1 00:00:17,760 --> 00:00:18,600 Vérnyomás? 2 00:00:19,120 --> 00:00:21,040 Huszonhárom, 50-es pulzus. 3 00:00:25,880 --> 00:00:26,880 Végső bemetszés. 4 00:00:38,960 --> 00:00:39,840 Ennyi. 5 00:00:41,160 --> 00:00:43,600 Az ikerpár állapota stabil. Gratulálok! 6 00:00:43,600 --> 00:00:45,200 - Gratulálok! - Köszönöm. 7 00:00:51,040 --> 00:00:56,400 RÖGESZME 8 00:01:00,120 --> 00:01:02,640 Remek munkát végeztél, öröm volt nézni! 9 00:01:02,640 --> 00:01:04,240 Csapatmunka volt. 10 00:01:04,240 --> 00:01:07,040 Nem, te vagy itt a sztár. Élvezd a sikert! 11 00:01:07,520 --> 00:01:08,360 Kösz, haver. 12 00:01:19,720 --> 00:01:20,800 Szia, szépfiú! 13 00:01:24,160 --> 00:01:26,160 - Gratulálok, drágám! - Éhen halok. 14 00:01:33,360 --> 00:01:37,160 - Taxival is mehettem volna. - Így kapsz csókot a sofőrtől. 15 00:01:37,160 --> 00:01:38,960 Persze nem most azonnal. 16 00:01:41,480 --> 00:01:43,240 Jay is beugrik holnap. 17 00:01:44,600 --> 00:01:47,240 Hátha kiszedünk belőle valamit az új lányról. 18 00:01:48,680 --> 00:01:52,440 Sally annyit tud, hogy egy idősebb lány, de mást nem mondott. 19 00:01:52,440 --> 00:01:53,840 Tudod, milyen Jay. 20 00:01:54,520 --> 00:01:55,920 Mi lett az előzővel? 21 00:01:56,680 --> 00:01:58,480 Portiával? Rég szakítottak. 22 00:01:59,800 --> 00:02:02,840 Az ég szerelmére! Mégis miről szoktatok beszélgetni? 23 00:02:03,800 --> 00:02:06,520 Nem állhatunk meg valahol egy italra? 24 00:02:06,520 --> 00:02:08,160 - Nem. - Kérlek! 25 00:02:08,160 --> 00:02:09,080 Nem. 26 00:02:09,080 --> 00:02:11,520 - El kell mennünk apámhoz. - Rendben. 27 00:02:12,920 --> 00:02:15,120 Ez a hétvége rólad fog szólni, 28 00:02:15,960 --> 00:02:17,920 ha akarod, ha nem. 29 00:02:18,600 --> 00:02:21,440 Mindnyájunkra ráfér a vidéki levegő. 30 00:02:32,200 --> 00:02:36,640 - Szerinted Edward még iszogat? - Nem, szerintem már alszik. 31 00:02:53,560 --> 00:02:55,600 Próbáld meg kialudni magad holnap! 32 00:02:57,600 --> 00:02:59,720 Az elmúlt pár hét fárasztó volt. 33 00:03:54,160 --> 00:03:55,400 Jó reggelt, Jay! 34 00:03:56,440 --> 00:03:57,360 Szia, nagyapa! 35 00:03:57,360 --> 00:04:02,760 - Még mindig ezzel a tragaccsal jársz? - Odaadod helyette az egyik old-timeredet? 36 00:04:02,760 --> 00:04:05,400 Elnézve, hogy bánsz a kocsiddal, inkább nem. 37 00:04:07,960 --> 00:04:09,800 Kimerültnek tűnsz. 38 00:04:10,920 --> 00:04:13,440 - Szia, anya! - Úgy érti, hogy szarul nézel ki. 39 00:04:13,440 --> 00:04:14,480 Kösz, Sally. 40 00:04:14,480 --> 00:04:16,640 Aludtál egy percet is az éjjel? 41 00:04:16,640 --> 00:04:18,080 Erre nem is válaszolok. 42 00:04:19,920 --> 00:04:21,960 - Van kávé? - Neked már nem maradt. 43 00:04:22,480 --> 00:04:25,400 Ez nem elég! Mindent tudni akarok róla. 44 00:04:25,400 --> 00:04:26,920 Mikor mutatod be nekünk? 45 00:04:26,920 --> 00:04:29,240 Nem teszem ki őt a családnak. 46 00:04:30,200 --> 00:04:33,280 - Ez a lány tetszik. - Szóval tetszik? 47 00:04:33,280 --> 00:04:34,400 Igen. 48 00:04:34,400 --> 00:04:35,320 Jaj, ne már! 49 00:04:35,320 --> 00:04:37,880 - Akkor áruld el a nevét! - Nem. 50 00:04:37,880 --> 00:04:39,960 Haragszik, amiért elijesztettük az előzőt. 51 00:04:40,600 --> 00:04:42,080 Hangosítsd fel! 52 00:04:42,080 --> 00:04:44,840 ...a műtét komplikációk nélkül zajlott le. 53 00:04:44,840 --> 00:04:49,760 William Farrow sebész úgy véli, az ikrek hosszú és egészséges életnek néznek elébe. 54 00:04:51,040 --> 00:04:52,640 - Tudósítónk... - Hát itt van! 55 00:04:53,160 --> 00:04:54,360 Köszönöm. 56 00:04:55,200 --> 00:04:56,760 Kapcsoljátok ki! 57 00:04:56,760 --> 00:04:59,680 - Tojást a hősnek! - Köszönöm, nem kérek, Edward. 58 00:04:59,680 --> 00:05:02,160 A dokichatünkben mindenki rólad beszél. 59 00:05:02,160 --> 00:05:03,080 Remek. 60 00:05:03,080 --> 00:05:07,360 - Tessék, drága, tehetséges férjem! - Jó reggelt, szerelem! 61 00:05:08,400 --> 00:05:11,200 A szerdai buli jó lehetőség, 62 00:05:11,200 --> 00:05:15,040 hogy átbeszéljük a tanácsadói pozíciót a Képviselőháznál. 63 00:05:15,040 --> 00:05:17,000 Erre nem bólintottam rá. 64 00:05:17,000 --> 00:05:19,040 Gyertek el a sajtóeseményre! 65 00:05:19,040 --> 00:05:21,320 Egészségügyi megbízott lehetnél. 66 00:05:21,320 --> 00:05:24,360 A bíróságon leszek, de csatlakozom, amint tudok. 67 00:05:24,360 --> 00:05:27,840 - Nincs választásom. - Arasd le a sikered gyümölcseit! 68 00:05:28,320 --> 00:05:29,160 A? 69 00:05:30,000 --> 00:05:32,320 A, mint Amy? 70 00:05:32,880 --> 00:05:34,280 - Nem. - Anna? 71 00:05:37,720 --> 00:05:39,160 Anna Barton! 72 00:05:39,840 --> 00:05:42,440 - Mi? - Jay barátnőjét Anna Bartonnak hívják. 73 00:05:42,440 --> 00:05:45,960 Anna Barton! Tudtam, hogy meg fogsz törni. 74 00:05:46,800 --> 00:05:50,920 Esélyed se volt a mi kis Sherlock Holmesunk ellen. 75 00:05:51,560 --> 00:05:52,560 Kifárasztott. 76 00:05:53,240 --> 00:05:55,120 Azt hittem, keményebb vagy. 77 00:05:55,120 --> 00:05:58,440 Te beszélsz? Semmi kedved ehhez a parlamenti bulihoz. 78 00:05:59,440 --> 00:06:00,440 Kifárasztottak. 79 00:06:01,880 --> 00:06:05,520 - Egészségügyi megbízott? Jól hangzik. - Óriási befolyásom lenne. 80 00:06:05,520 --> 00:06:08,720 - Jövőre már miniszterelnök leszel. - Ez nem úgy megy. 81 00:06:08,720 --> 00:06:12,680 Legalább elintézhetnéd, hogy támogassák az őssejtkutatásomat. 82 00:06:12,680 --> 00:06:16,040 - Az lesz az első dolgom. - Remélem is! 83 00:06:16,720 --> 00:06:19,440 Köszönjük Edwardnak, hogy vendégül lát minket, 84 00:06:19,440 --> 00:06:22,200 valamint a jelenlévő orvosi szakembereknek, 85 00:06:22,200 --> 00:06:25,400 akikkel közösen megújíthatjuk a sürgősségi ellátást. 86 00:06:25,400 --> 00:06:28,520 A bár széles kínálattal várja önöket. 87 00:06:32,760 --> 00:06:36,560 Köszönöm, hogy eljöttél, Mel. Nagyon örülök! 88 00:06:37,800 --> 00:06:40,480 INGRID BOCS, KÉSEK. 89 00:06:51,960 --> 00:06:52,800 William! 90 00:06:53,680 --> 00:06:55,960 - Hogyan? - Mit gondolsz? 91 00:06:57,920 --> 00:07:00,120 - Bocsássatok meg! - Persze. 92 00:07:12,600 --> 00:07:13,440 Uram! 93 00:07:31,240 --> 00:07:32,080 Üdv! 94 00:07:33,680 --> 00:07:36,000 Anna vagyok. Anna Barton. 95 00:07:38,080 --> 00:07:39,200 William Farrow. 96 00:07:39,880 --> 00:07:41,080 Ön Jay apja. 97 00:07:41,920 --> 00:07:42,760 Így van. 98 00:07:47,760 --> 00:07:48,920 Sokat mesél önről. 99 00:07:50,720 --> 00:07:55,400 Magáról viszont alig mond valamit. 100 00:07:57,640 --> 00:08:01,280 - Fél bemutatni minket egymásnak. - És van rá oka? 101 00:08:07,840 --> 00:08:10,440 Ezt a találkozót várom, mióta említette önt. 102 00:08:15,840 --> 00:08:16,880 A műtét. 103 00:08:19,200 --> 00:08:22,360 Szétválasztotta az ikerpárt. Lenyűgöző teljesítmény! 104 00:08:28,360 --> 00:08:29,280 Milyen különös! 105 00:08:36,120 --> 00:08:37,320 Ez az enyém? 106 00:09:07,160 --> 00:09:08,400 Most megyek. 107 00:09:25,120 --> 00:09:29,440 Úgy volt, hogy megvársz, mielőtt kiütöd magad. 108 00:09:29,440 --> 00:09:32,960 - Mennyit ittál? - Jól vagyok. 109 00:09:32,960 --> 00:09:36,400 Pokoli napom volt, nem ragaszkodom hozzá, hogy maradjunk. 110 00:09:40,440 --> 00:09:42,720 Tudom, mennyire utálod ezeket. 111 00:09:42,720 --> 00:09:45,040 Jól vagyok, csak sokat ittam. 112 00:09:45,040 --> 00:09:46,600 - Jó estét! - Üdv! 113 00:09:46,600 --> 00:09:48,440 - Mi a cím? - Queen's Park. 114 00:10:00,200 --> 00:10:03,400 Állítólag Jay új barátnője is ott volt ma este. 115 00:10:03,400 --> 00:10:05,640 Nem találkoztál vele? 116 00:10:06,240 --> 00:10:07,840 Azt se tudom, hogy néz ki. 117 00:10:37,040 --> 00:10:39,440 Jay! 118 00:10:53,880 --> 00:10:54,720 Will? 119 00:10:56,560 --> 00:10:57,440 Gyere aludni! 120 00:11:06,520 --> 00:11:08,600 Nem tudtam, hogy felébresszelek-e. 121 00:11:11,440 --> 00:11:15,400 Hidd el, ilyen céllal bármikor felébreszthetsz. 122 00:11:23,080 --> 00:11:24,000 Figyelj... 123 00:11:26,720 --> 00:11:29,280 Pár hónapja járunk már. 124 00:11:31,800 --> 00:11:32,640 És... 125 00:11:38,280 --> 00:11:40,920 Arra a nehéz döntésre jutottam, 126 00:11:42,320 --> 00:11:43,160 hogy... 127 00:11:44,920 --> 00:11:46,920 ideje, hogy bemutassalak otthon. 128 00:11:48,160 --> 00:11:49,400 Te rohadék! 129 00:11:50,600 --> 00:11:53,320 - Most hétvégén? Ha nem túl korai... - Nem. 130 00:11:54,720 --> 00:11:55,680 Szívesen megyek. 131 00:12:14,120 --> 00:12:18,600 Menjünk ebédre! Nagyapám nagyon finom sültet csinál vasárnaponként. 132 00:12:48,680 --> 00:12:49,960 APA 133 00:12:57,080 --> 00:12:58,160 Jay, én vagyok az. 134 00:13:03,560 --> 00:13:05,040 Majd hívj vissza, jó? 135 00:13:15,800 --> 00:13:17,120 APA 136 00:13:40,480 --> 00:13:41,320 Halló? 137 00:13:44,840 --> 00:13:46,040 Kivel beszélek? 138 00:13:46,040 --> 00:13:47,080 Én vagyok az. 139 00:13:51,960 --> 00:13:54,640 Ott leszek a vasárnapi ebéden. Szólni akartam. 140 00:13:59,040 --> 00:13:59,880 Köszönöm. 141 00:14:04,120 --> 00:14:04,960 Viszhall! 142 00:14:46,800 --> 00:14:49,360 Úgy örülök, hogy végre megismerhetünk, Anna! 143 00:14:49,360 --> 00:14:52,200 - Ne vidd túlzásba, anya. - Ugyan már, Jay! 144 00:14:52,200 --> 00:14:53,280 Bárány lesz. 145 00:14:53,280 --> 00:14:57,720 Megkérdeztem Jayt, hogy eszel-e húst, de sose válaszol az üzeneteimre. 146 00:14:57,720 --> 00:14:59,040 - Kösz! - A bárány jó lesz. 147 00:14:59,040 --> 00:15:01,480 Remek! Hol a férjem? 148 00:15:01,480 --> 00:15:03,480 Olyan neveletlen, nem is köszön. 149 00:15:04,200 --> 00:15:06,680 Mit ólálkodsz ott fenn? Gyere le köszönni! 150 00:15:07,200 --> 00:15:10,600 Nagyon fárasztó hete volt. Anna, ő William. 151 00:15:12,280 --> 00:15:13,360 Örvendek, William. 152 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 Üdv, Anna! 153 00:15:15,200 --> 00:15:17,160 Keversz neki egy italt? 154 00:15:17,160 --> 00:15:19,440 Jay, gyere, segíts megteríteni! 155 00:15:19,440 --> 00:15:20,840 - Megleszel? - Persze. 156 00:15:23,680 --> 00:15:26,120 - Nem égettétek oda a húst? - Dehogy! 157 00:15:26,120 --> 00:15:27,680 Mit szeretnél inni? 158 00:15:30,440 --> 00:15:32,240 Válassz nekem valamit! 159 00:15:54,720 --> 00:15:55,560 Apa? 160 00:16:00,640 --> 00:16:03,280 - Szóval te vagy Anna. Sally vagyok. - Szia! 161 00:16:09,720 --> 00:16:11,400 Gyere, körbevezetlek! 162 00:16:13,040 --> 00:16:13,960 Gyönyörű ház! 163 00:16:25,120 --> 00:16:29,560 - Anna, kérsz még bort? - Igen. Nagyon finom volt az ebéd, Ingrid. 164 00:16:29,560 --> 00:16:33,400 Azt apának köszönd, én csak a krumplit pucoltam. 165 00:16:33,400 --> 00:16:34,840 De remekül csináltad. 166 00:16:34,840 --> 00:16:40,000 Egy sebész és egy jogász főzőtudománya megáll az elviteles kajáknál. 167 00:16:40,000 --> 00:16:43,680 - A külügyminisztériumnak dolgozol? - Igen, Ben Collier alatt. 168 00:16:43,680 --> 00:16:45,960 Ben. Nem akármilyen hírneve van. 169 00:16:45,960 --> 00:16:48,120 Tudom, de elbírok vele. 170 00:16:48,120 --> 00:16:51,960 - Mit tanultál, Anna? - Politikatudományt Leedsben. 171 00:16:51,960 --> 00:16:54,160 És utána léptél be a közszolgálatba? 172 00:16:54,160 --> 00:16:56,880 Anya! Nyomtassuk ki az önéletrajzát neked? 173 00:16:56,880 --> 00:16:59,240 - Elnézést, Anna! - Semmi gond. 174 00:16:59,840 --> 00:17:03,600 Múlt héten te is ott voltál a rendezvényen. Hogy tetszett? 175 00:17:04,760 --> 00:17:07,560 Őszintén szólva igyekszem kerülni ezeket. 176 00:17:07,560 --> 00:17:09,480 De végül örülök, hogy elmentem. 177 00:17:11,720 --> 00:17:15,520 Csodás este volt, Edward, köszönöm a meghívást! 178 00:17:15,520 --> 00:17:17,600 - Köszönöm. - Kár, hogy nem találkoztunk. 179 00:17:20,400 --> 00:17:21,640 Befejezted? 180 00:17:21,640 --> 00:17:25,080 Sokkal izgalmasabb hír, 181 00:17:25,080 --> 00:17:27,840 hogy Jay egy párizsi kiruccanásról mesélt. 182 00:17:27,840 --> 00:17:29,600 Igen, egy hosszú hétvégére. 183 00:17:30,520 --> 00:17:33,440 - Imádom azt a várost. - Olyan romantikus! 184 00:17:45,240 --> 00:17:47,960 - Ezt hová tegyem? - Itt jó lesz. 185 00:18:20,520 --> 00:18:22,040 - Sziasztok! - Szia, Anna! 186 00:18:25,080 --> 00:18:25,920 Ez is megvolt. 187 00:18:27,200 --> 00:18:30,280 - Kedvesnek tűnt. - Szerintem elbűvölő. 188 00:18:30,280 --> 00:18:32,720 Igen. Tudja, mit akar. 189 00:18:38,560 --> 00:18:40,280 Annyival idősebb Jaynél! 190 00:18:42,080 --> 00:18:43,240 Ez nem szokatlan. 191 00:18:45,840 --> 00:18:49,720 Fura érzésem van a lánnyal kapcsolatban. 192 00:18:50,760 --> 00:18:53,720 Ne aggódj! Jay egyik kapcsolata sem volt tartós. 193 00:18:53,720 --> 00:18:55,760 De láttad, vele hogy viselkedett? 194 00:18:57,800 --> 00:18:59,360 Lehet, csak szexelnek. 195 00:19:02,400 --> 00:19:04,480 Miért nézel így rám? 196 00:19:05,040 --> 00:19:06,640 Persze, hogy kefélnek. 197 00:19:08,240 --> 00:19:11,720 Ne akadj ki ennyire, Will! Jaynek több csaja volt, mint... 198 00:19:11,720 --> 00:19:12,640 Mint nekem. 199 00:19:14,080 --> 00:19:15,240 Remélem is! 200 00:19:17,880 --> 00:19:20,880 Milyen szerencsés vagyok, hogy nálam megálltál! 201 00:19:33,920 --> 00:19:35,680 - Jó éjt! - Jó éjt, szerelmem! 202 00:19:54,480 --> 00:19:55,480 Micsoda hétvége! 203 00:19:56,120 --> 00:19:56,960 Igen. 204 00:20:05,960 --> 00:20:06,880 Forralsz vizet? 205 00:20:06,880 --> 00:20:08,960 {\an8}A - ÍZLETT AZ ITAL, AMIT VÁLASZTOTTÁL 206 00:20:15,400 --> 00:20:18,960 Hívjuk dr. Gordont! Jelentkezzen a recepción! 207 00:20:41,040 --> 00:20:42,120 Nem veszed fel? 208 00:20:52,480 --> 00:20:53,480 Halló? 209 00:20:55,680 --> 00:20:56,520 Én vagyok az. 210 00:20:59,840 --> 00:21:00,680 16:30. 211 00:21:05,000 --> 00:21:06,240 Küldd el a címet! 212 00:21:40,960 --> 00:21:42,000 Stabil. 213 00:22:01,120 --> 00:22:03,320 Ellenőrzöd, hogy írnak-e még rólad? 214 00:22:08,760 --> 00:22:09,880 Minden rendben? 215 00:22:11,240 --> 00:22:12,800 Igen, csak családi dolgok. 216 00:22:33,000 --> 00:22:34,080 Értem. 217 00:26:06,440 --> 00:26:07,320 Igen. 218 00:28:56,360 --> 00:29:00,480 JAY ITT VAGY? ÖSSZEFUTUNK KÉSŐBB? 219 00:29:11,920 --> 00:29:13,120 - Szia! - Szia! 220 00:29:14,920 --> 00:29:16,920 - Bocs, hogy késtem. - Semmi baj. 221 00:29:19,040 --> 00:29:20,960 - Nehéz napod volt? - Rémes. 222 00:29:23,000 --> 00:29:23,840 Szóval? 223 00:29:25,320 --> 00:29:29,120 Gondolom, nem csak inni akartál egyet apáddal. 224 00:29:33,320 --> 00:29:34,360 Csupa fül vagyok. 225 00:29:38,800 --> 00:29:40,680 Anya nem kedveli Annát, ugye? 226 00:29:42,320 --> 00:29:43,640 Miért mondod ezt? 227 00:29:44,320 --> 00:29:49,040 Mi mind jóban vagyunk egymással, de Anna családja nem ilyen. 228 00:29:50,800 --> 00:29:53,000 Még nem érzi elég jól magát velünk. 229 00:29:56,440 --> 00:30:00,240 Lehet, csak attól tart, hogy elsieted a dolgokat. 230 00:30:00,240 --> 00:30:02,600 Anyád biztos kedveli Annát. 231 00:30:04,120 --> 00:30:04,960 És te? 232 00:30:10,000 --> 00:30:12,040 A mi véleményünk nem számít. 233 00:30:13,880 --> 00:30:15,000 Te boldog vagy? 234 00:30:15,000 --> 00:30:16,480 Igen. Az vagyok. 235 00:30:17,480 --> 00:30:22,880 Úgy érzem, legszívesebben állandóan vele lennék. 236 00:30:26,920 --> 00:30:30,200 Hidd el, ez a legfontosabb. 237 00:30:31,680 --> 00:30:33,880 Örülnék, ha megismernétek egymást. 238 00:31:27,880 --> 00:31:30,520 A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa