1 00:00:17,760 --> 00:00:18,600 Vitale functies? 2 00:00:19,120 --> 00:00:21,320 Drieëntwintig bij vijftig hartslagen. 3 00:00:25,880 --> 00:00:26,840 Laatste incisie. 4 00:00:38,960 --> 00:00:39,840 Dat was het. 5 00:00:41,120 --> 00:00:43,840 De tweeling is stabiel. Proficiat, dr. Farrow. 6 00:00:43,840 --> 00:00:45,080 Bedankt. 7 00:01:00,120 --> 00:01:02,640 Het was mooi om te zien, je was geweldig. 8 00:01:02,640 --> 00:01:07,040 Het was een teamprestatie. - Nee, jij was de ster. Geniet ervan. 9 00:01:07,560 --> 00:01:08,400 Bedankt. 10 00:01:19,720 --> 00:01:20,800 Hallo, knapperd. 11 00:01:24,160 --> 00:01:26,160 Goed gedaan, lieverd. - Ik rammel. 12 00:01:33,360 --> 00:01:37,160 Ik had een taxi kunnen nemen. - Maar die had je niet gekust. 13 00:01:37,160 --> 00:01:38,960 Nu ben ik er al. 14 00:01:41,480 --> 00:01:43,240 Jay komt morgen ook. 15 00:01:44,600 --> 00:01:47,240 Misschien horen we meer over z'n nieuwe vlam. 16 00:01:48,680 --> 00:01:52,440 Sally zei dat ze ouder was, maar meer zei ze niet. 17 00:01:52,440 --> 00:01:53,840 Je weet hoe Jay is. 18 00:01:54,520 --> 00:01:55,920 En die vorige dan? 19 00:01:56,680 --> 00:01:58,480 Portia? Dat is al lang uit. 20 00:01:59,800 --> 00:02:02,680 Waar praten jullie in godsnaam over? 21 00:02:03,800 --> 00:02:07,400 Kunnen we ergens stoppen voor een drankje? 22 00:02:07,400 --> 00:02:09,080 Alsjeblieft? 23 00:02:09,080 --> 00:02:11,520 We moeten naar m'n vader. 24 00:02:12,920 --> 00:02:17,920 Dit weekend zetten we jou in het zonnetje, of je het nu leuk vindt of niet. 25 00:02:18,600 --> 00:02:21,440 Het platteland zal ons goeddoen. 26 00:02:32,080 --> 00:02:36,640 Denk je dat Edward een fles open heeft? - Ik betwijfel het. Hij slaapt vast al. 27 00:02:53,560 --> 00:02:55,600 Probeer morgen uit te slapen. 28 00:02:57,600 --> 00:02:59,680 Je hebt een paar zware weken gehad. 29 00:03:54,160 --> 00:03:55,160 Goedemorgen, Jay. 30 00:03:56,440 --> 00:03:57,360 Morgen, opa. 31 00:03:57,360 --> 00:03:59,280 Rijd je nog in die oude bak? 32 00:04:00,000 --> 00:04:02,760 Bied je me een pareltje uit je garage aan? 33 00:04:02,760 --> 00:04:05,400 Niet als je zo voor ze zorgt. 34 00:04:07,960 --> 00:04:09,800 Je ziet er hondsmoe uit. 35 00:04:10,920 --> 00:04:13,440 Ook hallo, mam. - Je ziet er beroerd uit. 36 00:04:13,440 --> 00:04:14,480 Dank je, Sally. 37 00:04:14,480 --> 00:04:17,760 Heb je vannacht wel geslapen? - Ik negeer je. 38 00:04:19,880 --> 00:04:21,960 Is er koffie? - Niet genoeg voor jou. 39 00:04:22,480 --> 00:04:25,400 Ik accepteer dit niet. Ik wil meer details. 40 00:04:25,400 --> 00:04:29,240 Wanneer ontmoeten we haar? - Dat kan ik haar niet aandoen. 41 00:04:30,200 --> 00:04:33,280 Ik vind haar echt leuk. - O, je vindt haar leuk? 42 00:04:33,280 --> 00:04:35,280 Ja, echt. Allemachtig. 43 00:04:35,280 --> 00:04:37,840 Zeg dan hoe ze heet. 44 00:04:37,840 --> 00:04:39,960 Hij is nog boos om de vorige. 45 00:04:40,600 --> 00:04:42,080 Zet hem eens harder. 46 00:04:42,080 --> 00:04:44,840 ...operatie was een groot succes. 47 00:04:44,840 --> 00:04:49,760 Chirurg William Farrow verwacht dat de tweeling een goed leven zal hebben. 48 00:04:51,680 --> 00:04:53,080 Daar is-ie wel. 49 00:04:53,080 --> 00:04:54,360 Hou maar op. 50 00:04:55,200 --> 00:04:56,840 Zet hem uit. 51 00:04:56,840 --> 00:04:59,760 Eieren voor onze ster. - Nee, dank je, Edward. 52 00:04:59,760 --> 00:05:02,960 De junior artsen hebben 't erover. - Wat leuk voor je. 53 00:05:02,960 --> 00:05:07,360 Alsjeblieft, talentvolle echtgenoot. - Ik hou van je. 54 00:05:08,400 --> 00:05:15,040 Het feest van woensdag is een mooie kans om je positie als adviseur te bespreken. 55 00:05:15,040 --> 00:05:17,000 Heb ik daar ja op gezegd? 56 00:05:17,000 --> 00:05:21,200 Kom naar de perspresentatie. Gezondheidszorgambtenaar past wel bij je. 57 00:05:21,200 --> 00:05:24,360 Ik ben dan op kantoor. Ik kom zodra ik weg kan. 58 00:05:24,360 --> 00:05:27,800 Ik heb niet echt keus. - Pluk de vruchten van je succes. 59 00:05:28,320 --> 00:05:29,160 A? 60 00:05:30,000 --> 00:05:32,320 A. Amy? 61 00:05:32,880 --> 00:05:34,280 Nee. - Anna? 62 00:05:34,960 --> 00:05:35,800 Hou toch op. 63 00:05:37,720 --> 00:05:39,160 Anna Barton. 64 00:05:40,480 --> 00:05:42,440 Anna Barton. Jays vriendin. 65 00:05:42,440 --> 00:05:45,960 Anna Barton. Ik wist dat je zou zwichten. 66 00:05:46,800 --> 00:05:50,920 Je maakte geen schijn van kans tegen onze Sherlock Holmes. 67 00:05:51,560 --> 00:05:55,120 Ze bleef maar zeuren. - Ik had beter van je verwacht. 68 00:05:55,120 --> 00:05:58,440 Moet jij zeggen. Alsof jij naar die borrel wilt. 69 00:05:59,440 --> 00:06:00,800 Hij bleef maar zeuren. 70 00:06:01,880 --> 00:06:05,440 Gezondheidszorgambtenaar? - Ja, met veel invloed. 71 00:06:05,440 --> 00:06:08,320 Volgend jaar ben je premier. - Zo werkt het niet. 72 00:06:08,840 --> 00:06:12,680 Dat zou wel handig zijn. Dan kun je m'n subsidie goedkeuren. 73 00:06:12,680 --> 00:06:16,040 Dat wordt m'n eerste prioriteit. - Dat is je geraden. 74 00:06:16,720 --> 00:06:19,440 Bedankt, Edward, voor 't hosten van deze avond. 75 00:06:19,440 --> 00:06:25,400 En bedankt aan de artsen die zich gaan inzetten bij onze nieuwe zorgaanpak. 76 00:06:25,400 --> 00:06:28,520 Ga vooral even langs de bar, die van alles heeft. 77 00:06:32,760 --> 00:06:36,560 Bedankt voor je komst, Mel. We waarderen het zeer. 78 00:06:37,800 --> 00:06:40,480 SORRY, IK BEN IETS LATER. 79 00:06:51,160 --> 00:06:52,160 Hé, William. 80 00:06:53,400 --> 00:06:55,160 Pardon? - Wat vind jij ervan? 81 00:06:56,600 --> 00:06:58,800 Excuseert u mij. - Natuurlijk. 82 00:07:11,800 --> 00:07:12,640 Meneer. 83 00:07:33,680 --> 00:07:35,560 Ik ben Anna, Anna Barton. 84 00:07:38,040 --> 00:07:39,360 Ik ben William Farrow. 85 00:07:39,880 --> 00:07:41,080 U bent Jays vader. 86 00:07:41,920 --> 00:07:42,760 Inderdaad. 87 00:07:47,840 --> 00:07:48,920 Hij is trots op u. 88 00:07:52,360 --> 00:07:55,600 Hij deed nogal geheimzinnig over jou. 89 00:07:57,640 --> 00:08:01,280 Hij durft een ontmoeting nog niet aan. - Maar u durft wel? 90 00:08:07,880 --> 00:08:10,440 Ik wil u sinds het begin al ontmoeten. 91 00:08:15,840 --> 00:08:16,880 De operatie. 92 00:08:19,200 --> 00:08:22,680 Om de tweeling te scheiden. Wat een ongelooflijke prestatie. 93 00:08:28,320 --> 00:08:29,240 Wat vreemd. 94 00:08:36,120 --> 00:08:37,320 Is die voor mij? 95 00:09:06,960 --> 00:09:08,200 Ik ga maar weer. 96 00:09:25,120 --> 00:09:29,440 Je zou op mij wachten voordat je helemaal beschonken werd. 97 00:09:29,440 --> 00:09:32,960 Hoeveel heb je er gehad? - Nee, het gaat wel. 98 00:09:32,960 --> 00:09:36,400 Ik heb een rotdag gehad, dus ik ga net zo lief naar huis. 99 00:09:40,440 --> 00:09:45,040 Ik weet dat je dit vreselijk vindt. - Het gaat wel. Maar eentje te veel gehad. 100 00:09:45,040 --> 00:09:46,600 Alles goed? 101 00:09:46,600 --> 00:09:48,440 Waarheen? - Queen's Park. 102 00:10:00,160 --> 00:10:05,240 Jays nieuwe vriendin was er blijkbaar ook. Toevallig niet tegengekomen? 103 00:10:06,160 --> 00:10:07,760 Geen idee hoe ze eruitziet. 104 00:10:53,800 --> 00:10:54,640 Will? 105 00:10:56,720 --> 00:10:57,600 Kom slapen. 106 00:11:06,440 --> 00:11:08,880 Ik wist niet of ik je wakker moest maken. 107 00:11:11,400 --> 00:11:15,400 Ik kan je stellig zeggen dat je me daar altijd wakker voor mag maken. 108 00:11:23,080 --> 00:11:24,000 Luister. 109 00:11:26,720 --> 00:11:29,280 We daten nu al een paar maanden. 110 00:11:31,760 --> 00:11:32,600 En... 111 00:11:38,280 --> 00:11:40,920 Ik ben tot de zware conclusie gekomen... 112 00:11:42,400 --> 00:11:43,240 ...dat... 113 00:11:44,960 --> 00:11:47,040 ...ik wil dat je m'n familie ontmoet. 114 00:11:48,160 --> 00:11:49,560 Klootzak. 115 00:11:50,560 --> 00:11:53,280 Dit weekend? Tenzij dat te snel is... 116 00:11:54,760 --> 00:11:55,600 Lijkt me leuk. 117 00:12:14,120 --> 00:12:18,600 Laten we met ze lunchen. Opa pakt altijd uit op zondag. 118 00:12:48,680 --> 00:12:49,960 PAP 119 00:12:57,080 --> 00:12:57,920 Jay, met mij. 120 00:13:03,560 --> 00:13:05,040 Bel me terug, wil je? 121 00:13:15,800 --> 00:13:17,120 PAP 122 00:13:44,840 --> 00:13:46,040 Met wie spreek ik? 123 00:13:46,040 --> 00:13:47,080 Met mij. 124 00:13:52,000 --> 00:13:54,560 Ik kom zondag lunchen, dan weet je dat. 125 00:14:46,800 --> 00:14:49,320 Anna, leuk je eindelijk te ontmoeten. 126 00:14:49,320 --> 00:14:52,120 Doe niet zo intens, mam. - Doe niet zo gek. 127 00:14:52,120 --> 00:14:53,280 We eten lamsvlees. 128 00:14:53,280 --> 00:14:58,480 Ik heb Jay gevraagd of je vlees eet, maar hij antwoordt nooit. 129 00:14:58,480 --> 00:15:01,480 Ik ben dol op lamsvlees. - Fijn. Waar is m'n man? 130 00:15:01,480 --> 00:15:03,520 Te onbeleefd om gedag te zeggen. 131 00:15:04,200 --> 00:15:06,680 Wat doe je daar? Kom even gedag zeggen. 132 00:15:07,200 --> 00:15:10,600 Hij heeft een drukke week gehad. Anna, dit is William. 133 00:15:15,280 --> 00:15:19,440 Doe jij haar een drankje? Jay, help me even met tafeldekken. 134 00:15:19,440 --> 00:15:20,840 Oké? - Ja, prima. 135 00:15:23,640 --> 00:15:26,120 Hopelijk is het niet aangebrand. - Nee, joh. 136 00:15:26,120 --> 00:15:27,680 Wat wil je drinken? 137 00:15:30,440 --> 00:15:32,040 Wat wil je dat ik drink? 138 00:15:54,640 --> 00:15:55,480 Pap? 139 00:16:00,640 --> 00:16:03,280 Jij bent vast Anna. Ik ben Sally. 140 00:16:09,720 --> 00:16:11,400 Kom, ik geef je de tour. 141 00:16:13,040 --> 00:16:13,960 Mooi huis. 142 00:16:25,120 --> 00:16:29,560 Anna, wil je nog wat wijn? - Graag. En het eten was heerlijk. 143 00:16:29,560 --> 00:16:33,400 Dat heeft papa gemaakt. Ik schil alleen de aardappelen. 144 00:16:33,400 --> 00:16:34,840 Met grote precisie. 145 00:16:34,840 --> 00:16:40,000 Met een chirurg en een advocaat is 't vooral veel afhaal laat op de avond. 146 00:16:40,000 --> 00:16:43,600 Jij werkt voor Buitenlandse Zaken? - Ja, onder Ben Collier. 147 00:16:43,600 --> 00:16:48,120 Ben. Die heeft wel een reputatie. - Ja, maar ik kan hem wel aan. 148 00:16:48,120 --> 00:16:51,960 Waar heb je gestudeerd? - Ik heb politiek gedaan in Leeds. 149 00:16:51,960 --> 00:16:54,040 En toen meteen de ambtenarij in? 150 00:16:54,040 --> 00:16:56,880 Is een kopietje van haar cv makkelijker? 151 00:16:56,880 --> 00:16:59,240 Sorry, Anna. - Geeft niet. 152 00:16:59,840 --> 00:17:03,600 We waren vorige week op hetzelfde feest. Wat vond je ervan? 153 00:17:04,760 --> 00:17:07,560 Ik probeer zulke werkevenementen te vermijden. 154 00:17:07,560 --> 00:17:09,480 Maar ik ben blij dat ik ben gegaan. 155 00:17:11,720 --> 00:17:15,520 Ja, het was een prachtig feest. Bedankt voor de uitnodiging. 156 00:17:15,520 --> 00:17:17,560 Jammer dat ik je ben misgelopen. 157 00:17:20,400 --> 00:17:21,640 Ben je uitgegeten? 158 00:17:21,640 --> 00:17:25,080 Hoe dan ook, wat veel leuker is... 159 00:17:25,080 --> 00:17:27,840 ...is dat ik hoorde dat jullie naar Parijs gaan? 160 00:17:27,840 --> 00:17:29,600 Ja, een lang weekend. 161 00:17:30,520 --> 00:17:33,440 Een van m'n lievelingssteden. - Heel romantisch. 162 00:17:45,240 --> 00:17:47,960 Waar wil je deze? - Zet daar maar neer. 163 00:18:25,080 --> 00:18:25,920 Ziezo. 164 00:18:27,200 --> 00:18:30,280 Ze leek best aardig. - Ik vond haar charmant. 165 00:18:30,280 --> 00:18:32,720 Ja, heel beheerst. 166 00:18:38,560 --> 00:18:40,280 Ze is veel ouder dan hij. 167 00:18:42,080 --> 00:18:43,360 Dat is niet ongewoon. 168 00:18:45,840 --> 00:18:49,720 Ik krijg een raar gevoel bij haar. 169 00:18:50,760 --> 00:18:53,720 Ach, hij houdt het vast niet lang met haar vol. 170 00:18:53,720 --> 00:18:55,760 Maar zag je hoe hij deed? 171 00:18:57,800 --> 00:18:59,360 Misschien is 't alleen seks. 172 00:19:02,400 --> 00:19:04,480 Waarom kijk je zo? 173 00:19:05,040 --> 00:19:06,640 Natuurlijk doen ze het. 174 00:19:08,160 --> 00:19:11,720 Zo'n verrassing is dat niet. Jay heeft meer meiden gehad dan... 175 00:19:11,720 --> 00:19:12,640 Ik. 176 00:19:14,080 --> 00:19:15,320 Dat mag ik hopen, ja. 177 00:19:17,880 --> 00:19:20,880 En ben ik geen geluksvogel dat ik jouw laatste ben? 178 00:19:33,920 --> 00:19:35,680 Slaap lekker. - Welterusten. 179 00:19:54,480 --> 00:19:55,480 Wat een weekend. 180 00:20:05,320 --> 00:20:07,720 JE HAD EEN LEKKER DRANKJE UITGEKOZEN. 181 00:20:15,400 --> 00:20:18,960 Dr. Gordon, wilt u zich melden bij de receptie? 182 00:20:41,040 --> 00:20:42,160 Ga je nog oppakken? 183 00:20:55,680 --> 00:20:56,520 Met mij. 184 00:20:59,840 --> 00:21:00,680 Half vijf. 185 00:21:05,000 --> 00:21:06,240 Stuur me je adres. 186 00:21:40,960 --> 00:21:41,880 Stabiel. 187 00:22:01,160 --> 00:22:03,320 Kijk je of ze nog over je praten? 188 00:22:08,760 --> 00:22:09,880 Gaat het wel? 189 00:22:11,240 --> 00:22:12,680 Ja, gewoon thuis iets. 190 00:22:33,000 --> 00:22:34,080 Juist. 191 00:28:56,360 --> 00:29:00,480 HEB JE TIJD? KUNNEN WE AFSPREKEN? 192 00:29:14,800 --> 00:29:16,920 Sorry voor het wachten. - Geeft niet. 193 00:29:19,040 --> 00:29:19,960 Zware dag? 194 00:29:19,960 --> 00:29:20,960 Vreselijk. 195 00:29:23,000 --> 00:29:23,840 Dus... 196 00:29:25,320 --> 00:29:29,120 Dit is vast niet omdat je een drankje wilt doen met je pa. 197 00:29:33,320 --> 00:29:34,280 Ik luister. 198 00:29:38,800 --> 00:29:40,680 Mam vindt Anna niet wat, hè? 199 00:29:42,320 --> 00:29:43,640 Waarom denk je dat? 200 00:29:46,440 --> 00:29:49,040 Wij zijn hecht, en Anna's familie niet. 201 00:29:50,800 --> 00:29:53,000 Ze voelt zich nog niet op haar gemak. 202 00:29:56,440 --> 00:30:00,240 Misschien maakt ze zich zorgen dat het allemaal wat snel gaat. 203 00:30:00,240 --> 00:30:02,600 Mama vindt Anna vast leuk. 204 00:30:04,120 --> 00:30:04,960 En jij? 205 00:30:10,000 --> 00:30:12,040 Het maakt niet uit wat wij vinden. 206 00:30:13,880 --> 00:30:16,480 Ben jij gelukkig? - Ja, dat ben ik. 207 00:30:17,480 --> 00:30:22,840 Ik voel een enorme drang om constant bij haar te zijn. 208 00:30:26,920 --> 00:30:30,200 Geloof me, dat is het belangrijkste. 209 00:30:31,640 --> 00:30:33,880 Ik wil dat jullie elkaar leren kennen. 210 00:31:27,880 --> 00:31:30,520 Ondertiteld door: Susan Oldemenger