1
00:00:17,760 --> 00:00:18,600
Sinais vitais?
2
00:00:19,120 --> 00:00:21,120
Batimentos em 23 e 50.
3
00:00:25,880 --> 00:00:26,920
Incisão final.
4
00:00:38,880 --> 00:00:39,800
Terminamos.
5
00:00:41,120 --> 00:00:43,520
Ambas fora de perigo.
Parabéns, Dr. Farrow.
6
00:00:43,520 --> 00:00:45,080
- Parabéns!
- Obrigado.
7
00:00:50,960 --> 00:00:56,360
DESEJO OBSESSIVO
8
00:01:00,040 --> 00:01:02,640
Foi uma honra.
Você tomou as rédeas da situação.
9
00:01:02,640 --> 00:01:04,240
Todo mundo contribuiu.
10
00:01:04,240 --> 00:01:07,000
Não, é o seu momento. Pode curtir.
11
00:01:07,520 --> 00:01:08,480
Obrigado, irmão.
12
00:01:19,680 --> 00:01:20,920
Oi, lindeza.
13
00:01:24,160 --> 00:01:26,160
- Parabéns, amor.
- Estou faminto.
14
00:01:33,280 --> 00:01:37,160
- Eu podia ir de táxi.
- Só que não teria beijinho do motorista.
15
00:01:37,160 --> 00:01:38,960
E agora nem de mim.
16
00:01:41,480 --> 00:01:43,240
O Jay também vai amanhã.
17
00:01:44,600 --> 00:01:47,240
Vamos saber mais da nova namoradinha.
18
00:01:48,680 --> 00:01:52,440
A Sally só disse
que a moça é mais velha que ele.
19
00:01:52,440 --> 00:01:53,840
Sabe como o Jay é.
20
00:01:54,520 --> 00:01:55,920
E aquela outra?
21
00:01:56,520 --> 00:01:58,480
A Portia? Terminaram há séculos.
22
00:01:59,800 --> 00:02:02,880
Caramba, do que vocês andam conversando?
23
00:02:03,800 --> 00:02:06,520
Vamos dar uma paradinha e beber um pouco?
24
00:02:06,520 --> 00:02:08,160
- Não!
- Poxa...
25
00:02:08,160 --> 00:02:09,080
Não.
26
00:02:09,080 --> 00:02:11,760
- O meu pai está esperando a gente.
- Tá.
27
00:02:12,800 --> 00:02:15,480
É uma viagem
pra comemorar as suas conquistas.
28
00:02:16,000 --> 00:02:17,920
Mesmo você não gostando.
29
00:02:18,560 --> 00:02:21,560
Passar uns dias no campo
vai ser bom pra todo mundo.
30
00:02:32,200 --> 00:02:36,480
- Será que o Edward está bebendo?
- Duvido. Se bobear, até já dormiu.
31
00:02:53,520 --> 00:02:55,600
Devia dormir até mais tarde amanhã.
32
00:02:57,600 --> 00:02:59,720
As últimas semanas foram exaustivas.
33
00:03:54,160 --> 00:03:55,240
Bom dia, Jay.
34
00:03:56,440 --> 00:03:59,280
- Bom dia, vô.
- Ainda com essa lata velha?
35
00:04:00,000 --> 00:04:02,760
Então posso pegar uma das suas belezinhas?
36
00:04:02,760 --> 00:04:05,400
Não com esse cuidado todo que você tem.
37
00:04:07,960 --> 00:04:09,800
Você me parece exausto.
38
00:04:10,920 --> 00:04:13,440
- Bom dia, mãe.
- Ela quis dizer que está acabado.
39
00:04:13,440 --> 00:04:14,480
Valeu, Sally.
40
00:04:14,480 --> 00:04:16,680
Conseguiu dormir ontem?
41
00:04:16,680 --> 00:04:17,960
Nem vou responder.
42
00:04:19,840 --> 00:04:21,480
- Tem café?
- Não pra você.
43
00:04:21,480 --> 00:04:22,400
Ah, não?
44
00:04:22,400 --> 00:04:25,400
Não quero nem saber, preciso de detalhes.
45
00:04:25,400 --> 00:04:29,280
- Quando vamos conhecê-la?
- Não vou oferecer a coitada de bandeja.
46
00:04:30,200 --> 00:04:33,280
- Gosto dela pra valer.
- Ah, é?
47
00:04:33,280 --> 00:04:35,280
É! Caramba...
48
00:04:35,280 --> 00:04:37,880
- Então me fala o nome dela.
- Não!
49
00:04:37,880 --> 00:04:39,960
Está bravo
porque botamos a outra pra correr.
50
00:04:40,600 --> 00:04:42,080
Aumenta, quero escutar.
51
00:04:42,080 --> 00:04:44,840
...a operação foi um verdadeiro sucesso.
52
00:04:44,840 --> 00:04:49,760
Segundo o cirurgião William Farrow,
as gêmeas devem levar uma vida normal.
53
00:04:51,000 --> 00:04:53,080
- O repórter...
- Olha o cara aí!
54
00:04:53,080 --> 00:04:54,360
Certo, beleza...
55
00:04:55,200 --> 00:04:56,840
Desliga isso.
56
00:04:56,840 --> 00:04:59,760
- Esse cara merece ovos pro café.
- Não precisa.
57
00:04:59,760 --> 00:05:02,960
- Rolou alvoroço no grupo dos residentes.
- Sorte a sua.
58
00:05:02,960 --> 00:05:06,360
Toma, meu homem incrível e talentoso...
59
00:05:06,360 --> 00:05:07,360
Bom dia, amor.
60
00:05:08,400 --> 00:05:11,200
O coquetel de quarta na Câmara dos Comuns
61
00:05:11,200 --> 00:05:15,040
vai ser bom
pra discutir o cargo de secretário.
62
00:05:15,040 --> 00:05:17,000
Não me lembro de ter aceitado.
63
00:05:17,000 --> 00:05:21,200
Por que os dois não comparecem?
Secretário de Saúde! É a sua cara.
64
00:05:21,200 --> 00:05:24,360
Tenho audiência na quarta,
mas apareço assim que der.
65
00:05:24,360 --> 00:05:28,240
- Não tenho muita escolha.
- É a recompensa do seu sucesso.
66
00:05:28,240 --> 00:05:29,160
A?
67
00:05:30,000 --> 00:05:32,320
A. Amy?
68
00:05:32,880 --> 00:05:34,280
- Não.
- Anna?
69
00:05:34,960 --> 00:05:35,800
Fica quieta.
70
00:05:36,400 --> 00:05:37,640
Queijo vegano...
71
00:05:37,640 --> 00:05:39,160
Anna Barton!
72
00:05:39,880 --> 00:05:42,440
- Quê?
- Anna Barton. A namorada do Jay.
73
00:05:42,440 --> 00:05:45,960
Anna Barton! Sabia que você ia ceder.
74
00:05:46,640 --> 00:05:50,920
Ninguém é páreo pra nossa Sherlock Holmes!
75
00:05:51,520 --> 00:05:55,120
- Vencido pelo cansaço.
- Pensei que você fosse mais durão.
76
00:05:55,120 --> 00:05:58,560
Olha quem fala!
Até parece que curtiu a ideia do coquetel.
77
00:05:59,400 --> 00:06:00,640
Vencido pelo cansaço.
78
00:06:01,800 --> 00:06:02,640
Secretário?
79
00:06:03,160 --> 00:06:05,440
- Bem legal.
- Posição de influência.
80
00:06:05,440 --> 00:06:08,760
- Daqui a pouco vira primeiro-ministro.
- Também não é assim.
81
00:06:08,760 --> 00:06:12,680
Poderia liberar meu financiamento
pra pesquisa de células-tronco.
82
00:06:12,680 --> 00:06:16,040
- Vai ser a minha prioridade.
- É bom mesmo.
83
00:06:16,720 --> 00:06:19,440
Obrigada, Edward, pela recepção.
84
00:06:19,440 --> 00:06:22,200
E um agradecimento especial aos médicos
85
00:06:22,200 --> 00:06:25,400
que vão comandar
a reforma do atendimento de urgência.
86
00:06:25,400 --> 00:06:28,520
O bar está abastecido, aproveitem.
87
00:06:32,760 --> 00:06:36,240
Muito obrigado pela presença, Mel.
88
00:06:37,800 --> 00:06:40,480
INGRID: DESCULPA, VOU ME ATRASAR.
89
00:06:51,160 --> 00:06:52,200
William...
90
00:06:52,880 --> 00:06:55,160
- Como?
- O que você acha?
91
00:06:57,120 --> 00:06:59,320
- Licença, já venho.
- Claro.
92
00:07:11,800 --> 00:07:12,680
Senhor...
93
00:07:31,240 --> 00:07:32,080
Olá...
94
00:07:33,720 --> 00:07:36,000
Anna Barton.
95
00:07:38,080 --> 00:07:39,200
William Farrow.
96
00:07:39,880 --> 00:07:41,080
Você é o pai do Jay.
97
00:07:41,840 --> 00:07:42,680
Isso mesmo.
98
00:07:47,760 --> 00:07:49,520
Ele morre de orgulho de você.
99
00:07:50,720 --> 00:07:51,560
Bom,
100
00:07:52,360 --> 00:07:53,200
ele não fala...
101
00:07:54,000 --> 00:07:55,400
tanto assim de você.
102
00:07:57,560 --> 00:08:01,200
- Não deve querer que a gente se conheça.
- E por quê?
103
00:08:07,880 --> 00:08:10,480
Torci pra gente se esbarrar
desde que soube quem você era.
104
00:08:15,840 --> 00:08:16,880
A cirurgia...
105
00:08:19,200 --> 00:08:20,840
de separação das gêmeas.
106
00:08:20,840 --> 00:08:22,440
Que conquista admirável.
107
00:08:28,320 --> 00:08:29,320
Que esquisito...
108
00:08:36,120 --> 00:08:37,320
É pra mim?
109
00:09:07,160 --> 00:09:08,400
Deu a minha hora.
110
00:09:25,120 --> 00:09:26,960
Era pra me esperar
111
00:09:26,960 --> 00:09:29,440
antes de começar a encher a cara.
112
00:09:29,440 --> 00:09:32,960
- Quantos copos bebeu?
- Poucos, estou bem.
113
00:09:32,960 --> 00:09:36,400
O meu dia foi uma merda,
podemos ir embora se você topar.
114
00:09:40,440 --> 00:09:42,720
Sei que odeia esse tipo de coisa.
115
00:09:42,720 --> 00:09:45,040
Tá, admito que bebi demais.
116
00:09:45,040 --> 00:09:46,600
- Certo, cara.
- Olá.
117
00:09:46,600 --> 00:09:48,440
- Pra onde?
- Queen's Park.
118
00:10:00,080 --> 00:10:03,360
Eu soube que a namorada do Jay
estava no coquetel.
119
00:10:03,360 --> 00:10:05,600
Vocês se esbarraram?
120
00:10:06,240 --> 00:10:07,840
Não sei quem ela é.
121
00:10:37,040 --> 00:10:39,440
Jay.
122
00:10:53,800 --> 00:10:54,640
Will?
123
00:10:56,520 --> 00:10:57,400
Vem deitar.
124
00:11:06,480 --> 00:11:08,680
Fiquei em dúvida se devia te acordar.
125
00:11:11,440 --> 00:11:15,400
Quero deixar claro
que sempre pode me acordar pra isso.
126
00:11:23,080 --> 00:11:23,920
Saca só...
127
00:11:26,720 --> 00:11:29,280
A gente já namora faz um tempo.
128
00:11:31,800 --> 00:11:32,640
E...
129
00:11:38,280 --> 00:11:40,920
infelizmente tive que tomar
uma decisão difícil.
130
00:11:42,320 --> 00:11:43,160
Está...
131
00:11:44,920 --> 00:11:47,040
na hora de conhecer a minha família.
132
00:11:47,640 --> 00:11:49,440
Filho da mãe!
133
00:11:50,560 --> 00:11:53,400
- Fim de semana? Se estiver muito em cima...
- Não!
134
00:11:54,720 --> 00:11:55,560
Pode ser.
135
00:12:14,040 --> 00:12:15,640
Vamos na hora do almoço.
136
00:12:16,160 --> 00:12:18,600
O assado do meu avô é excelente.
137
00:12:48,680 --> 00:12:49,960
PAI
138
00:12:57,040 --> 00:12:57,920
Jay, sou eu.
139
00:13:03,520 --> 00:13:05,040
Me liga quando puder, tá?
140
00:13:15,800 --> 00:13:17,120
PAI
141
00:13:40,480 --> 00:13:41,320
Alô?
142
00:13:44,840 --> 00:13:46,040
Alô? Quem é?
143
00:13:46,040 --> 00:13:47,080
Sou eu.
144
00:13:51,960 --> 00:13:54,560
Vou almoçar com vocês no domingo.
Queria que soubesse.
145
00:13:59,040 --> 00:13:59,880
Obrigado.
146
00:14:04,120 --> 00:14:04,960
Tchau.
147
00:14:46,800 --> 00:14:49,320
Anna, até que enfim a gente se encontrou!
148
00:14:49,320 --> 00:14:52,200
- Vai com calma, mãe.
- Deixa de bobagem!
149
00:14:52,200 --> 00:14:53,280
Fizemos cordeiro.
150
00:14:53,280 --> 00:14:57,720
Até perguntei ao Jay se você comia carne,
mas ele nunca responde.
151
00:14:57,720 --> 00:14:59,040
- Mãe!
- Adoro cordeiro.
152
00:14:59,040 --> 00:15:01,480
Maravilha! Cadê o meu marido?
153
00:15:01,480 --> 00:15:03,400
Que falta de educação...
154
00:15:04,160 --> 00:15:07,120
Por que está escondido?
Vem cumprimentar a moça.
155
00:15:07,120 --> 00:15:09,240
Ele teve uma semana muito agitada.
156
00:15:09,240 --> 00:15:10,840
Anna, William.
157
00:15:12,280 --> 00:15:13,200
Oi, William.
158
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
Oi, Anna.
159
00:15:15,200 --> 00:15:19,440
Você oferece algo pra ela beber?
Jay, vem me ajudar a montar a mesa.
160
00:15:19,440 --> 00:15:20,840
- Vai ficar bem?
- Vou.
161
00:15:23,680 --> 00:15:26,120
- Será que o vovô deixou queimar?
- Por favor!
162
00:15:26,120 --> 00:15:27,680
O que você quer beber?
163
00:15:30,400 --> 00:15:32,080
O que você quer que eu beba?
164
00:15:54,720 --> 00:15:55,560
Pai?
165
00:16:00,640 --> 00:16:03,280
- Você deve ser a Anna. Sally.
- Oi.
166
00:16:09,640 --> 00:16:11,320
Vem conhecer o lugar.
167
00:16:13,040 --> 00:16:14,000
A casa é linda.
168
00:16:25,120 --> 00:16:29,560
- Anna, quer mais vinho?
- Quero. A comida estava uma delícia.
169
00:16:29,560 --> 00:16:33,400
Tudo obra do meu pai,
eu só descasquei as batatas.
170
00:16:33,400 --> 00:16:34,840
E descascou muito bem!
171
00:16:34,840 --> 00:16:40,000
Um cirurgião e uma advogada infelizmente
só têm tempo pro delivery da madrugada.
172
00:16:40,000 --> 00:16:43,600
- Trabalha em Relações Exteriores?
- É, com o Ben Collier.
173
00:16:43,600 --> 00:16:45,960
Ben? A reputação precede o nome.
174
00:16:45,960 --> 00:16:48,120
Pois é, mas já estou acostumada.
175
00:16:48,120 --> 00:16:51,960
- Então, Anna, onde estudou?
- Fiz Ciências Políticas em Leeds.
176
00:16:51,960 --> 00:16:54,040
E logo foi trabalhar pro governo?
177
00:16:54,040 --> 00:16:56,880
Mãe! Quer ver o currículo dela?
178
00:16:56,880 --> 00:16:59,240
- Desculpa, Anna.
- Tudo bem.
179
00:16:59,840 --> 00:17:02,440
Fiquei sabendo
que também esteve no coquetel.
180
00:17:03,040 --> 00:17:04,200
O que achou?
181
00:17:04,760 --> 00:17:07,560
Cá entre nós,
é um evento que evito ao máximo,
182
00:17:08,160 --> 00:17:09,480
mas gostei de ter ido.
183
00:17:11,720 --> 00:17:15,520
Sem dúvida, Edward, foi muito bacana.
Obrigado pelo convite.
184
00:17:15,520 --> 00:17:18,000
- Obrigado.
- Pena que a gente não se encontrou.
185
00:17:20,400 --> 00:17:21,640
Já terminou?
186
00:17:21,640 --> 00:17:22,560
Enfim,
187
00:17:23,720 --> 00:17:27,840
falando de coisas interessantes,
o Jay me contou que vão pra Paris.
188
00:17:27,840 --> 00:17:29,920
Isso, um fim de semana prolongado.
189
00:17:30,440 --> 00:17:33,440
- Uma das minhas cidades favoritas.
- Puro romantismo.
190
00:17:45,200 --> 00:17:46,160
Onde eu coloco?
191
00:17:46,680 --> 00:17:48,200
Pode ser aqui, obrigado.
192
00:18:20,520 --> 00:18:21,880
- Tchau.
- Tchau, Anna.
193
00:18:25,040 --> 00:18:25,920
Então é isso.
194
00:18:27,200 --> 00:18:30,280
- Ela pareceu bem legal.
- Encantadora.
195
00:18:30,280 --> 00:18:32,720
Sim. E no controle da situação.
196
00:18:38,560 --> 00:18:40,280
Ela é tão mais velha...
197
00:18:42,080 --> 00:18:43,240
Acontece muito.
198
00:18:45,840 --> 00:18:49,720
Ela me causa uma sensação estranha.
199
00:18:50,720 --> 00:18:53,720
Fica tranquila, logo acaba.
Nenhuma costuma durar.
200
00:18:53,720 --> 00:18:55,760
Reparou no jeito dele?
201
00:18:57,800 --> 00:18:59,360
Deve ser o sexo.
202
00:19:02,400 --> 00:19:04,320
Que cara é essa?
203
00:19:05,040 --> 00:19:06,640
É óbvio que eles transam.
204
00:19:08,240 --> 00:19:11,720
Não acredito que ficou chocado!
O Jay já teve mais mulher...
205
00:19:11,720 --> 00:19:12,640
...que eu.
206
00:19:14,080 --> 00:19:15,240
Acho bom.
207
00:19:17,880 --> 00:19:20,880
Sorte a minha ser a sua última.
208
00:19:33,880 --> 00:19:35,680
- Boa noite.
- Boa noite, amor.
209
00:19:54,480 --> 00:19:55,560
Que fim de semana!
210
00:19:56,120 --> 00:19:56,960
É.
211
00:20:05,320 --> 00:20:06,200
DELETAR
212
00:20:06,200 --> 00:20:07,480
Põe a chaleira no fogo?
213
00:20:15,400 --> 00:20:18,960
Dr. Gordon, compareça à recepção.
214
00:20:41,040 --> 00:20:42,000
Não vai atender?
215
00:20:52,480 --> 00:20:53,480
Alô?
216
00:20:55,640 --> 00:20:56,480
Sou eu.
217
00:20:59,800 --> 00:21:00,680
Às 16h30.
218
00:21:04,960 --> 00:21:06,080
Manda o endereço.
219
00:21:40,960 --> 00:21:41,880
Estável.
220
00:22:01,040 --> 00:22:03,360
Os jornais ainda estão falando de você?
221
00:22:08,720 --> 00:22:09,840
Está tudo bem?
222
00:22:11,240 --> 00:22:12,680
Assunto de família.
223
00:22:32,960 --> 00:22:34,080
Entendi.
224
00:26:06,440 --> 00:26:07,320
Vem.
225
00:28:56,360 --> 00:29:00,480
JAY: A GENTE PODE SE VER MAIS TARDE?
226
00:29:14,920 --> 00:29:16,920
- Desculpa a demora.
- Tudo bem.
227
00:29:19,040 --> 00:29:19,960
Dia difícil?
228
00:29:19,960 --> 00:29:20,960
Horrível.
229
00:29:23,000 --> 00:29:23,840
E então?
230
00:29:25,320 --> 00:29:29,120
Não acho que esteja
morrendo de saudade do seu pai.
231
00:29:33,320 --> 00:29:34,360
Sou todo ouvidos.
232
00:29:38,800 --> 00:29:40,680
A mamãe não gosta da Anna, né?
233
00:29:42,320 --> 00:29:43,640
Por que acha isso?
234
00:29:44,320 --> 00:29:45,160
Bom,
235
00:29:46,440 --> 00:29:49,280
é que a família da Anna
não é unida como a nossa.
236
00:29:50,800 --> 00:29:53,000
Acho que ela não se sente à vontade.
237
00:29:56,360 --> 00:29:57,280
Sua mãe
238
00:29:58,160 --> 00:30:02,600
deve achar que você está se precipitando,
mas certeza que ela gosta da Anna.
239
00:30:04,120 --> 00:30:04,960
Você gosta?
240
00:30:10,000 --> 00:30:12,040
A nossa opinião não importa.
241
00:30:13,880 --> 00:30:15,000
Você está feliz?
242
00:30:15,000 --> 00:30:16,480
Estou.
243
00:30:17,480 --> 00:30:22,880
Tenho uma necessidade enorme
de estar com ela o tempo todo.
244
00:30:26,920 --> 00:30:30,200
Cá entre nós, nada mais importa.
245
00:30:31,600 --> 00:30:33,920
Seria legal vocês se conhecerem melhor.
246
00:31:27,880 --> 00:31:30,520
Legendas: Bruna Leôncio