1 00:00:17,640 --> 00:00:18,600 Vitals? 2 00:00:19,120 --> 00:00:21,040 Twenty-three at 50 bpm. 3 00:00:25,880 --> 00:00:27,160 Final incision. 4 00:00:38,960 --> 00:00:40,040 That's it. 5 00:00:41,160 --> 00:00:43,520 Both twins are stable. Congratulations, Dr. Farrow. 6 00:00:43,520 --> 00:00:45,280 Congratulations. Thanks. 7 00:01:00,120 --> 00:01:02,720 Pleasure to watch you. You really pulled that back. 8 00:01:02,720 --> 00:01:06,440 - No, it was a team effort, really. No, it's your name in lights. 9 00:01:06,440 --> 00:01:08,360 - Enjoy it. - Thanks, mate. 10 00:01:19,720 --> 00:01:21,160 Hello, handsome. 11 00:01:24,080 --> 00:01:26,280 - Well done, darling. I'm starving. 12 00:01:32,520 --> 00:01:34,440 Could have got a taxi. 13 00:01:35,040 --> 00:01:37,160 You wouldn't have got a kiss from the driver. 14 00:01:37,160 --> 00:01:39,920 - You're not gonna get one now. 15 00:01:41,400 --> 00:01:43,240 Jay's coming up tomorrow too. 16 00:01:43,240 --> 00:01:44,400 Hmm. 17 00:01:44,400 --> 00:01:47,240 We might get a bit more out of him about his latest. 18 00:01:48,680 --> 00:01:52,440 Sally said that she's someone older but didn't... didn't say anything else. 19 00:01:52,440 --> 00:01:53,840 You know what Jay is like. 20 00:01:54,520 --> 00:01:58,480 What happened to the last one? Portia? She's long gone. 21 00:01:59,720 --> 00:02:02,680 For God's sake, what do you two talk about? 22 00:02:03,680 --> 00:02:06,520 Don't suppose there's anywhere we could stop for a drink? 23 00:02:06,520 --> 00:02:08,160 - No! - Please! 24 00:02:08,160 --> 00:02:09,080 No. 25 00:02:09,080 --> 00:02:11,520 - We have to get up to my dad's. Okay. 26 00:02:12,920 --> 00:02:15,120 This weekend's about celebrating you, 27 00:02:15,960 --> 00:02:17,920 whether you like it or not. 28 00:02:18,600 --> 00:02:21,440 Getting out to the countryside will do us all some good. 29 00:02:32,080 --> 00:02:33,960 Think Edward'll have a bottle open? 30 00:02:33,960 --> 00:02:36,440 I doubt it. He'll probably be asleep. 31 00:02:53,560 --> 00:02:55,640 You should try to have a lie-in tomorrow. 32 00:02:57,600 --> 00:02:59,560 You've had an enormous few weeks. 33 00:03:54,080 --> 00:03:55,200 Morning, Jay. 34 00:03:56,440 --> 00:03:57,360 Morning, Gramps. 35 00:03:57,360 --> 00:03:59,280 Still driving that old banger? 36 00:04:00,000 --> 00:04:02,840 You saying I can have one of those beauties you keep in the garage? 37 00:04:02,840 --> 00:04:05,400 No! Not if you're gonna look after them like that. 38 00:04:07,960 --> 00:04:09,800 Well, you look shattered. 39 00:04:09,800 --> 00:04:11,440 - Morning, Mum. 40 00:04:11,440 --> 00:04:13,440 What she means is, you look like shit. 41 00:04:13,440 --> 00:04:14,480 Thank you, Sally. 42 00:04:14,480 --> 00:04:16,720 So, did you get any sleep at all last night? 43 00:04:16,720 --> 00:04:18,080 I'm ignoring you. 44 00:04:19,840 --> 00:04:21,440 - Coffee on? Not enough for you. 45 00:04:21,440 --> 00:04:22,400 Not enough? Wow. 46 00:04:22,400 --> 00:04:25,400 I'm not accepting any of this. I need more details. 47 00:04:25,400 --> 00:04:26,840 When are we gonna meet her? 48 00:04:26,840 --> 00:04:29,240 There's no way I'm exposing her to you lot. 49 00:04:30,200 --> 00:04:33,280 - I actually like her. - Oh, you like her! 50 00:04:33,280 --> 00:04:35,280 Yes, I do. Bloody hell. 51 00:04:35,280 --> 00:04:37,720 - Then tell me her name. - No! 52 00:04:37,720 --> 00:04:39,960 He's still pissed off we scared the last one away. 53 00:04:39,960 --> 00:04:42,080 Turn this up. I want to hear it. 54 00:04:42,080 --> 00:04:44,840 ...operation was an unreserved success. 55 00:04:44,840 --> 00:04:49,760 Surgeon William Farrow expects the twins to go on and live long and full lives. 56 00:04:50,960 --> 00:04:53,080 - Our reporter... There he is! 57 00:04:53,080 --> 00:04:55,120 Yes, all right. Yes. - Morning. 58 00:04:55,120 --> 00:04:56,840 Oh, turn that off. 59 00:04:56,840 --> 00:04:59,760 Eggs for the man of the hour. - No, thank you, Edward. 60 00:04:59,760 --> 00:05:02,040 The junior doctor group chat's on fire. 61 00:05:02,040 --> 00:05:02,960 Thrilled for you. 62 00:05:02,960 --> 00:05:05,120 There you go. - Hey! 63 00:05:05,120 --> 00:05:07,360 My wonderful, talented man. - Morning, love. 64 00:05:08,400 --> 00:05:11,200 Wednesday's party will be, uh, a good chance 65 00:05:11,200 --> 00:05:15,040 to bring you into the House of Commons to discuss the advisory position. 66 00:05:15,040 --> 00:05:17,120 Don't remember agreeing to this, Edward. 67 00:05:17,120 --> 00:05:19,160 You should both come to the press launch. 68 00:05:19,160 --> 00:05:21,160 Health tsar. It suits you. 69 00:05:21,160 --> 00:05:24,360 I'm gonna be in chambers. I'll join you as soon as I can escape. 70 00:05:24,360 --> 00:05:28,240 - Sounds like I don't have much choice. - Reap the rewards of your successes. 71 00:05:28,240 --> 00:05:30,080 A? 72 00:05:30,080 --> 00:05:32,800 A... A... A... A... A... Amy? 73 00:05:32,800 --> 00:05:34,280 No. Anna? 74 00:05:34,280 --> 00:05:35,760 Shut up. 75 00:05:37,640 --> 00:05:39,160 Anna Barton! 76 00:05:39,880 --> 00:05:42,440 - What? - Anna Barton. Jay's girlfriend. 77 00:05:42,440 --> 00:05:46,720 Anna Barton! Oh, I knew you'd break! 78 00:05:46,720 --> 00:05:50,920 You didn't stand a chance against our own fucking Sherlock Holmes! 79 00:05:50,920 --> 00:05:52,680 - She wore me down. 80 00:05:53,240 --> 00:05:55,200 Thought you were made of sterner stuff. 81 00:05:55,200 --> 00:05:58,600 You can talk! As if you wanna go to a drinks party in Parliament. 82 00:05:59,440 --> 00:06:00,480 He wore me down. 83 00:06:01,800 --> 00:06:05,120 - Health tsar? That's very nice. - Yeah, hugely influential. 84 00:06:05,120 --> 00:06:08,720 - Mm-hmm. You'll be PM by next year. - It doesn't quite work like that. 85 00:06:08,720 --> 00:06:12,680 That would be handy. You could fast track my funding for the stem cell trials. 86 00:06:12,680 --> 00:06:14,920 That'll be my priority when I take power. 87 00:06:14,920 --> 00:06:16,640 - I should hope so. 88 00:06:16,640 --> 00:06:19,440 Thanks to Edward for hosting us tonight, 89 00:06:19,440 --> 00:06:22,200 {\an8}and a special thank you to the clinicians here 90 00:06:22,200 --> 00:06:25,400 {\an8}who are going to lead our new approach on urgent care. 91 00:06:25,400 --> 00:06:28,400 {\an8}Please make full use of the well-stocked bars. 92 00:06:32,760 --> 00:06:34,840 - Thank you so much for coming, Mel. 93 00:06:34,840 --> 00:06:37,720 It's really appreciated. What do you make of it? I... 94 00:06:51,160 --> 00:06:52,360 Hey, William. Uh... 95 00:06:52,880 --> 00:06:55,160 - Sorry? What do you make of it? 96 00:06:56,600 --> 00:06:59,320 - Uh, excuse me, one moment. Of course. 97 00:07:11,800 --> 00:07:12,640 Sir. 98 00:07:24,800 --> 00:07:25,720 Thank you. 99 00:07:31,240 --> 00:07:32,080 Hello. 100 00:07:33,640 --> 00:07:35,560 I'm Anna. I'm Anna Barton. 101 00:07:38,080 --> 00:07:39,200 I'm William Farrow. 102 00:07:39,880 --> 00:07:41,080 You're Jay's father. 103 00:07:41,840 --> 00:07:43,000 That's right. 104 00:07:47,840 --> 00:07:48,920 He's really proud of you. 105 00:07:50,720 --> 00:07:52,200 Well... 106 00:07:52,200 --> 00:07:55,400 ...he's been pretty secretive about you. 107 00:07:57,560 --> 00:08:01,200 - Think he's worried about introducing us. - Oh. Should he be? 108 00:08:07,800 --> 00:08:10,440 I've been hoping we'd meet since he told me who you were. 109 00:08:12,200 --> 00:08:13,040 Oh? 110 00:08:15,840 --> 00:08:16,880 The operation. 111 00:08:19,160 --> 00:08:22,320 To separate the twins. What an incredible achievement. 112 00:08:28,320 --> 00:08:29,480 How strange. 113 00:08:36,120 --> 00:08:37,320 Is that for me? 114 00:09:07,120 --> 00:09:09,200 - I'm going to go now. 115 00:09:20,520 --> 00:09:22,840 That's what I said to her. I was like... 116 00:09:25,120 --> 00:09:29,440 You were supposed to wait until I arrived before you lost control of your senses. 117 00:09:29,440 --> 00:09:32,960 - How much have you had to drink? - No, I'm... I'm fine. 118 00:09:32,960 --> 00:09:34,480 I've had the day from hell, 119 00:09:34,480 --> 00:09:37,000 so I'm not fussed about staying if you're not. 120 00:09:40,360 --> 00:09:42,720 I know how much you hate these things. 121 00:09:42,720 --> 00:09:45,040 I'm fine. Just had one drink too many. 122 00:09:45,040 --> 00:09:46,600 All right. Hello. 123 00:09:46,600 --> 00:09:48,680 Where to? Queen's Park, please. 124 00:10:00,160 --> 00:10:03,440 Apparently, Jay's new girlfriend was supposed to be there tonight. 125 00:10:03,440 --> 00:10:05,680 You didn't happen to bump into her, did you? 126 00:10:06,200 --> 00:10:07,960 Wouldn't know what she looked like. 127 00:10:37,040 --> 00:10:39,440 Jay. Jay. 128 00:10:53,800 --> 00:10:54,640 Will? 129 00:10:56,520 --> 00:10:57,520 Come to bed. 130 00:11:06,520 --> 00:11:08,760 I wasn't sure if I should wake you. 131 00:11:11,440 --> 00:11:12,640 I can categorically say 132 00:11:12,640 --> 00:11:15,400 that you can always, always wake me for that. 133 00:11:23,080 --> 00:11:24,480 Okay, look. - Mm-hmm? 134 00:11:26,720 --> 00:11:29,400 We've been seeing each other for a few months now. 135 00:11:29,400 --> 00:11:30,480 Mm-hmm? 136 00:11:31,800 --> 00:11:32,640 And... 137 00:11:38,280 --> 00:11:40,920 I'm afraid I've come to this really difficult conclusion 138 00:11:42,320 --> 00:11:43,160 that... 139 00:11:44,920 --> 00:11:46,920 I think it's time you meet my family. 140 00:11:48,160 --> 00:11:50,520 You bastard! 141 00:11:50,520 --> 00:11:51,440 This weekend? 142 00:11:51,440 --> 00:11:53,320 - If you think it's too soon-- - No. 143 00:11:54,720 --> 00:11:55,560 I'd like to. 144 00:12:14,120 --> 00:12:16,040 We should make it a lunch thing 145 00:12:16,040 --> 00:12:18,920 'cause Grandad, he does a really good Sunday roast. 146 00:12:57,080 --> 00:12:58,080 Jay, it's me. 147 00:12:59,760 --> 00:13:00,720 Uh... 148 00:13:03,560 --> 00:13:05,040 Just call me back, okay? 149 00:13:40,480 --> 00:13:41,320 Hello. 150 00:13:44,840 --> 00:13:46,040 Hello. Who is this? 151 00:13:46,040 --> 00:13:47,080 It's me. 152 00:13:51,920 --> 00:13:54,600 I'm coming to lunch next Sunday. I wanted you to know. 153 00:13:59,040 --> 00:13:59,880 Thank you. 154 00:14:04,120 --> 00:14:04,960 Goodbye. 155 00:14:46,800 --> 00:14:49,320 Anna, it's so nice to meet you at last. 156 00:14:49,320 --> 00:14:52,200 Don't be too intense, Mum. Don't be silly, Jay. 157 00:14:52,200 --> 00:14:53,280 We went with the lamb. 158 00:14:53,280 --> 00:14:57,720 I did ask Jay if you ate meat, but he never replies to my texts. 159 00:14:57,720 --> 00:14:59,160 Thanks. I love lamb. 160 00:14:59,160 --> 00:15:01,480 Oh, good. Where's my husband? 161 00:15:01,480 --> 00:15:03,400 Too rude to come and say hello. 162 00:15:04,200 --> 00:15:06,680 Why are you lurking up there? Come say hi. 163 00:15:07,200 --> 00:15:10,600 He's had a very busy week. Um, Anna, this is William. 164 00:15:12,280 --> 00:15:13,200 Hello, William. 165 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 Hello, Anna. 166 00:15:15,200 --> 00:15:17,160 Make sure she gets a drink. 167 00:15:17,160 --> 00:15:19,560 Jay, come with me. You can help lay the table. 168 00:15:19,560 --> 00:15:21,400 You okay? Yeah, fine. 169 00:15:23,680 --> 00:15:26,200 Hope Gramps hasn't burned it. Don't be ridiculous. 170 00:15:26,200 --> 00:15:27,680 What would you like to drink? 171 00:15:29,480 --> 00:15:32,000 Hmm. What would you like me to drink? 172 00:15:54,720 --> 00:15:55,560 Dad? 173 00:16:00,640 --> 00:16:03,480 - You must be Anna. I'm Sally. Hi. 174 00:16:09,720 --> 00:16:11,400 Come on, I'll show you around. 175 00:16:13,040 --> 00:16:14,160 Lovely house. 176 00:16:25,120 --> 00:16:29,560 - Anna, will you have some more wine? - Yes. And the food was delicious, Ingrid. 177 00:16:29,560 --> 00:16:33,400 Well, you've Dad to thank for that. I just peel the potatoes. 178 00:16:33,400 --> 00:16:34,840 With great precision! 179 00:16:34,840 --> 00:16:38,120 A surgeon and a barrister's a recipe for late night takeaways 180 00:16:38,120 --> 00:16:40,000 and not much else, I'm afraid. 181 00:16:40,000 --> 00:16:43,600 You work at the Foreign Office? Mm. Yes. Ben Collier's team. 182 00:16:43,600 --> 00:16:45,800 Oh, Ben. Bit of a reputation, I think. 183 00:16:45,800 --> 00:16:48,240 Oh. I know. Don't worry. Nothing I can't handle. 184 00:16:48,240 --> 00:16:51,960 - So, Anna, where did you study? I did politics at Leeds. 185 00:16:51,960 --> 00:16:54,040 Did you join the Civil Service straight away? 186 00:16:54,040 --> 00:16:56,880 Mum! We can print you off her CV if you like? 187 00:16:56,880 --> 00:16:59,240 - Sorry, Anna. - Don't be. 188 00:16:59,840 --> 00:17:03,600 I hear we were at the same party last week. What did you make of it? 189 00:17:03,600 --> 00:17:07,560 Oh. If I'm honest, I tend to try and avoid those kind of work events. 190 00:17:07,560 --> 00:17:09,480 But in the end, I was glad I went. 191 00:17:11,720 --> 00:17:15,520 Oh, yes, Edward, it was a lovely party. Thank you for inviting me along. 192 00:17:15,520 --> 00:17:17,560 Thank you. - Well, I'm sorry I missed you. 193 00:17:20,320 --> 00:17:21,800 - You finished? Mm. 194 00:17:21,800 --> 00:17:25,080 Anyway, um, much more thrillingly, 195 00:17:25,080 --> 00:17:27,640 Jay tells me that you're planning a trip to Paris. 196 00:17:27,640 --> 00:17:29,480 Mm-hmm. - Yes. A long weekend. 197 00:17:29,480 --> 00:17:30,440 Oh wow. 198 00:17:30,440 --> 00:17:33,440 - It's one of my favorite cities. So romantic. 199 00:17:45,240 --> 00:17:48,080 Where shall I put these? - Just here, thanks. 200 00:18:20,520 --> 00:18:22,240 Bye. Bye, Anna. 201 00:18:25,080 --> 00:18:27,120 - There we go. Hmm. 202 00:18:27,120 --> 00:18:30,400 She actually seemed quite nice. - I thought she was charming. 203 00:18:30,400 --> 00:18:32,720 Yes. Very in control. 204 00:18:38,560 --> 00:18:40,280 She's so much older than him. 205 00:18:42,120 --> 00:18:43,320 That's not unusual. 206 00:18:45,840 --> 00:18:49,720 She gives me, I don't know, this strange feeling. 207 00:18:50,760 --> 00:18:53,720 Don't worry. I doubt it'll last. They never do with him, do they? 208 00:18:53,720 --> 00:18:55,760 Did you see how he was with her though? 209 00:18:57,800 --> 00:18:59,360 Maybe it's just sex. 210 00:19:02,400 --> 00:19:04,480 What are you looking like that for? 211 00:19:05,040 --> 00:19:07,000 Of course they're shagging. 212 00:19:08,240 --> 00:19:11,720 God, Will, you can't be that shocked. Jay's had more women than-- 213 00:19:11,720 --> 00:19:12,640 Than me. 214 00:19:14,080 --> 00:19:15,240 I should hope so. 215 00:19:17,880 --> 00:19:22,200 And aren't I the lucky one that you stopped with me? 216 00:19:33,920 --> 00:19:35,680 - Good night. - Night, love. 217 00:19:53,760 --> 00:19:56,000 - What a weekend. 218 00:19:56,000 --> 00:19:56,960 Yeah. 219 00:20:06,120 --> 00:20:08,320 Can you put the kettle on? - Mm-hmm. 220 00:20:15,320 --> 00:20:19,200 Paging Dr Gordon. Dr Gordon, please report to reception. 221 00:20:41,040 --> 00:20:42,120 You gonna get that? 222 00:20:52,480 --> 00:20:53,480 Hello? 223 00:20:55,680 --> 00:20:56,520 It's me. 224 00:20:59,840 --> 00:21:00,680 4:30. 225 00:21:05,000 --> 00:21:06,240 Send me your address. 226 00:21:40,960 --> 00:21:41,880 Stable. 227 00:22:01,080 --> 00:22:03,400 Checking your name's still in the headlines? 228 00:22:08,760 --> 00:22:10,040 Is everything okay? 229 00:22:11,240 --> 00:22:12,680 Yeah, just family stuff. 230 00:22:33,000 --> 00:22:34,080 Right. 231 00:26:06,440 --> 00:26:07,320 Yes. 232 00:28:14,480 --> 00:28:17,720 ♪ Hello, stranger... ♪ 233 00:28:21,920 --> 00:28:26,720 ♪ It seems so good to see you back again ♪ 234 00:28:26,720 --> 00:28:29,400 ♪ How long has it been? ♪ 235 00:28:31,200 --> 00:28:35,720 ♪ It seems like a mighty long time ♪ 236 00:28:36,440 --> 00:28:40,360 ♪ Shoo-bop, shoo-bop, my baby, ooh ♪ 237 00:28:40,360 --> 00:28:46,040 ♪ It seems like a mighty long time ♪ 238 00:28:47,200 --> 00:28:50,480 ♪ Oh-ooh-oh, I-- ♪ 239 00:29:11,920 --> 00:29:13,240 Hey. Hey. 240 00:29:14,920 --> 00:29:16,920 - Sorry I kept you. It's all right. 241 00:29:19,040 --> 00:29:19,960 Tough day? 242 00:29:19,960 --> 00:29:20,960 Awful. 243 00:29:23,000 --> 00:29:23,840 So? 244 00:29:25,320 --> 00:29:26,640 I presume this isn't just 245 00:29:26,640 --> 00:29:29,720 because you're desperate for a drink with your old man. 246 00:29:33,320 --> 00:29:34,320 I'm all ears. 247 00:29:38,800 --> 00:29:40,680 Mum's not keen on Anna, is she? 248 00:29:42,320 --> 00:29:43,640 Why do you say that? 249 00:29:44,320 --> 00:29:45,160 Well, 250 00:29:46,440 --> 00:29:49,040 we're all so close, and Anna's family isn't. 251 00:29:50,800 --> 00:29:53,000 I think she doesn't feel comfortable with us yet. 252 00:29:55,120 --> 00:29:55,960 Ah. 253 00:29:56,480 --> 00:30:00,200 Maybe... she's just worried that you're rushing into things. 254 00:30:00,200 --> 00:30:02,600 I'm sure Mum likes Anna. 255 00:30:04,120 --> 00:30:05,040 Do you? 256 00:30:09,960 --> 00:30:12,160 Doesn't really matter what either of us think. 257 00:30:13,880 --> 00:30:15,000 Are you happy? 258 00:30:15,000 --> 00:30:16,480 Yes. I am. 259 00:30:17,480 --> 00:30:21,360 I feel this overwhelming need to be with her... 260 00:30:21,360 --> 00:30:23,280 ...all the time. 261 00:30:26,920 --> 00:30:30,200 Honestly, that is the most important thing. 262 00:30:31,680 --> 00:30:33,880 I'd love for you to get to know each other. 263 00:30:47,960 --> 00:30:50,720 ♪ From the cradle bars Comes a beckoning voice ♪ 264 00:30:50,720 --> 00:30:52,400 ♪ It sends you spinning ♪ 265 00:30:53,000 --> 00:30:54,840 ♪ You have no choice ♪ 266 00:31:17,200 --> 00:31:20,520 ♪ You hear laughter Cracking through the walls ♪ 267 00:31:20,520 --> 00:31:22,240 ♪ They send you spinning ♪ 268 00:31:22,240 --> 00:31:23,600 ♪ You have no choice ♪ 269 00:31:23,600 --> 00:31:26,880 ♪ You hear laughter Cracking through the walls ♪ 270 00:31:26,880 --> 00:31:30,520 {\an8}♪ It sends you spinning You have no choice ♪