Sherlock Holmes! 75 00:05:51,520 --> 00:05:55,120 - Vencido pelo cansaço. - Pensei que você fosse mais durão. 76 00:05:55,120 --> 00:05:58,560 Olha quem fala! Até parece que curtiu a ideia do coquetel. 77 00:05:59,400 --> 00:06:00,640 Vencido pelo cansaço. 78 00:06:01,800 --> 00:06:02,640 Secretário? 79 00:06:03,160 --> 00:06:05,440 - Bem legal. - Posição de influência. 80 00:06:05,440 --> 00:06:08,760 - Daqui a pouco vira primeiro-ministro. - Também não é assim. 81 00:06:08,760 --> 00:06:12,680 Poderia liberar meu financiamento pra pesquisa de células-tronco. 82 00:06:12,680 --> 00:06:16,040 - Vai ser a minha prioridade. - É bom mesmo. 83 00:06:16,720 --> 00:06:19,440 Obrigada, Edward, pela recepção. 84 00:06:19,440 --> 00:06:22,200 E um agradecimento especial aos médicos 85 00:06:22,200 --> 00:06:25,400 que vão comandar a reforma do atendimento de urgência. 86 00:06:25,400 --> 00:06:28,520 O bar está abastecido, aproveitem. 87 00:06:32,760 --> 00:06:36,240 Muito obrigado pela presença, Mel. 88 00:06:37,800 --> 00:06:40,480 INGRID: DESCULPA, VOU ME ATRASAR. 89 00:06:51,160 --> 00:06:52,200 William... 90 00:06:52,880 --> 00:06:55,160 - Como? - O que você acha? 91 00:06:57,120 --> 00:06:59,320 - Licença, já venho. - Claro. 92 00:07:11,800 --> 00:07:12,680 Senhor... 93 00:07:31,240 --> 00:07:32,080 Olá... 94 00:07:33,720 --> 00:07:36,000 Anna Barton. 95 00:07:38,080 --> 00:07:39,200 William Farrow. 96 00:07:39,880 --> 00:07:41,080 Você é o pai do Jay. 97 00:07:41,840 --> 00:07:42,680 Isso mesmo. 98 00:07:47,760 --> 00:07:49,520 Ele morre de orgulho de você. 99 00:07:50,720 --> 00:07:51,560 Bom, 100 00:07:52,360 --> 00:07:53,200 ele não fala... 101 00:07:54,000 --> 00:07:55,400 tanto assim de você. 102 00:07:57,560 --> 00:08:01,200 - Não deve querer que a gente se conheça. - E por quê? 103 00:08:07,880 --> 00:08:10,480 Torci pra gente se esbarrar desde que soube quem você era. 104 00:08:15,840 --> 00:08:16,880 A cirurgia... 105 00:08:19,200 --> 00:08:20,840 de separação das gêmeas. 106 00:08:20,840 --> 00:08:22,440 Que conquista admirável. 107 00:08:28,320 --> 00:08:29,320 Que esquisito... 108 00:08:36,120 --> 00:08:37,320 É pra mim? 109 00:09:07,160 --> 00:09:08,400 Deu a minha hora. 110 00:09:25,120 --> 00:09:26,960 Era pra me esperar 111 00:09:26,960 --> 00:09:29,440 antes de começar a encher a cara. 112 00:09:29,440 --> 00:09:32,960 - Quantos copos bebeu? - Poucos, estou bem. 113 00:09:32,960 --> 00:09:36,400 O meu dia foi uma merda, podemos ir embora se você topar. 114 00:09:40,440 --> 00:09:42,720 Sei que odeia esse tipo de coisa. 115 00:09:42,720 --> 00:09:45,040 Tá, admito que bebi demais. 116 00:09:45,040 --> 00:09:46,600 - Certo, cara. - Olá. 117 00:09:46,600 --> 00:09:48,440 - Pra onde? - Queen's Park. 118 00:10:00,080 --> 00:10:03,360 Eu soube que a namorada do Jay estava no coquetel. 119 00:10:03,360 --> 00:10:05,600 Vocês se esbarraram? 120 00:10:06,240 --> 00:10:07,840 Não sei quem ela é. 121 00:10:37,040 --> 00:10:39,440 Jay. 122 00:10:53,800 --> 00:10:54,640 Will? 123 00:10:56,520 --> 00:10:57,400 Vem deitar. 124 00:11:06,480 --> 00:11:08,680 Fiquei em dúvida se devia te acordar. 125 00:11:11,440 --> 00:11:15,400 Quero deixar claro que sempre pode me acordar pra isso. 126 00:11:23,080 --> 00:11:23,920 Saca só... 127 00:11:26,720 --> 00:11:29,280 A gente já namora faz um tempo. 128 00:11:31,800 --> 00:11:32,640 E... 129 00:11:38,280 --> 00:11:40,920 infelizmente tive que tomar uma decisão difícil. 130 00:11:42,320 --> 00:11:43,160 Está... 131 00:11:44,920 --> 00:11:47,040 na hora de conhecer a minha família. 132 00:11:47,640 --> 00:11:49,440 Filho da mãe! 133 00:11:50,560 --> 00:11:53,400 - Fim de semana? Se estiver muito em cima... - Não! 134 00:11:54,720 --> 00:11:55,560 Pode ser. 135 00:12:14,040 --> 00:12:15,640 Vamos na hora do almoço. 136 00:12:16,160 --> 00:12:18,600 O assado do meu avô é excelente. 137 00:12:48,680 --> 00:12:49,960 PAI 138 00:12:57,040 --> 00:12:57,920 Jay, sou eu. 139 00:13:03,520 --> 00:13:05,040 Me liga quando puder, tá? 140 00:13:15,800 --> 00:13:17,120 PAI 141 00:13:40,480 --> 00:13:41,320 Alô? 142 00:13:44,840 --> 00:13:46,040 Alô? Quem é? 143 00:13:46,040 --> 00:13:47,080 Sou eu. 144 00:13:51,960 --> 00:13:54,560 Vou almoçar com vocês no domingo. Queria que soubesse. 145 00:13:59,040 --> 00:13:59,880 Obrigado. 146 00:14:04,120 --> 00:14:04,960 Tchau. 147 00:14:46,800 --> 00:14:49,320 Anna, até que enfim a gente se encontrou! 148 00:14:49,320 --> 00:14:52,200 - Vai com calma, mãe. - Deixa de bobagem! 149 00:14:52,200 --> 00:14:53,280 Fizemos cordeiro. 150 00:14:53,280 --> 00:14:57,720 Até perguntei ao Jay se você comia carne, mas ele nunca responde. 151 00:14:57,720 --> 00:14:59,040 - Mãe! - Adoro cordeiro. 152 00:14:59,040 --> 00:15:01,480 Maravilha! Cadê o meu marido? 153 00:15:01,480 --> 00:15:03,400 Que falta de educação... 154 00:15:04,160 --> 00:15:07,120 Por que está escondido? Vem cumprimentar a moça. 155 00:15:07,120 --> 00:15:09,240 Ele teve uma semana muito agitada. 156 00:15:09,240 --> 00:15:10,840 Anna, William. 157 00:15:12,280 --> 00:15:13,200 Oi, William. 158 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 Oi, Anna. 159 00:15:15,200 --> 00:15:19,440 Você oferece algo pra ela beber? Jay, vem me ajudar a montar a mesa. 160 00:15:19,440 --> 00:15:20,840 - Vai ficar bem? - Vou. 161 00:15:23,680 --> 00:15:26,120 - Será que o vovô deixou queimar? - Por favor! 162 00:15:26,120 --> 00:15:27,680 O que você quer beber? 163 00:15:30,400 --> 00:15:32,080 O que você quer que eu beba? 164 00:15:54,720 --> 00:15:55,560 Pai? 165 00:16:00,640 --> 00:16:03,280 - Você deve ser a Anna. Sally. - Oi. 166 00:16:09,640 --> 00:16:11,320 Vem conhecer o lugar. 167 00:16:13,040 --> 00:16:14,000 A casa é linda. 168 00:16:25,120 --> 00:16:29,560 - Anna, quer mais vinho? - Quero. A comida estava uma delícia. 169 00:16:29,560 --> 00:16:33,400 Tudo obra do meu pai, eu só descasquei as batatas. 170 00:16:33,400 --> 00:16:34,840 E descascou muito bem! 171 00:16:34,840 --> 00:16:40,000 Um cirurgião e uma advogada infelizmente só têm tempo pro delivery da madrugada. 172 00:16:40,000 --> 00:16:43,600 - Trabalha em Relações Exteriores? - É, com o Ben Collier. 173 00:16:43,600 --> 00:16:45,960 Ben? A reputação precede o nome. 174 00:16:45,960 --> 00:16:48,120 Pois é, mas já estou acostumada. 175 00:16:48,120 --> 00:16:51,960 - Então, Anna, onde estudou? - Fiz Ciências Políticas em Leeds. 176 00:16:51,960 --> 00:16:54,040 E logo foi trabalhar pro governo? 177 00:16:54,040 --> 00:16:56,880 Mãe! Quer ver o currículo dela? 178 00:16:56,880 --> 00:16:59,240 - Desculpa, Anna. - Tudo bem. 179 00:16:59,840 --> 00:17:02,440 Fiquei sabendo que também esteve no coquetel. 180 00:17:03,040 --> 00:17:04,200 O que achou? 181 00:17:04,760 --> 00:17:07,560 Cá entre nós, é um evento que evito ao máximo, 182 00:17:08,160 --> 00:17:09,480 mas gostei de ter ido. 183 00:17:11,720 --> 00:17:15,520 Sem dúvida, Edward, foi muito bacana. Obrigado pelo convite. 184 00:17:15,520 --> 00:17:18,000 - Obrigado. - Pena que a gente não se encontrou. 185 00:17:20,400 --> 00:17:21,640 Já terminou? 186 00:17:21,640 --> 00:17:22,560 Enfim, 187 00:17:23,720 --> 00:17:27,840 falando de coisas interessantes, o Jay me contou que vão pra Paris. 188 00:17:27,840 --> 00:17:29,920 Isso, um fim de semana prolongado. 189 00:17:30,440 --> 00:17:33,440 - Uma das minhas cidades favoritas. - Puro romantismo. 190 00:17:45,200 --> 00:17:46,160 Onde eu coloco? 191 00:17:46,680 --> 00:17:48,200 Pode ser aqui, obrigado. 192 00:18:20,520 --> 00:18:21,880 - Tchau. - Tchau, Anna. 193 00:18:25,040 --> 00:18:25,920 Então é isso. 194 00:18:27,200 --> 00:18:30,280 - Ela pareceu bem legal. - Encantadora. 195 00:18:30,280 --> 00:18:32,720 Sim. E no controle da situação. 196 00:18:38,560 --> 00:18:40,280 Ela é tão mais velha... 197 00:18:42,080 --> 00:18:43,240 Acontece muito. 198 00:18:45,840 --> 00:18:49,720 Ela me causa uma sensação estranha. 199 00:18:50,720 --> 00:18:53,720 Fica tranquila, logo acaba. Nenhuma costuma durar. 200 00:18:53,720 --> 00:18:55,760 Reparou no jeito dele? 201 00:18:57,800 --> 00:18:59,360 Deve ser o sexo. 202 00:19:02,400 --> 00:19:04,320 Que cara é essa? 203 00:19:05,040 --> 00:19:06,640 É óbvio que eles transam. 204 00:19:08,240 --> 00:19:11,720 Não acredito que ficou chocado! O Jay já teve mais mulher... 205 00:19:11,720 --> 00:19:12,640 ...que eu. 206 00:19:14,080 --> 00:19:15,240 Acho bom. 207 00:19:17,880 --> 00:19:20,880 Sorte a minha ser a sua última. 208 00:19:33,880 --> 00:19:35,680 - Boa noite. - Boa noite, amor. 209 00:19:54,480 --> 00:19:55,560 Que fim de semana! 210 00:19:56,120 --> 00:19:56,960 É. 211 00:20:05,320 --> 00:20:06,200 DELETAR 212 00:20:06,200 --> 00:20:07,480 Põe a chaleira no fogo? 213 00:20:15,400 --> 00:20:18,960 Dr. Gordon, compareça à recepção. 214 00:20:41,040 --> 00:20:42,000 Não vai atender? 215 00:20:52,480 --> 00:20:53,480 Alô? 216 00:20:55,640 --> 00:20:56,480 Sou eu. 217 00:20:59,800 --> 00:21:00,680 Às 16h30. 218 00:21:04,960 --> 00:21:06,080 Manda o endereço. 219 00:21:40,960 --> 00:21:41,880 Estável. 220 00:22:01,040 --> 00:22:03,360 Os jornais ainda estão falando de você? 221 00:22:08,720 --> 00:22:09,840 Está tudo bem? 222 00:22:11,240 --> 00:22:12,680 Assunto de família. 223 00:22:32,960 --> 00:22:34,080 Entendi. 224 00:26:06,440 --> 00:26:07,320 Vem. 225 00:28:56,360 --> 00:29:00,480 JAY: A GENTE PODE SE VER MAIS TARDE? 226 00:29:14,920 --> 00:29:16,920 - Desculpa a demora. - Tudo bem. 227 00:29:19,040 --> 00:29:19,960 Dia difícil? 228 00:29:19,960 --> 00:29:20,960 Horrível. 229 00:29:23,000 --> 00:29:23,840 E então? 230 00:29:25,320 --> 00:29:29,120 Não acho que esteja morrendo de saudade do seu pai. 231 00:29:33,320 --> 00:29:34,360 Sou todo ouvidos. 232 00:29:38,800 --> 00:29:40,680 A mamãe não gosta da Anna, né? 233 00:29:42,320 --> 00:29:43,640 Por que acha isso? 234 00:29:44,320 --> 00:29:45,160 Bom, 235 00:29:46,440 --> 00:29:49,280 é que a família da Anna não é unida como a nossa. 236 00:29:50,800 --> 00:29:53,000 Acho que ela não se sente à vontade. 237 00:29:56,360 --> 00:29:57,280 Sua mãe 238 00:29:58,160 --> 00:30:02,600 deve achar que você está se precipitando, mas certeza que ela gosta da Anna. 239 00:30:04,120 --> 00:30:04,960 Você gosta? 240 00:30:10,000 --> 00:30:12,040 A nossa opinião não importa. 241 00:30:13,880 --> 00:30:15,000 Você está feliz? 242 00:30:15,000 --> 00:30:16,480 Estou. 243 00:30:17,480 --> 00:30:22,880 Tenho uma necessidade enorme de estar com ela o tempo todo. 244 00:30:26,920 --> 00:30:30,200 Cá entre nós, nada mais importa. 245 00:30:31,600 --> 00:30:33,920 Seria legal vocês se conhecerem melhor. 246 00:31:27,880 --> 00:31:30,520 Legendas: Bruna Leôncio