1
00:00:17,760 --> 00:00:18,600
Vérnyomás?
2
00:00:19,120 --> 00:00:21,040
Huszonhárom, 50-es pulzus.
3
00:00:25,880 --> 00:00:26,880
Végső bemetszés.
4
00:00:38,960 --> 00:00:39,840
Ennyi.
5
00:00:41,160 --> 00:00:43,600
Az ikerpár állapota stabil. Gratulálok!
6
00:00:43,600 --> 00:00:45,200
- Gratulálok!
- Köszönöm.
7
00:00:51,040 --> 00:00:56,400
RÖGESZME
8
00:01:00,120 --> 00:01:02,640
Remek munkát végeztél, öröm volt nézni!
9
00:01:02,640 --> 00:01:04,240
Csapatmunka volt.
10
00:01:04,240 --> 00:01:07,040
Nem, te vagy itt a sztár. Élvezd a sikert!
11
00:01:07,520 --> 00:01:08,360
Kösz, haver.
12
00:01:19,720 --> 00:01:20,800
Szia, szépfiú!
13
00:01:24,160 --> 00:01:26,160
- Gratulálok, drágám!
- Éhen halok.
14
00:01:33,360 --> 00:01:37,160
- Taxival is mehettem volna.
- Így kapsz csókot a sofőrtől.
15
00:01:37,160 --> 00:01:38,960
Persze nem most azonnal.
16
00:01:41,480 --> 00:01:43,240
Jay is beugrik holnap.
17
00:01:44,600 --> 00:01:47,240
Hátha kiszedünk belőle valamit
az új lányról.
18
00:01:48,680 --> 00:01:52,440
Sally annyit tud, hogy egy idősebb lány,
de mást nem mondott.
19
00:01:52,440 --> 00:01:53,840
Tudod, milyen Jay.
20
00:01:54,520 --> 00:01:55,920
Mi lett az előzővel?
21
00:01:56,680 --> 00:01:58,480
Portiával? Rég szakítottak.
22
00:01:59,800 --> 00:02:02,840
Az ég szerelmére!
Mégis miről szoktatok beszélgetni?
23
00:02:03,800 --> 00:02:06,520
Nem állhatunk meg valahol egy italra?
24
00:02:06,520 --> 00:02:08,160
- Nem.
- Kérlek!
25
00:02:08,160 --> 00:02:09,080
Nem.
26
00:02:09,080 --> 00:02:11,520
- El kell mennünk apámhoz.
- Rendben.
27
00:02:12,920 --> 00:02:15,120
Ez a hétvége rólad fog szólni,
28
00:02:15,960 --> 00:02:17,920
ha akarod, ha nem.
29
00:02:18,600 --> 00:02:21,440
Mindnyájunkra ráfér a vidéki levegő.
30
00:02:32,200 --> 00:02:36,640
- Szerinted Edward még iszogat?
- Nem, szerintem már alszik.
31
00:02:53,560 --> 00:02:55,600
Próbáld meg kialudni magad holnap!
32
00:02:57,600 --> 00:02:59,720
Az elmúlt pár hét fárasztó volt.
33
00:03:54,160 --> 00:03:55,400
Jó reggelt, Jay!
34
00:03:56,440 --> 00:03:57,360
Szia, nagyapa!
35
00:03:57,360 --> 00:04:02,760
- Még mindig ezzel a tragaccsal jársz?
- Odaadod helyette az egyik old-timeredet?
36
00:04:02,760 --> 00:04:05,400
Elnézve, hogy bánsz a kocsiddal,
inkább nem.
37
00:04:07,960 --> 00:04:09,800
Kimerültnek tűnsz.
38
00:04:10,920 --> 00:04:13,440
- Szia, anya!
- Úgy érti, hogy szarul nézel ki.
39
00:04:13,440 --> 00:04:14,480
Kösz, Sally.
40
00:04:14,480 --> 00:04:16,640
Aludtál egy percet is az éjjel?
41
00:04:16,640 --> 00:04:18,080
Erre nem is válaszolok.
42
00:04:19,920 --> 00:04:21,960
- Van kávé?
- Neked már nem maradt.
43
00:04:22,480 --> 00:04:25,400
Ez nem elég! Mindent tudni akarok róla.
44
00:04:25,400 --> 00:04:26,920
Mikor mutatod be nekünk?
45
00:04:26,920 --> 00:04:29,240
Nem teszem ki őt a családnak.
46
00:04:30,200 --> 00:04:33,280
- Ez a lány tetszik.
- Szóval tetszik?
47
00:04:33,280 --> 00:04:34,400
Igen.
48
00:04:34,400 --> 00:04:35,320
Jaj, ne már!
49
00:04:35,320 --> 00:04:37,880
- Akkor áruld el a nevét!
- Nem.
50
00:04:37,880 --> 00:04:39,960
Haragszik, amiért elijesztettük az előzőt.
51
00:04:40,600 --> 00:04:42,080
Hangosítsd fel!
52
00:04:42,080 --> 00:04:44,840
...a műtét komplikációk nélkül zajlott le.
53
00:04:44,840 --> 00:04:49,760
William Farrow sebész úgy véli, az ikrek
hosszú és egészséges életnek néznek elébe.
54
00:04:51,040 --> 00:04:52,640
- Tudósítónk...
- Hát itt van!
55
00:04:53,160 --> 00:04:54,360
Köszönöm.
56
00:04:55,200 --> 00:04:56,760
Kapcsoljátok ki!
57
00:04:56,760 --> 00:04:59,680
- Tojást a hősnek!
- Köszönöm, nem kérek, Edward.
58
00:04:59,680 --> 00:05:02,160
A dokichatünkben mindenki rólad beszél.
59
00:05:02,160 --> 00:05:03,080
Remek.
60
00:05:03,080 --> 00:05:07,360
- Tessék, drága, tehetséges férjem!
- Jó reggelt, szerelem!
61
00:05:08,400 --> 00:05:11,200
A szerdai buli jó lehetőség,
62
00:05:11,200 --> 00:05:15,040
hogy átbeszéljük
a tanácsadói pozíciót a Képviselőháznál.
63
00:05:15,040 --> 00:05:17,000
Erre nem bólintottam rá.
64
00:05:17,000 --> 00:05:19,040
Gyertek el a sajtóeseményre!
65
00:05:19,040 --> 00:05:21,320
Egészségügyi megbízott lehetnél.
66
00:05:21,320 --> 00:05:24,360
A bíróságon leszek,
de csatlakozom, amint tudok.
67
00:05:24,360 --> 00:05:27,840
- Nincs választásom.
- Arasd le a sikered gyümölcseit!
68
00:05:28,320 --> 00:05:29,160
A?
69
00:05:30,000 --> 00:05:32,320
A, mint Amy?
70
00:05:32,880 --> 00:05:34,280
- Nem.
- Anna?
71
00:05:37,720 --> 00:05:39,160
Anna Barton!
72
00:05:39,840 --> 00:05:42,440
- Mi?
- Jay barátnőjét Anna Bartonnak hívják.
73
00:05:42,440 --> 00:05:45,960
Anna Barton! Tudtam, hogy meg fogsz törni.
74
00:05:46,800 --> 00:05:50,920
Esélyed se volt
a mi kis Sherlock Holmesunk ellen.
75
00:05:51,560 --> 00:05:52,560
Kifárasztott.
76
00:05:53,240 --> 00:05:55,120
Azt hittem, keményebb vagy.
77
00:05:55,120 --> 00:05:58,440
Te beszélsz? Semmi kedved
ehhez a parlamenti bulihoz.
78
00:05:59,440 --> 00:06:00,440
Kifárasztottak.
79
00:06:01,880 --> 00:06:05,520
- Egészségügyi megbízott? Jól hangzik.
- Óriási befolyásom lenne.
80
00:06:05,520 --> 00:06:08,720
- Jövőre már miniszterelnök leszel.
- Ez nem úgy megy.
81
00:06:08,720 --> 00:06:12,680
Legalább elintézhetnéd,
hogy támogassák az őssejtkutatásomat.
82
00:06:12,680 --> 00:06:16,040
- Az lesz az első dolgom.
- Remélem is!
83
00:06:16,720 --> 00:06:19,440
Köszönjük Edwardnak,
hogy vendégül lát minket,
84
00:06:19,440 --> 00:06:22,200
valamint a jelenlévő
orvosi szakembereknek,
85
00:06:22,200 --> 00:06:25,400
akikkel közösen
megújíthatjuk a sürgősségi ellátást.
86
00:06:25,400 --> 00:06:28,520
A bár széles kínálattal várja önöket.
87
00:06:32,760 --> 00:06:36,560
Köszönöm, hogy eljöttél, Mel.
Nagyon örülök!
88
00:06:37,800 --> 00:06:40,480
INGRID
BOCS, KÉSEK.
89
00:06:51,960 --> 00:06:52,800
William!
90
00:06:53,680 --> 00:06:55,960
- Hogyan?
- Mit gondolsz?
91
00:06:57,920 --> 00:07:00,120
- Bocsássatok meg!
- Persze.
92
00:07:12,600 --> 00:07:13,440
Uram!
93
00:07:31,240 --> 00:07:32,080
Üdv!
94
00:07:33,680 --> 00:07:36,000
Anna vagyok. Anna Barton.
95
00:07:38,080 --> 00:07:39,200
William Farrow.
96
00:07:39,880 --> 00:07:41,080
Ön Jay apja.
97
00:07:41,920 --> 00:07:42,760
Így van.
98
00:07:47,760 --> 00:07:48,920
Sokat mesél önről.
99
00:07:50,720 --> 00:07:55,400
Magáról viszont alig mond valamit.
100
00:07:57,640 --> 00:08:01,280
- Fél bemutatni minket egymásnak.
- És van rá oka?
101
00:08:07,840 --> 00:08:10,440
Ezt a találkozót várom,
mióta említette önt.
102
00:08:15,840 --> 00:08:16,880
A műtét.
103
00:08:19,200 --> 00:08:22,360
Szétválasztotta az ikerpárt.
Lenyűgöző teljesítmény!
104
00:08:28,360 --> 00:08:29,280
Milyen különös!
105
00:08:36,120 --> 00:08:37,320
Ez az enyém?
106
00:09:07,160 --> 00:09:08,400
Most megyek.
107
00:09:25,120 --> 00:09:29,440
Úgy volt, hogy megvársz,
mielőtt kiütöd magad.
108
00:09:29,440 --> 00:09:32,960
- Mennyit ittál?
- Jól vagyok.
109
00:09:32,960 --> 00:09:36,400
Pokoli napom volt,
nem ragaszkodom hozzá, hogy maradjunk.
110
00:09:40,440 --> 00:09:42,720
Tudom, mennyire utálod ezeket.
111
00:09:42,720 --> 00:09:45,040
Jól vagyok, csak sokat ittam.
112
00:09:45,040 --> 00:09:46,600
- Jó estét!
- Üdv!
113
00:09:46,600 --> 00:09:48,440
- Mi a cím?
- Queen's Park.
114
00:10:00,200 --> 00:10:03,400
Állítólag Jay új barátnője is
ott volt ma este.
115
00:10:03,400 --> 00:10:05,640
Nem találkoztál vele?
116
00:10:06,240 --> 00:10:07,840
Azt se tudom, hogy néz ki.
117
00:10:37,040 --> 00:10:39,440
Jay!
118
00:10:53,880 --> 00:10:54,720
Will?
119
00:10:56,560 --> 00:10:57,440
Gyere aludni!
120
00:11:06,520 --> 00:11:08,600
Nem tudtam, hogy felébresszelek-e.
121
00:11:11,440 --> 00:11:15,400
Hidd el, ilyen céllal
bármikor felébreszthetsz.
122
00:11:23,080 --> 00:11:24,000
Figyelj...
123
00:11:26,720 --> 00:11:29,280
Pár hónapja járunk már.
124
00:11:31,800 --> 00:11:32,640
És...
125
00:11:38,280 --> 00:11:40,920
Arra a nehéz döntésre jutottam,
126
00:11:42,320 --> 00:11:43,160
hogy...
127
00:11:44,920 --> 00:11:46,920
ideje, hogy bemutassalak otthon.
128
00:11:48,160 --> 00:11:49,400
Te rohadék!
129
00:11:50,600 --> 00:11:53,320
- Most hétvégén? Ha nem túl korai...
- Nem.
130
00:11:54,720 --> 00:11:55,680
Szívesen megyek.
131
00:12:14,120 --> 00:12:18,600
Menjünk ebédre! Nagyapám
nagyon finom sültet csinál vasárnaponként.
132
00:12:48,680 --> 00:12:49,960
APA
133
00:12:57,080 --> 00:12:58,160
Jay, én vagyok az.
134
00:13:03,560 --> 00:13:05,040
Majd hívj vissza, jó?
135
00:13:15,800 --> 00:13:17,120
APA
136
00:13:40,480 --> 00:13:41,320
Halló?
137
00:13:44,840 --> 00:13:46,040
Kivel beszélek?
138
00:13:46,040 --> 00:13:47,080
Én vagyok az.
139
00:13:51,960 --> 00:13:54,640
Ott leszek a vasárnapi ebéden.
Szólni akartam.
140
00:13:59,040 --> 00:13:59,880
Köszönöm.
141
00:14:04,120 --> 00:14:04,960
Viszhall!
142
00:14:46,800 --> 00:14:49,360
Úgy örülök,
hogy végre megismerhetünk, Anna!
143
00:14:49,360 --> 00:14:52,200
- Ne vidd túlzásba, anya.
- Ugyan már, Jay!
144
00:14:52,200 --> 00:14:53,280
Bárány lesz.
145
00:14:53,280 --> 00:14:57,720
Megkérdeztem Jayt, hogy eszel-e húst,
de sose válaszol az üzeneteimre.
146
00:14:57,720 --> 00:14:59,040
- Kösz!
- A bárány jó lesz.
147
00:14:59,040 --> 00:15:01,480
Remek! Hol a férjem?
148
00:15:01,480 --> 00:15:03,480
Olyan neveletlen, nem is köszön.
149
00:15:04,200 --> 00:15:06,680
Mit ólálkodsz ott fenn? Gyere le köszönni!
150
00:15:07,200 --> 00:15:10,600
Nagyon fárasztó hete volt.
Anna, ő William.
151
00:15:12,280 --> 00:15:13,360
Örvendek, William.
152
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
Üdv, Anna!
153
00:15:15,200 --> 00:15:17,160
Keversz neki egy italt?
154
00:15:17,160 --> 00:15:19,440
Jay, gyere, segíts megteríteni!
155
00:15:19,440 --> 00:15:20,840
- Megleszel?
- Persze.
156
00:15:23,680 --> 00:15:26,120
- Nem égettétek oda a húst?
- Dehogy!
157
00:15:26,120 --> 00:15:27,680
Mit szeretnél inni?
158
00:15:30,440 --> 00:15:32,240
Válassz nekem valamit!
159
00:15:54,720 --> 00:15:55,560
Apa?
160
00:16:00,640 --> 00:16:03,280
- Szóval te vagy Anna. Sally vagyok.
- Szia!
161
00:16:09,720 --> 00:16:11,400
Gyere, körbevezetlek!
162
00:16:13,040 --> 00:16:13,960
Gyönyörű ház!
163
00:16:25,120 --> 00:16:29,560
- Anna, kérsz még bort?
- Igen. Nagyon finom volt az ebéd, Ingrid.
164
00:16:29,560 --> 00:16:33,400
Azt apának köszönd,
én csak a krumplit pucoltam.
165
00:16:33,400 --> 00:16:34,840
De remekül csináltad.
166
00:16:34,840 --> 00:16:40,000
Egy sebész és egy jogász főzőtudománya
megáll az elviteles kajáknál.
167
00:16:40,000 --> 00:16:43,680
- A külügyminisztériumnak dolgozol?
- Igen, Ben Collier alatt.
168
00:16:43,680 --> 00:16:45,960
Ben. Nem akármilyen hírneve van.
169
00:16:45,960 --> 00:16:48,120
Tudom, de elbírok vele.
170
00:16:48,120 --> 00:16:51,960
- Mit tanultál, Anna?
- Politikatudományt Leedsben.
171
00:16:51,960 --> 00:16:54,160
És utána léptél be a közszolgálatba?
172
00:16:54,160 --> 00:16:56,880
Anya! Nyomtassuk ki az önéletrajzát neked?
173
00:16:56,880 --> 00:16:59,240
- Elnézést, Anna!
- Semmi gond.
174
00:16:59,840 --> 00:17:03,600
Múlt héten te is ott voltál
a rendezvényen. Hogy tetszett?
175
00:17:04,760 --> 00:17:07,560
Őszintén szólva igyekszem kerülni ezeket.
176
00:17:07,560 --> 00:17:09,480
De végül örülök, hogy elmentem.
177
00:17:11,720 --> 00:17:15,520
Csodás este volt, Edward,
köszönöm a meghívást!
178
00:17:15,520 --> 00:17:17,600
- Köszönöm.
- Kár, hogy nem találkoztunk.
179
00:17:20,400 --> 00:17:21,640
Befejezted?
180
00:17:21,640 --> 00:17:25,080
Sokkal izgalmasabb hír,
181
00:17:25,080 --> 00:17:27,840
hogy Jay egy párizsi kiruccanásról mesélt.
182
00:17:27,840 --> 00:17:29,600
Igen, egy hosszú hétvégére.
183
00:17:30,520 --> 00:17:33,440
- Imádom azt a várost.
- Olyan romantikus!
184
00:17:45,240 --> 00:17:47,960
- Ezt hová tegyem?
- Itt jó lesz.
185
00:18:20,520 --> 00:18:22,040
- Sziasztok!
- Szia, Anna!
186
00:18:25,080 --> 00:18:25,920
Ez is megvolt.
187
00:18:27,200 --> 00:18:30,280
- Kedvesnek tűnt.
- Szerintem elbűvölő.
188
00:18:30,280 --> 00:18:32,720
Igen. Tudja, mit akar.
189
00:18:38,560 --> 00:18:40,280
Annyival idősebb Jaynél!
190
00:18:42,080 --> 00:18:43,240
Ez nem szokatlan.
191
00:18:45,840 --> 00:18:49,720
Fura érzésem van a lánnyal kapcsolatban.
192
00:18:50,760 --> 00:18:53,720
Ne aggódj!
Jay egyik kapcsolata sem volt tartós.
193
00:18:53,720 --> 00:18:55,760
De láttad, vele hogy viselkedett?
194
00:18:57,800 --> 00:18:59,360
Lehet, csak szexelnek.
195
00:19:02,400 --> 00:19:04,480
Miért nézel így rám?
196
00:19:05,040 --> 00:19:06,640
Persze, hogy kefélnek.
197
00:19:08,240 --> 00:19:11,720
Ne akadj ki ennyire, Will!
Jaynek több csaja volt, mint...
198
00:19:11,720 --> 00:19:12,640
Mint nekem.
199
00:19:14,080 --> 00:19:15,240
Remélem is!
200
00:19:17,880 --> 00:19:20,880
Milyen szerencsés vagyok,
hogy nálam megálltál!
201
00:19:33,920 --> 00:19:35,680
- Jó éjt!
- Jó éjt, szerelmem!
202
00:19:54,480 --> 00:19:55,480
Micsoda hétvége!
203
00:19:56,120 --> 00:19:56,960
Igen.
204
00:20:05,960 --> 00:20:06,880
Forralsz vizet?
205
00:20:06,880 --> 00:20:08,960
{\an8}A - ÍZLETT AZ ITAL, AMIT VÁLASZTOTTÁL
206
00:20:15,400 --> 00:20:18,960
Hívjuk dr. Gordont!
Jelentkezzen a recepción!
207
00:20:41,040 --> 00:20:42,120
Nem veszed fel?
208
00:20:52,480 --> 00:20:53,480
Halló?
209
00:20:55,680 --> 00:20:56,520
Én vagyok az.
210
00:20:59,840 --> 00:21:00,680
16:30.
211
00:21:05,000 --> 00:21:06,240
Küldd el a címet!
212
00:21:40,960 --> 00:21:42,000
Stabil.
213
00:22:01,120 --> 00:22:03,320
Ellenőrzöd, hogy írnak-e még rólad?
214
00:22:08,760 --> 00:22:09,880
Minden rendben?
215
00:22:11,240 --> 00:22:12,800
Igen, csak családi dolgok.
216
00:22:33,000 --> 00:22:34,080
Értem.
217
00:26:06,440 --> 00:26:07,320
Igen.
218
00:28:56,360 --> 00:29:00,480
JAY
ITT VAGY? ÖSSZEFUTUNK KÉSŐBB?
219
00:29:11,920 --> 00:29:13,120
- Szia!
- Szia!
220
00:29:14,920 --> 00:29:16,920
- Bocs, hogy késtem.
- Semmi baj.
221
00:29:19,040 --> 00:29:20,960
- Nehéz napod volt?
- Rémes.
222
00:29:23,000 --> 00:29:23,840
Szóval?
223
00:29:25,320 --> 00:29:29,120
Gondolom, nem csak
inni akartál egyet apáddal.
224
00:29:33,320 --> 00:29:34,360
Csupa fül vagyok.
225
00:29:38,800 --> 00:29:40,680
Anya nem kedveli Annát, ugye?
226
00:29:42,320 --> 00:29:43,640
Miért mondod ezt?
227
00:29:44,320 --> 00:29:49,040
Mi mind jóban vagyunk egymással,
de Anna családja nem ilyen.
228
00:29:50,800 --> 00:29:53,000
Még nem érzi elég jól magát velünk.
229
00:29:56,440 --> 00:30:00,240
Lehet, csak attól tart,
hogy elsieted a dolgokat.
230
00:30:00,240 --> 00:30:02,600
Anyád biztos kedveli Annát.
231
00:30:04,120 --> 00:30:04,960
És te?
232
00:30:10,000 --> 00:30:12,040
A mi véleményünk nem számít.
233
00:30:13,880 --> 00:30:15,000
Te boldog vagy?
234
00:30:15,000 --> 00:30:16,480
Igen. Az vagyok.
235
00:30:17,480 --> 00:30:22,880
Úgy érzem,
legszívesebben állandóan vele lennék.
236
00:30:26,920 --> 00:30:30,200
Hidd el, ez a legfontosabb.
237
00:30:31,680 --> 00:30:33,880
Örülnék, ha megismernétek egymást.
238
00:31:27,880 --> 00:31:30,520
A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa