1
00:00:17,800 --> 00:00:19,040
Constantes vitais?
2
00:00:19,640 --> 00:00:21,440
Vinte e tres a cincuenta ppm.
3
00:00:25,920 --> 00:00:27,120
Incisión final.
4
00:00:39,000 --> 00:00:39,960
E xa está.
5
00:00:41,120 --> 00:00:43,600
Os xemelgos están estables.
Parabéns, Dr. Farrow.
6
00:00:43,600 --> 00:00:45,080
- Parabéns.
- Grazas.
7
00:01:00,120 --> 00:01:02,640
Foi digno de ver.
Salvaches ti a situación.
8
00:01:02,640 --> 00:01:07,440
- Foi un traballo en equipo.
- Non, a estrela es ti. Aproveita.
9
00:01:07,440 --> 00:01:08,440
Grazas, meu.
10
00:01:19,800 --> 00:01:21,040
Ola, guapo.
11
00:01:24,160 --> 00:01:26,280
- Parabéns, cariño.
- Morro coa fame.
12
00:01:33,360 --> 00:01:34,440
Podía ir en taxi.
13
00:01:35,040 --> 00:01:37,160
Pero o chofer non che daría un bico.
14
00:01:37,160 --> 00:01:39,160
Agora non che penso dar outro.
15
00:01:41,520 --> 00:01:43,240
Jay tamén vai vir mañá.
16
00:01:44,640 --> 00:01:47,240
Ao mellor lle sacamos
algo sobre a moza nova.
17
00:01:48,680 --> 00:01:52,440
Sally dixo que é máis vella ca el,
pero nada máis.
18
00:01:52,440 --> 00:01:53,840
Xa sabes como é Jay.
19
00:01:54,520 --> 00:01:55,920
Que foi da anterior?
20
00:01:56,680 --> 00:01:58,480
Portia? Onde vai que cortaron!
21
00:01:59,800 --> 00:02:03,040
Arre demo. De que falades vós os dous?
22
00:02:03,800 --> 00:02:06,520
Haberá por aquí un sitio
para tomarlle algo?
23
00:02:06,520 --> 00:02:08,160
- Non.
- Por favor!
24
00:02:08,160 --> 00:02:09,080
Non.
25
00:02:09,080 --> 00:02:11,720
- Temos que ir á casa de meu pai.
- Vale.
26
00:02:13,000 --> 00:02:15,400
Esta fin de semana a festa é por ti.
27
00:02:15,960 --> 00:02:17,920
Gústeche ou non.
28
00:02:18,680 --> 00:02:21,440
Ir ao campo faranos ben a todos.
29
00:02:32,200 --> 00:02:36,480
- Terá Edward unha botella aberta?
- Non creo. Estará durmindo.
30
00:02:53,560 --> 00:02:55,600
Mañá non debías madrugar.
31
00:02:57,600 --> 00:02:59,760
Tiveches unhas semaniñas tremendas.
32
00:03:54,160 --> 00:03:55,360
Bos días, Jay.
33
00:03:56,440 --> 00:03:59,280
- Bos días, avó.
- Aínda andas nese cacharro?
34
00:04:00,040 --> 00:04:02,760
Déixasme unha desas chuladas
que tes no garaxe?
35
00:04:02,760 --> 00:04:05,400
Non. Se as vas coidar así, non.
36
00:04:08,480 --> 00:04:09,800
Pareces derreado.
37
00:04:10,920 --> 00:04:13,440
- Bos días, mamá.
- Que tes unha pinta de pena.
38
00:04:13,440 --> 00:04:14,480
Grazas, Sally.
39
00:04:14,480 --> 00:04:17,920
- Durmiches algo esta noite?
- Non che estou a facer caso.
40
00:04:19,920 --> 00:04:22,400
- Fixeches café?
- Non che chegará a nada.
41
00:04:22,400 --> 00:04:26,840
Iso non me vale. Preciso máis detalles.
Cando nola vas presentar?
42
00:04:26,840 --> 00:04:29,240
Nin tolo a expoñería a vós.
43
00:04:30,240 --> 00:04:33,280
- A verdade é que me gusta.
- Ah, así que che gusta!
44
00:04:33,280 --> 00:04:36,880
- Si, gusta. Cago no demo!
- Dime como se chama, logo.
45
00:04:36,880 --> 00:04:39,960
- Non!
- Fódelle que espantásemos a anterior.
46
00:04:40,600 --> 00:04:42,080
Dálle voz. Quero oír iso.
47
00:04:42,080 --> 00:04:44,840
...operación foi un éxito rotundo.
48
00:04:44,840 --> 00:04:49,920
O doutor Farrow agarda que os xemelgos
teñan unha vida longa e plena.
49
00:04:51,000 --> 00:04:52,640
- O reporteiro...
- Aí está.
50
00:04:53,680 --> 00:04:55,120
Si, xa vale.
51
00:04:55,120 --> 00:04:56,920
Apaga iso.
52
00:04:56,920 --> 00:04:59,760
- Ovos para o home do momento.
- Non, grazas.
53
00:04:59,760 --> 00:05:02,960
- O chat dos doutores noveis bota fume.
- Alégrome.
54
00:05:02,960 --> 00:05:06,360
Para o home máis marabilloso
e con máis talento.
55
00:05:06,360 --> 00:05:07,360
Bo día, cariño.
56
00:05:08,400 --> 00:05:11,200
O cóctel do mércores
será unha boa oportunidade
57
00:05:11,200 --> 00:05:15,040
para vires á Cámara dos Comúns
para falar do posto de asesor.
58
00:05:15,040 --> 00:05:17,000
Non lembro aceptar iso, Edward.
59
00:05:17,000 --> 00:05:21,200
Debiades vir á rolda de prensa.
Comisionado de sanidade. Perfecto para ti.
60
00:05:21,200 --> 00:05:24,440
Estarei no bufete ese día,
irei así que poida.
61
00:05:24,440 --> 00:05:27,800
- Non me queda opción.
- Recolle o froito do teu éxito.
62
00:05:28,320 --> 00:05:29,160
A?
63
00:05:30,000 --> 00:05:32,360
A. Amy?
64
00:05:32,880 --> 00:05:34,280
- Non.
- Anna?
65
00:05:34,960 --> 00:05:35,800
Cala.
66
00:05:36,400 --> 00:05:37,640
Queixo vegano!
67
00:05:37,640 --> 00:05:39,360
Anna Barton!
68
00:05:39,960 --> 00:05:42,440
- Que?
- Anna Barton. A moza de Jay.
69
00:05:43,040 --> 00:05:46,200
Anna Barton! Xa sabía que te renderías!
70
00:05:46,800 --> 00:05:50,920
Era visto que non resistirías.
É unha puta Sherlock Holmes!
71
00:05:51,560 --> 00:05:52,800
Sacoumo por pesada.
72
00:05:53,320 --> 00:05:55,120
Pensaba que eras máis duro.
73
00:05:55,120 --> 00:05:58,520
Coma se ti foses
ao cóctel do Parlamento por gusto.
74
00:05:59,440 --> 00:06:00,800
Conseguiuno por pesado.
75
00:06:01,880 --> 00:06:05,440
- Comisionado de sanidade? Estupendo.
- Si, moi influente.
76
00:06:05,440 --> 00:06:08,680
- Para o ano es Primeiro Ministro.
- Non che é así.
77
00:06:08,680 --> 00:06:12,720
Viríame ben. Axilizarías os cartos
para os ensaios con células nai.
78
00:06:12,720 --> 00:06:16,200
- Será a prioridade cando acade o poder.
- Iso espero.
79
00:06:16,720 --> 00:06:19,440
Grazas a Edward por ser o anfitrión hoxe
80
00:06:19,440 --> 00:06:22,200
e un agradecemento especial
para os médicos,
81
00:06:22,200 --> 00:06:25,400
que porán en práctica
o novo sistema de urxencias.
82
00:06:25,400 --> 00:06:28,920
Fagan uso discrecional
das nosas ben fornecidas barras.
83
00:06:32,760 --> 00:06:36,560
Moitas grazas por vires hoxe, Mel.
Agradécese moito.
84
00:06:37,800 --> 00:06:40,480
INGRID:
PERDÓN POLA TARDANZA.
85
00:06:51,160 --> 00:06:52,360
Oe, William.
86
00:06:52,880 --> 00:06:55,320
- Perdón?
- Que che parece?
87
00:06:57,120 --> 00:06:59,320
- Desculpádeme un momento.
- Claro.
88
00:07:11,800 --> 00:07:12,640
Señor.
89
00:07:31,240 --> 00:07:32,080
Ola.
90
00:07:33,720 --> 00:07:36,000
Son Anna. Anna Barton.
91
00:07:38,040 --> 00:07:39,360
Eu son William Farrow.
92
00:07:39,880 --> 00:07:41,280
Es o pai de Jay.
93
00:07:41,840 --> 00:07:43,000
Son, si.
94
00:07:47,960 --> 00:07:49,520
Está moi orgulloso de ti.
95
00:07:50,720 --> 00:07:53,040
Pois el...
96
00:07:54,080 --> 00:07:55,720
tiña o voso moi calado.
97
00:07:57,640 --> 00:08:01,280
- Creo que lle preocupa presentarnos.
- Ai, si? E ten motivos?
98
00:08:07,840 --> 00:08:10,440
Desexaba coñecerte
desde que me dixo quen es.
99
00:08:15,880 --> 00:08:16,880
A operación.
100
00:08:19,160 --> 00:08:22,600
Separar os xemelgos. Un logro incrible.
101
00:08:28,320 --> 00:08:29,640
Que raro...
102
00:08:36,200 --> 00:08:37,320
Iso é para min?
103
00:09:07,200 --> 00:09:08,520
Agora marcho.
104
00:09:25,120 --> 00:09:29,440
Ías esperar a que eu chegase
para perder o control dos teus sentidos.
105
00:09:29,440 --> 00:09:32,960
- Canto bebiches?
- Non, estou ben.
106
00:09:32,960 --> 00:09:36,400
Tiven un día terrible,
non me importa quedar se ti queres.
107
00:09:40,440 --> 00:09:42,720
Xa sei que detestas estas cousas.
108
00:09:42,720 --> 00:09:45,120
Estou ben. Só bebín unha copa de máis.
109
00:09:45,120 --> 00:09:46,600
- Todo ben, meu?
- Ola.
110
00:09:46,600 --> 00:09:48,520
- A onde?
- A Queen's Park.
111
00:10:00,160 --> 00:10:03,360
A moza nova de Jay
disque ía estar alí hoxe.
112
00:10:03,360 --> 00:10:05,600
Non tropezarías con ela, non?
113
00:10:06,240 --> 00:10:07,840
Non a coñecería.
114
00:10:37,040 --> 00:10:39,440
Jay.
115
00:10:53,800 --> 00:10:54,640
Will.
116
00:10:56,520 --> 00:10:57,680
Ven para a cama.
117
00:11:06,520 --> 00:11:08,680
Non sabía se espertarte ou non.
118
00:11:11,440 --> 00:11:15,400
Afirmo categoricamente
que para iso sempre me podes espertar.
119
00:11:23,080 --> 00:11:24,040
Mira.
120
00:11:26,760 --> 00:11:29,280
Xa levamos saíndo uns cantos meses.
121
00:11:31,840 --> 00:11:32,680
E...
122
00:11:38,280 --> 00:11:40,920
temo que cheguei á difícil conclusión
123
00:11:42,400 --> 00:11:43,240
de que...
124
00:11:44,920 --> 00:11:47,040
xa é hora de presentarche a familia.
125
00:11:48,160 --> 00:11:49,680
Cabrón.
126
00:11:50,600 --> 00:11:53,400
- Esta fin de semana? Se che parece cedo...
- Non.
127
00:11:54,760 --> 00:11:55,800
Gustaríame.
128
00:12:14,160 --> 00:12:18,880
Debiamos ir para o xantar.
O avó fai un asado boísimo os domingos.
129
00:12:48,680 --> 00:12:49,960
PAPÁ
130
00:12:57,080 --> 00:12:58,040
Jay, son eu.
131
00:13:03,600 --> 00:13:05,040
Dáme unha chamada, vale?
132
00:13:15,800 --> 00:13:17,120
PAPÁ
133
00:13:40,480 --> 00:13:41,320
Si.
134
00:13:44,840 --> 00:13:46,040
Ola. Quen é?
135
00:13:46,040 --> 00:13:47,080
Son eu.
136
00:13:52,000 --> 00:13:54,560
Vou ir xantar o domingo. Queríacho dicir.
137
00:13:59,040 --> 00:14:00,040
Grazas.
138
00:14:04,120 --> 00:14:04,960
Adeus.
139
00:14:46,800 --> 00:14:49,320
Anna, alégrome moito de coñecerte por fin.
140
00:14:49,320 --> 00:14:52,200
- Non sexas intensa, mamá.
- Non digas parvadas.
141
00:14:52,200 --> 00:14:55,160
Hai cordeiro.
Pregunteille a Jay se comías carne,
142
00:14:55,160 --> 00:14:58,440
- pero nunca me contesta as mensaxes.
- Grazas, mamá.
143
00:14:58,440 --> 00:15:01,480
- Encántame o cordeiro.
- Ben. Onde vai o meu home?
144
00:15:01,480 --> 00:15:03,720
Que maleducado, non vir saudar.
145
00:15:04,240 --> 00:15:06,680
Que fas aí arriba axexando? Ven saudar.
146
00:15:07,200 --> 00:15:09,320
Estivo moi ocupado esta semana.
147
00:15:09,840 --> 00:15:11,120
Anna, este é William.
148
00:15:12,320 --> 00:15:13,280
Ola, William.
149
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
Ola, Anna.
150
00:15:15,200 --> 00:15:17,200
Ofrécelle algo de beber.
151
00:15:17,200 --> 00:15:19,480
Jay, ven axudarme a pór a mesa.
152
00:15:19,480 --> 00:15:21,080
- Todo ben?
- Si, ben.
153
00:15:23,680 --> 00:15:26,120
- O avó queimaríao?
- Non sexas parvo.
154
00:15:26,120 --> 00:15:27,680
Que queres tomar?
155
00:15:30,440 --> 00:15:32,240
Que queres que tome?
156
00:15:54,720 --> 00:15:55,760
Papá!
157
00:16:00,640 --> 00:16:03,560
- Ti debes ser Anna. Eu son Sally.
- Ola.
158
00:16:09,720 --> 00:16:11,400
Ven, que che mostro a casa.
159
00:16:13,040 --> 00:16:14,280
Unha casa ben bonita.
160
00:16:25,120 --> 00:16:29,560
- Anna, un pouco máis de viño?
- Si. E a comida estaba deliciosa, Ingrid.
161
00:16:29,560 --> 00:16:33,400
O mérito é de papá.
Eu só planei as patacas.
162
00:16:33,400 --> 00:16:34,840
Con gran precisión.
163
00:16:34,840 --> 00:16:40,000
Cirurxián e avogada:
moita comida para levar e pouco máis.
164
00:16:40,000 --> 00:16:43,600
- Traballas no Ministerio de Exteriores?
- Si, con Ben Collier.
165
00:16:43,600 --> 00:16:46,000
Ben. Ten mala sona, seica.
166
00:16:46,000 --> 00:16:48,160
Xa sei. Tranquilo. Sei como levalo.
167
00:16:48,160 --> 00:16:51,960
- Anna, onde estudaches?
- Estudei políticas en Leeds.
168
00:16:51,960 --> 00:16:54,040
E logo xa te fixeches funcionaria?
169
00:16:54,040 --> 00:16:56,880
Mamá! Se queres,
imprimímosche o seu currículo.
170
00:16:56,880 --> 00:16:59,240
- Desculpa, Anna.
- Non pasa nada.
171
00:16:59,840 --> 00:17:03,600
Disque coincidimos nun cóctel
a semana pasada. Que che pareceu?
172
00:17:04,760 --> 00:17:07,560
A verdade, intento evitar
eses eventos laborais.
173
00:17:08,160 --> 00:17:09,480
Pero alégrome de ir.
174
00:17:11,720 --> 00:17:15,520
Claro, Edward, foi un cóctel precioso.
Grazas por convidarme.
175
00:17:15,520 --> 00:17:17,560
- Grazas.
- Mágoa non verte.
176
00:17:20,400 --> 00:17:21,720
Acabaches?
177
00:17:21,720 --> 00:17:25,080
A ver, algo moito máis interesante.
178
00:17:25,080 --> 00:17:27,840
Díxome Jay
que planeades unha viaxe a París.
179
00:17:27,840 --> 00:17:29,920
Si. Unha fin de semana longa.
180
00:17:30,440 --> 00:17:33,440
- Unha das miñas cidades favoritas.
- Que romántico!
181
00:17:45,280 --> 00:17:48,160
- Onde deixo isto?
- Aquí mesmo, grazas.
182
00:18:20,520 --> 00:18:22,120
- Adeus.
- Adeus, Anna.
183
00:18:25,080 --> 00:18:26,120
Xa está.
184
00:18:27,200 --> 00:18:30,360
- Parece moi simpática.
- A min paréceme encantadora.
185
00:18:30,360 --> 00:18:33,000
Si. Moi segura.
186
00:18:38,640 --> 00:18:40,560
É moito máis vella ca el.
187
00:18:42,120 --> 00:18:43,480
Iso non é infrecuente.
188
00:18:45,840 --> 00:18:50,040
A min dáme, non sei,
unha sensación algo rara.
189
00:18:50,760 --> 00:18:53,760
Tranquila. Dubido que dure.
A el nunca lle duran.
190
00:18:53,760 --> 00:18:55,760
Viches como estaba el con ela?
191
00:18:57,840 --> 00:18:59,360
Se cadra é só sexo.
192
00:19:02,400 --> 00:19:04,480
Por que me miras así?
193
00:19:05,040 --> 00:19:06,840
Home, claro que foden.
194
00:19:08,240 --> 00:19:11,840
Home, Will, non che debía sorprender.
Jay tivo máis mozas ca-
195
00:19:11,840 --> 00:19:12,760
Ca min.
196
00:19:14,080 --> 00:19:15,560
Espero que si.
197
00:19:17,880 --> 00:19:21,040
E mira que tiven sorte
de que quedases comigo.
198
00:19:33,920 --> 00:19:35,960
- Boa noite.
- Boa noite, cariño.
199
00:19:54,480 --> 00:19:55,600
Vaia finde!
200
00:19:56,120 --> 00:19:56,960
Si.
201
00:20:06,160 --> 00:20:07,560
Pon o fervedor de auga.
202
00:20:07,800 --> 00:20:08,960
BORRAR
203
00:20:15,400 --> 00:20:19,320
Doutor Gordon, por favor,
acuda á recepción.
204
00:20:41,040 --> 00:20:42,080
Non o vas coller?
205
00:20:52,480 --> 00:20:53,480
Diga.
206
00:20:55,680 --> 00:20:56,680
Son eu.
207
00:20:59,840 --> 00:21:01,000
16:30.
208
00:21:04,920 --> 00:21:06,280
Mándame o teu enderezo.
209
00:21:40,960 --> 00:21:41,880
Estable.
210
00:22:01,160 --> 00:22:03,320
Mirando se aínda saes nos titulares?
211
00:22:08,840 --> 00:22:09,960
Vai todo ben?
212
00:22:11,240 --> 00:22:12,680
Si, cousas da familia.
213
00:22:33,000 --> 00:22:34,080
Vale.
214
00:26:06,440 --> 00:26:07,480
Si.
215
00:28:56,360 --> 00:29:00,480
JAY:
ESTÁS POR AQUÍ? PODEMOS VERNOS DESPOIS?
216
00:29:11,920 --> 00:29:13,360
- Ola.
- Ola.
217
00:29:14,920 --> 00:29:16,920
- Perdón por tardar.
- Non importa.
218
00:29:19,120 --> 00:29:19,960
Día duro?
219
00:29:19,960 --> 00:29:21,200
Terrible.
220
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
Entón que?
221
00:29:25,320 --> 00:29:29,120
Supoño que non é só que devezas
por tomar algo co teu vello.
222
00:29:33,320 --> 00:29:34,480
Son todo oídos.
223
00:29:38,840 --> 00:29:40,680
A mamá non lle gusta Anna, non?
224
00:29:42,320 --> 00:29:43,640
Por que dis iso?
225
00:29:44,320 --> 00:29:45,160
É que...
226
00:29:46,440 --> 00:29:49,440
nós estamos moi unidos,
pero a familia de Anna non.
227
00:29:50,840 --> 00:29:53,000
Aínda non se sente cómoda con nós.
228
00:29:56,440 --> 00:29:57,280
Ao mellor
229
00:29:58,280 --> 00:30:00,240
preocúpalle que te precipites.
230
00:30:00,240 --> 00:30:02,600
A mamá gústalle Anna, estou seguro.
231
00:30:04,120 --> 00:30:04,960
E a ti?
232
00:30:10,080 --> 00:30:12,120
Non importa o que pensemos nós.
233
00:30:13,880 --> 00:30:15,000
Ti estás contento?
234
00:30:15,000 --> 00:30:16,720
Si, estou.
235
00:30:17,480 --> 00:30:23,280
Sinto unha necesidade irresistible
de estar seguido con ela.
236
00:30:26,920 --> 00:30:30,560
De verdade, iso é o máis importante.
237
00:30:31,680 --> 00:30:33,920
Gustaríame que vos coñecésedes mellor.
238
00:31:27,880 --> 00:31:30,520
Subtítulos: Manuel Puga Moruxa