1
00:00:17,760 --> 00:00:18,600
¿Constantes?
2
00:00:19,120 --> 00:00:21,080
20/3 a 50 pulsaciones por minuto.
3
00:00:25,880 --> 00:00:26,880
Incisión final.
4
00:00:38,960 --> 00:00:39,960
Ya está.
5
00:00:41,200 --> 00:00:43,560
Ambos estables. Enhorabuena, Dr. Farrow.
6
00:00:43,560 --> 00:00:45,080
- Enhorabuena.
- Gracias.
7
00:00:50,920 --> 00:00:56,360
OBSESIÓN
8
00:01:00,120 --> 00:01:02,640
Es increíble cómo lo has sacado adelante.
9
00:01:02,640 --> 00:01:07,040
- Ha sido un trabajo de equipo.
- No, esta hazaña es tuya. Saboréala.
10
00:01:07,560 --> 00:01:08,560
Gracias, tío.
11
00:01:19,720 --> 00:01:20,800
Hola, guapo.
12
00:01:24,160 --> 00:01:26,160
- Bien hecho, cariño.
- Qué hambre.
13
00:01:33,360 --> 00:01:37,160
- Podría haber cogido un taxi.
- Los taxistas no dan besos.
14
00:01:37,760 --> 00:01:39,320
Aunque yo, ahora, tampoco.
15
00:01:41,480 --> 00:01:43,240
Jay viene mañana también.
16
00:01:44,600 --> 00:01:47,240
A ver si le sonsacamos algo
sobre la última.
17
00:01:48,680 --> 00:01:52,000
Sally dijo que era mayor que él,
pero poco más.
18
00:01:52,560 --> 00:01:53,840
Ya sabes cómo es Jay.
19
00:01:54,560 --> 00:01:55,880
¿Qué fue de la última?
20
00:01:56,680 --> 00:01:58,480
¿Portia? ¡Pues no ha llovido!
21
00:01:59,800 --> 00:02:02,680
En serio, cielo,
¿de qué habláis cuando os veis?
22
00:02:03,800 --> 00:02:06,520
¿Te apetece parar a tomar algo?
23
00:02:06,520 --> 00:02:08,160
- ¡No!
- Porfa...
24
00:02:08,160 --> 00:02:09,080
No.
25
00:02:09,080 --> 00:02:11,720
- Quiero llegar donde mi padre.
- Está bien.
26
00:02:12,920 --> 00:02:15,120
Este finde es un homenaje a ti,
27
00:02:15,920 --> 00:02:17,480
te guste o no.
28
00:02:18,600 --> 00:02:21,440
Además, nos vendrá bien a todos
un poco de campo.
29
00:02:32,200 --> 00:02:36,360
- ¿Crees que tendrá una botella abierta?
- Lo dudo. Estará sopa.
30
00:02:53,560 --> 00:02:55,440
Intenta no madrugar mañana.
31
00:02:57,600 --> 00:02:59,560
Que vaya semanitas llevas.
32
00:03:54,160 --> 00:03:55,200
Buenos días, Jay.
33
00:03:56,440 --> 00:03:57,360
Hola, abuelo.
34
00:03:57,960 --> 00:03:59,280
¿Aún con ese cacharro?
35
00:04:00,000 --> 00:04:02,760
Si quieres regalarme
alguna de tus joyitas...
36
00:04:02,760 --> 00:04:05,400
Como las cuides así, desde luego que no.
37
00:04:07,960 --> 00:04:09,800
Menuda cara de cansado.
38
00:04:10,760 --> 00:04:13,440
- Hola, mamá.
- Quiere decir "cara de mierda".
39
00:04:13,440 --> 00:04:14,480
Gracias, Sally.
40
00:04:14,480 --> 00:04:16,680
¿Has dormido algo o ni eso?
41
00:04:16,680 --> 00:04:18,080
Prefiero no contestar.
42
00:04:19,880 --> 00:04:21,360
- ¿Hay café?
- Para ti no.
43
00:04:21,360 --> 00:04:22,400
Para mí no, ¿eh?
44
00:04:22,400 --> 00:04:25,400
No me basta con eso.
Necesito más detalles.
45
00:04:25,400 --> 00:04:29,240
- ¿Y cuándo vamos a conocerla?
- Paso de hacerla pasar por eso.
46
00:04:30,200 --> 00:04:31,560
Me gusta de verdad.
47
00:04:31,560 --> 00:04:33,280
¡No me digas!
48
00:04:33,280 --> 00:04:35,280
Pues sí. Mira que sois, ¿eh?
49
00:04:35,280 --> 00:04:37,440
- Pues dime cómo se llama.
- ¡No!
50
00:04:37,960 --> 00:04:39,960
Dice que espantamos a la anterior.
51
00:04:40,600 --> 00:04:42,080
Súbelo. Quiero oírlo.
52
00:04:42,080 --> 00:04:44,800
...la operación fue un éxito rotundo.
53
00:04:44,800 --> 00:04:46,440
El cirujano William Farrow
54
00:04:46,440 --> 00:04:49,760
espera que los gemelos
gocen de una vida larga y plena.
55
00:04:51,040 --> 00:04:53,080
- Nuestro reportero...
- ¡Ahí está!
56
00:04:53,080 --> 00:04:54,360
Anda, parad ya.
57
00:04:55,720 --> 00:04:56,840
Apaga eso.
58
00:04:56,840 --> 00:04:59,760
- Huevos para la estrella.
- No, gracias, Edward.
59
00:04:59,760 --> 00:05:02,960
- El chat de residentes está a tope hoy.
- Me alegro.
60
00:05:02,960 --> 00:05:06,360
- Un cafetito para mi maravilloso marido.
- ¡Eh!
61
00:05:06,360 --> 00:05:07,800
Buenos días, cielo.
62
00:05:08,400 --> 00:05:11,160
La fiesta del miércoles
será la ocasión ideal
63
00:05:11,160 --> 00:05:15,040
para que vengas al Parlamento
a comentar lo del puesto de asesor.
64
00:05:15,040 --> 00:05:17,040
No recuerdo haberlo aceptado.
65
00:05:17,040 --> 00:05:21,440
Deberíais venir al lanzamiento de prensa.
Asesor sanitario. ¡Cómo te pega!
66
00:05:21,440 --> 00:05:24,320
Yo trabajo,
pero me escaparé en cuanto pueda.
67
00:05:24,320 --> 00:05:28,240
- Parece que no tengo elección.
- Déjate recompensar por tu éxito.
68
00:05:28,240 --> 00:05:29,320
¿Empieza por "a"?
69
00:05:30,000 --> 00:05:32,320
Vale, A... ¿Amy?
70
00:05:32,880 --> 00:05:34,280
- No.
- ¿Anna?
71
00:05:34,920 --> 00:05:35,880
Qué pesada eres.
72
00:05:36,400 --> 00:05:37,640
...o queso vegano.
73
00:05:37,640 --> 00:05:39,160
¡Anna Barton!
74
00:05:39,880 --> 00:05:41,120
- ¿Qué?
- Anna Barton.
75
00:05:41,120 --> 00:05:42,440
La novia de Jay.
76
00:05:43,040 --> 00:05:45,960
¡Anna Barton!
¡Sabía que acabarías cantando!
77
00:05:46,800 --> 00:05:50,920
¡No tenías nada que hacer
contra nuestra admirable Sherlock Holmes!
78
00:05:51,560 --> 00:05:52,560
Es muy pesada.
79
00:05:53,240 --> 00:05:55,120
Te creía más fuerte.
80
00:05:55,120 --> 00:05:58,440
Habló el que quiere ir
a una fiesta en el Parlamento.
81
00:05:59,440 --> 00:06:00,680
Es que es muy pesado.
82
00:06:01,880 --> 00:06:03,800
Asesor sanitario. Suena bien.
83
00:06:03,800 --> 00:06:05,440
Sí, superinfluyente.
84
00:06:05,440 --> 00:06:08,760
- Te veo de primer ministro en un año.
- No va así.
85
00:06:08,760 --> 00:06:12,760
Ojalá. Agilizarías los fondos
para mis ensayos con células madre.
86
00:06:12,760 --> 00:06:16,200
- Será mi prioridad cuando asuma el cargo.
- Más te vale.
87
00:06:16,720 --> 00:06:19,440
Gracias a Edward por invitarnos esta noche
88
00:06:19,440 --> 00:06:22,080
y, en especial,
a los facultativos presentes
89
00:06:22,080 --> 00:06:25,520
que liderarán un nuevo enfoque
de la atención de urgencia.
90
00:06:25,520 --> 00:06:28,840
Por favor, den buena cuenta
de nuestras surtidas barras.
91
00:06:32,760 --> 00:06:36,560
Muchas gracias por venir hoy, Mel.
No sabes cómo te lo agradezco.
92
00:06:37,800 --> 00:06:40,480
INGRID:
LO SIENTO, LLEGO TARDE.
93
00:06:51,160 --> 00:06:52,160
Oye, William.
94
00:06:52,880 --> 00:06:55,160
- Perdona.
- ¿Qué te parece?
95
00:06:56,600 --> 00:06:58,880
- Disculpadme un momento.
- Claro.
96
00:07:11,800 --> 00:07:12,800
¿Caballero?
97
00:07:31,240 --> 00:07:32,080
Hola.
98
00:07:33,680 --> 00:07:36,000
Soy Anna. Anna Barton.
99
00:07:38,120 --> 00:07:39,360
Yo, William Farrow.
100
00:07:39,880 --> 00:07:41,160
Eres el padre de Jay.
101
00:07:41,880 --> 00:07:43,040
Así es.
102
00:07:48,040 --> 00:07:49,520
Está muy orgulloso de ti.
103
00:07:50,720 --> 00:07:51,800
¿En serio?
104
00:07:52,360 --> 00:07:53,400
Pues...
105
00:07:54,080 --> 00:07:55,760
a ti te tiene bien guardada.
106
00:07:57,520 --> 00:07:59,000
Le da miedo presentarnos.
107
00:08:00,480 --> 00:08:01,720
¿Tiene motivos?
108
00:08:07,880 --> 00:08:10,880
Me moría por conocerte
desde que me dijo quién eras.
109
00:08:15,840 --> 00:08:16,880
Por la operación.
110
00:08:19,160 --> 00:08:22,520
Cómo separaste a esos gemelos.
Fue un hito increíble.
111
00:08:28,360 --> 00:08:29,520
Qué cosas.
112
00:08:36,120 --> 00:08:37,320
¿Eso es para mí?
113
00:09:07,160 --> 00:09:08,520
Me voy ya.
114
00:09:25,120 --> 00:09:29,240
¿No decías que me ibas a esperar
antes de perder el control?
115
00:09:29,760 --> 00:09:31,320
¿Cuántas te has tomado?
116
00:09:31,320 --> 00:09:32,960
Qué va, estoy bien.
117
00:09:32,960 --> 00:09:36,400
He tenido un día horrible,
así que nos vamos si quieres.
118
00:09:40,440 --> 00:09:42,760
Sé lo mucho que odias estas cosas.
119
00:09:42,760 --> 00:09:45,080
Tranquila. Solo me he pasado un poco.
120
00:09:45,080 --> 00:09:46,600
- Buenas.
- Hola.
121
00:09:46,600 --> 00:09:48,440
- ¿Adónde?
- A Queen's Park.
122
00:10:00,200 --> 00:10:03,360
Al parecer,
la nueva novia de Jay también venía.
123
00:10:03,360 --> 00:10:05,440
No te la habrás encontrado, ¿no?
124
00:10:06,240 --> 00:10:07,800
¿Y yo qué sé cómo es?
125
00:10:37,080 --> 00:10:39,440
Jay.
126
00:10:53,800 --> 00:10:54,800
¿Will?
127
00:10:56,520 --> 00:10:57,720
Vamos a la cama.
128
00:11:06,520 --> 00:11:08,600
No sabía si despertarte.
129
00:11:11,400 --> 00:11:15,400
Que quede dicho desde ya
que siempre puedes despertarme para esto.
130
00:11:23,120 --> 00:11:24,120
Vale, escucha.
131
00:11:26,720 --> 00:11:29,240
Ya llevamos unos meses viéndonos.
132
00:11:31,840 --> 00:11:32,840
Y...
133
00:11:38,280 --> 00:11:40,760
he llegado a una conclusión muy difícil.
134
00:11:42,400 --> 00:11:43,400
Creo que...
135
00:11:44,920 --> 00:11:47,120
es hora de que conozcas a mi familia.
136
00:11:48,160 --> 00:11:49,600
¡Serás mamón!
137
00:11:50,600 --> 00:11:53,360
- ¿Este finde? Si aún te parece pronto...
- No.
138
00:11:54,760 --> 00:11:55,800
Me encantaría.
139
00:12:14,120 --> 00:12:15,680
Podría ser para comer.
140
00:12:16,200 --> 00:12:18,840
Mi abuelo hace un asado que te mueres.
141
00:12:48,680 --> 00:12:49,960
PAPÁ
142
00:12:57,080 --> 00:12:58,280
Jay, soy yo.
143
00:13:03,560 --> 00:13:05,280
Llámame cuando puedas, ¿vale?
144
00:13:15,800 --> 00:13:17,120
PAPÁ
145
00:13:40,480 --> 00:13:41,520
¿Diga?
146
00:13:44,800 --> 00:13:46,000
Hola. ¿Quién es?
147
00:13:46,000 --> 00:13:47,080
Soy yo.
148
00:13:52,040 --> 00:13:54,440
Iré a comer el domingo. Quería avisarte.
149
00:13:59,080 --> 00:14:00,120
Gracias.
150
00:14:04,200 --> 00:14:05,240
Adiós.
151
00:14:46,800 --> 00:14:49,400
¡Anna, por fin te conocemos!
152
00:14:49,400 --> 00:14:52,200
- No seas tan intensa, mamá.
- Ni tú tan tonto.
153
00:14:52,200 --> 00:14:53,280
Hoy toca cordero.
154
00:14:53,280 --> 00:14:57,720
Le pregunté a Jay si comías carne,
pero nunca me contesta a los mensajes.
155
00:14:57,720 --> 00:14:59,160
- Gracias.
- Me encanta.
156
00:14:59,160 --> 00:15:01,480
Estupendo entonces. ¿Y mi marido?
157
00:15:01,480 --> 00:15:03,680
¿No es capaz ni de venir a saludar?
158
00:15:04,200 --> 00:15:06,680
¿Qué haces ahí mirando? ¡Baja a saludar!
159
00:15:07,200 --> 00:15:09,160
Ha tenido una semana muy intensa.
160
00:15:09,840 --> 00:15:11,080
Anna, William.
161
00:15:12,280 --> 00:15:13,480
Hola, William.
162
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
Hola, Anna.
163
00:15:15,200 --> 00:15:17,200
¿Le sirves algo de beber?
164
00:15:17,200 --> 00:15:19,520
Jay, ven. Ayúdame a poner la mesa.
165
00:15:19,520 --> 00:15:21,080
- ¿Te importa?
- Qué va.
166
00:15:23,680 --> 00:15:26,160
- ¿No lo habrá quemado el abuelo?
- ¡Calla!
167
00:15:26,160 --> 00:15:27,680
¿Qué quieres beber?
168
00:15:30,440 --> 00:15:32,000
¿Qué quieres que beba?
169
00:15:54,720 --> 00:15:55,840
¿Papá?
170
00:16:00,560 --> 00:16:02,640
Tú debes de ser Anna. Soy Sally.
171
00:16:02,640 --> 00:16:03,760
Hola.
172
00:16:09,680 --> 00:16:11,240
Ven, te enseño la casa.
173
00:16:12,960 --> 00:16:14,120
Es una preciosidad.
174
00:16:25,120 --> 00:16:27,040
Anna, ¿un poco más de vino?
175
00:16:27,040 --> 00:16:29,560
Sí. Estaba todo buenísimo, Ingrid.
176
00:16:29,560 --> 00:16:33,400
Eso díselo a mi padre.
Yo solo he pelado las patatas.
177
00:16:33,400 --> 00:16:34,840
Con una gran precisión.
178
00:16:34,840 --> 00:16:40,000
Un cirujano y una abogada:
comida para llevar garantizada. Qué pena.
179
00:16:40,000 --> 00:16:43,400
- ¿Trabajas en Asuntos Exteriores?
- Sí, con Ben Collier.
180
00:16:43,400 --> 00:16:48,120
- ¡Anda, Ben! Menuda reputación tiene...
- Y que lo digas. Pero lo tengo asumido.
181
00:16:48,120 --> 00:16:51,960
- Anna, ¿dónde estudiaste?
- Hice Ciencias Políticas en Leeds.
182
00:16:51,960 --> 00:16:56,880
- ¿Y de ahí directa a la administración?
- Mamá, ¿te imprimimos su currículum?
183
00:16:56,880 --> 00:16:59,240
- Perdona, Anna.
- Para nada.
184
00:16:59,840 --> 00:17:02,440
Me han dicho que estuviste en la fiesta.
185
00:17:03,040 --> 00:17:04,200
¿Qué te pareció?
186
00:17:04,720 --> 00:17:07,560
La verdad es
que intento evitar esos eventos.
187
00:17:07,560 --> 00:17:09,480
Pero me alegré de haber ido.
188
00:17:11,720 --> 00:17:15,520
Sí, Edward, fue una fiesta estupenda.
Gracias por la invitación.
189
00:17:15,520 --> 00:17:17,520
- A ti.
- Qué raro no vernos.
190
00:17:20,280 --> 00:17:21,520
¿Has terminado?
191
00:17:21,520 --> 00:17:22,600
Por cierto...
192
00:17:23,600 --> 00:17:27,960
Algo más emocionante: Jay me ha dicho
que tenéis en mente un viaje a París.
193
00:17:27,960 --> 00:17:30,440
- Sí, un puente o algo así.
- Qué bueno.
194
00:17:30,440 --> 00:17:33,440
- Es de mis ciudades favoritas.
- Qué romántico.
195
00:17:45,280 --> 00:17:46,640
¿Dónde dejo esto?
196
00:17:46,640 --> 00:17:48,120
Aquí mismo. Gracias.
197
00:18:20,520 --> 00:18:21,920
- Adiós.
- Adiós, Anna.
198
00:18:25,080 --> 00:18:26,200
Pues ya está.
199
00:18:27,240 --> 00:18:28,520
Parece muy maja.
200
00:18:28,520 --> 00:18:30,320
Yo la encuentro encantadora.
201
00:18:30,320 --> 00:18:32,880
Sí. Lo tiene todo bien controlado.
202
00:18:38,560 --> 00:18:40,480
Es mucho mayor que él.
203
00:18:42,080 --> 00:18:43,440
Nada nuevo.
204
00:18:45,840 --> 00:18:47,560
Me da... no sé...
205
00:18:47,560 --> 00:18:49,800
como una sensación rara.
206
00:18:50,680 --> 00:18:53,760
Tranquila, dudo que dure.
Ninguna llega a nada.
207
00:18:53,760 --> 00:18:55,800
Pero ¿has visto cómo es con ella?
208
00:18:57,760 --> 00:18:59,360
Lo mismo es sexo y ya.
209
00:19:02,360 --> 00:19:04,440
¿Por qué me miras así?
210
00:19:04,960 --> 00:19:06,880
¿Te crees que no follan o qué?
211
00:19:08,240 --> 00:19:11,840
¿En serio te sorprende?
Jay ha estado con más mujeres que...
212
00:19:11,840 --> 00:19:12,960
Yo.
213
00:19:14,080 --> 00:19:15,360
Eso espero.
214
00:19:17,880 --> 00:19:20,800
Qué suerte tengo
de que te quedaras conmigo.
215
00:19:33,840 --> 00:19:36,160
- Buenas noches.
- Buenas noches, cielo.
216
00:19:54,520 --> 00:19:55,600
Menudo finde.
217
00:19:56,120 --> 00:19:56,960
Ya.
218
00:20:05,320 --> 00:20:06,560
{\an8}ME ENCANTÓ LA BEBIDA.
219
00:20:06,560 --> 00:20:07,880
{\an8}¿Pones la tetera?
220
00:20:15,360 --> 00:20:18,960
Aviso para el doctor Gordon.
Acuda a recepción.
221
00:20:41,040 --> 00:20:42,080
¿No lo coges?
222
00:20:52,440 --> 00:20:53,480
¿Sí?
223
00:20:55,720 --> 00:20:56,800
Soy yo.
224
00:20:59,840 --> 00:21:01,040
16:30.
225
00:21:04,960 --> 00:21:06,320
Envíame la dirección.
226
00:21:40,960 --> 00:21:42,000
Estable.
227
00:22:01,080 --> 00:22:03,160
¿Qué? ¿Aún sales en los titulares?
228
00:22:08,800 --> 00:22:09,960
Oye, ¿estás bien?
229
00:22:11,320 --> 00:22:12,720
Sí, un asunto familiar.
230
00:22:32,920 --> 00:22:34,080
Pues vale.
231
00:26:06,480 --> 00:26:07,480
Sí.
232
00:28:56,360 --> 00:29:00,480
JAY: ¿ESTÁS LIBRE?
¿PODEMOS VERNOS LUEGO?
233
00:29:12,000 --> 00:29:13,200
- ¡Hola!
- Hola.
234
00:29:14,880 --> 00:29:16,920
- Siento llegar tarde.
- Tranquilo.
235
00:29:19,000 --> 00:29:19,960
¿Un día duro?
236
00:29:19,960 --> 00:29:21,160
Horroroso.
237
00:29:23,000 --> 00:29:24,200
Bueno, ¿qué?
238
00:29:25,280 --> 00:29:29,120
Dudo que vengas solo porque te apetece
tomar algo con tu padre.
239
00:29:33,320 --> 00:29:34,480
Soy todo oídos.
240
00:29:38,760 --> 00:29:40,680
A mamá no le mola Anna, ¿verdad?
241
00:29:42,400 --> 00:29:43,640
¿Por qué dices eso?
242
00:29:44,440 --> 00:29:45,440
No sé.
243
00:29:46,480 --> 00:29:49,440
Nosotros estamos muy unidos.
La familia de Anna no.
244
00:29:50,760 --> 00:29:53,440
Creo que aún no se siente
cómoda con nosotros.
245
00:29:56,400 --> 00:29:57,480
A lo mejor...
246
00:29:58,200 --> 00:30:00,160
le preocupa que vayas tan rápido.
247
00:30:00,160 --> 00:30:02,600
Te aseguro que a mamá le encanta Anna.
248
00:30:04,080 --> 00:30:05,120
¿Y a ti?
249
00:30:10,000 --> 00:30:12,240
Poco importa lo que pensemos nosotros.
250
00:30:13,800 --> 00:30:15,000
¿Eres feliz?
251
00:30:15,000 --> 00:30:16,560
Sí, soy feliz.
252
00:30:17,480 --> 00:30:23,280
Siento como una necesidad abrumadora
de estar con ella a todas horas.
253
00:30:26,880 --> 00:30:30,400
Pues eso es lo más importante, hijo.
254
00:30:31,600 --> 00:30:33,800
Me encantaría que os conocierais más.
255
00:31:27,880 --> 00:31:30,520
{\an8}Subtítulos: Mónica Castelló