1 00:00:17,760 --> 00:00:18,600 ¿Constantes? 2 00:00:19,120 --> 00:00:21,080 20/3 a 50 pulsaciones por minuto. 3 00:00:25,880 --> 00:00:26,880 Incisión final. 4 00:00:38,960 --> 00:00:39,960 Ya está. 5 00:00:41,200 --> 00:00:43,560 Ambos estables. Enhorabuena, Dr. Farrow. 6 00:00:43,560 --> 00:00:45,080 - Enhorabuena. - Gracias. 7 00:00:50,920 --> 00:00:56,360 OBSESIÓN 8 00:01:00,120 --> 00:01:02,640 Es increíble cómo lo has sacado adelante. 9 00:01:02,640 --> 00:01:07,040 - Ha sido un trabajo de equipo. - No, esta hazaña es tuya. Saboréala. 10 00:01:07,560 --> 00:01:08,560 Gracias, tío. 11 00:01:19,720 --> 00:01:20,800 Hola, guapo. 12 00:01:24,160 --> 00:01:26,160 - Bien hecho, cariño. - Qué hambre. 13 00:01:33,360 --> 00:01:37,160 - Podría haber cogido un taxi. - Los taxistas no dan besos. 14 00:01:37,760 --> 00:01:39,320 Aunque yo, ahora, tampoco. 15 00:01:41,480 --> 00:01:43,240 Jay viene mañana también. 16 00:01:44,600 --> 00:01:47,240 A ver si le sonsacamos algo sobre la última. 17 00:01:48,680 --> 00:01:52,000 Sally dijo que era mayor que él, pero poco más. 18 00:01:52,560 --> 00:01:53,840 Ya sabes cómo es Jay. 19 00:01:54,560 --> 00:01:55,880 ¿Qué fue de la última? 20 00:01:56,680 --> 00:01:58,480 ¿Portia? ¡Pues no ha llovido! 21 00:01:59,800 --> 00:02:02,680 En serio, cielo, ¿de qué habláis cuando os veis? 22 00:02:03,800 --> 00:02:06,520 ¿Te apetece parar a tomar algo? 23 00:02:06,520 --> 00:02:08,160 - ¡No! - Porfa... 24 00:02:08,160 --> 00:02:09,080 No. 25 00:02:09,080 --> 00:02:11,720 - Quiero llegar donde mi padre. - Está bien. 26 00:02:12,920 --> 00:02:15,120 Este finde es un homenaje a ti, 27 00:02:15,920 --> 00:02:17,480 te guste o no. 28 00:02:18,600 --> 00:02:21,440 Además, nos vendrá bien a todos un poco de campo. 29 00:02:32,200 --> 00:02:36,360 - ¿Crees que tendrá una botella abierta? - Lo dudo. Estará sopa. 30 00:02:53,560 --> 00:02:55,440 Intenta no madrugar mañana. 31 00:02:57,600 --> 00:02:59,560 Que vaya semanitas llevas. 32 00:03:54,160 --> 00:03:55,200 Buenos días, Jay. 33 00:03:56,440 --> 00:03:57,360 Hola, abuelo. 34 00:03:57,960 --> 00:03:59,280 ¿Aún con ese cacharro? 35 00:04:00,000 --> 00:04:02,760 Si quieres regalarme alguna de tus joyitas... 36 00:04:02,760 --> 00:04:05,400 Como las cuides así, desde luego que no. 37 00:04:07,960 --> 00:04:09,800 Menuda cara de cansado. 38 00:04:10,760 --> 00:04:13,440 - Hola, mamá. - Quiere decir "cara de mierda". 39 00:04:13,440 --> 00:04:14,480 Gracias, Sally. 40 00:04:14,480 --> 00:04:16,680 ¿Has dormido algo o ni eso? 41 00:04:16,680 --> 00:04:18,080 Prefiero no contestar. 42 00:04:19,880 --> 00:04:21,360 - ¿Hay café? - Para ti no. 43 00:04:21,360 --> 00:04:22,400 Para mí no, ¿eh? 44 00:04:22,400 --> 00:04:25,400 No me basta con eso. Necesito más detalles. 45 00:04:25,400 --> 00:04:29,240 - ¿Y cuándo vamos a conocerla? - Paso de hacerla pasar por eso. 46 00:04:30,200 --> 00:04:31,560 Me gusta de verdad. 47 00:04:31,560 --> 00:04:33,280 ¡No me digas! 48 00:04:33,280 --> 00:04:35,280 Pues sí. Mira que sois, ¿eh? 49 00:04:35,280 --> 00:04:37,440 - Pues dime cómo se llama. - ¡No! 50 00:04:37,960 --> 00:04:39,960 Dice que espantamos a la anterior. 51 00:04:40,600 --> 00:04:42,080 Súbelo. Quiero oírlo. 52 00:04:42,080 --> 00:04:44,800 ...la operación fue un éxito rotundo. 53 00:04:44,800 --> 00:04:46,440 El cirujano William Farrow 54 00:04:46,440 --> 00:04:49,760 espera que los gemelos gocen de una vida larga y plena. 55 00:04:51,040 --> 00:04:53,080 - Nuestro reportero... - ¡Ahí está! 56 00:04:53,080 --> 00:04:54,360 Anda, parad ya. 57 00:04:55,720 --> 00:04:56,840 Apaga eso. 58 00:04:56,840 --> 00:04:59,760 - Huevos para la estrella. - No, gracias, Edward. 59 00:04:59,760 --> 00:05:02,960 - El chat de residentes está a tope hoy. - Me alegro. 60 00:05:02,960 --> 00:05:06,360 - Un cafetito para mi maravilloso marido. - ¡Eh! 61 00:05:06,360 --> 00:05:07,800 Buenos días, cielo. 62 00:05:08,400 --> 00:05:11,160 La fiesta del miércoles será la ocasión ideal 63 00:05:11,160 --> 00:05:15,040 para que vengas al Parlamento a comentar lo del puesto de asesor. 64 00:05:15,040 --> 00:05:17,040 No recuerdo haberlo aceptado. 65 00:05:17,040 --> 00:05:21,440 Deberíais venir al lanzamiento de prensa. Asesor sanitario. ¡Cómo te pega! 66 00:05:21,440 --> 00:05:24,320 Yo trabajo, pero me escaparé en cuanto pueda. 67 00:05:24,320 --> 00:05:28,240 - Parece que no tengo elección. - Déjate recompensar por tu éxito. 68 00:05:28,240 --> 00:05:29,320 ¿Empieza por "a"? 69 00:05:30,000 --> 00:05:32,320 Vale, A... ¿Amy? 70 00:05:32,880 --> 00:05:34,280 - No. - ¿Anna? 71 00:05:34,920 --> 00:05:35,880 Qué pesada eres. 72 00:05:36,400 --> 00:05:37,640 ...o queso vegano. 73 00:05:37,640 --> 00:05:39,160 ¡Anna Barton! 74 00:05:39,880 --> 00:05:41,120 - ¿Qué? - Anna Barton. 75 00:05:41,120 --> 00:05:42,440 La novia de Jay. 76 00:05:43,040 --> 00:05:45,960 ¡Anna Barton! ¡Sabía que acabarías cantando! 77 00:05:46,800 --> 00:05:50,920 ¡No tenías nada que hacer contra nuestra admirable Sherlock Holmes! 78 00:05:51,560 --> 00:05:52,560 Es muy pesada. 79 00:05:53,240 --> 00:05:55,120 Te creía más fuerte. 80 00:05:55,120 --> 00:05:58,440 Habló el que quiere ir a una fiesta en el Parlamento. 81 00:05:59,440 --> 00:06:00,680 Es que es muy pesado. 82 00:06:01,880 --> 00:06:03,800 Asesor sanitario. Suena bien. 83 00:06:03,800 --> 00:06:05,440 Sí, superinfluyente. 84 00:06:05,440 --> 00:06:08,760 - Te veo de primer ministro en un año. - No va así. 85 00:06:08,760 --> 00:06:12,760 Ojalá. Agilizarías los fondos para mis ensayos con células madre. 86 00:06:12,760 --> 00:06:16,200 - Será mi prioridad cuando asuma el cargo. - Más te vale. 87 00:06:16,720 --> 00:06:19,440 Gracias a Edward por invitarnos esta noche 88 00:06:19,440 --> 00:06:22,080 y, en especial, a los facultativos presentes 89 00:06:22,080 --> 00:06:25,520 que liderarán un nuevo enfoque de la atención de urgencia. 90 00:06:25,520 --> 00:06:28,840 Por favor, den buena cuenta de nuestras surtidas barras. 91 00:06:32,760 --> 00:06:36,560 Muchas gracias por venir hoy, Mel. No sabes cómo te lo agradezco. 92 00:06:37,800 --> 00:06:40,480 INGRID: LO SIENTO, LLEGO TARDE. 93 00:06:51,160 --> 00:06:52,160 Oye, William. 94 00:06:52,880 --> 00:06:55,160 - Perdona. - ¿Qué te parece? 95 00:06:56,600 --> 00:06:58,880 - Disculpadme un momento. - Claro. 96 00:07:11,800 --> 00:07:12,800 ¿Caballero? 97 00:07:31,240 --> 00:07:32,080 Hola. 98 00:07:33,680 --> 00:07:36,000 Soy Anna. Anna Barton. 99 00:07:38,120 --> 00:07:39,360 Yo, William Farrow. 100 00:07:39,880 --> 00:07:41,160 Eres el padre de Jay. 101 00:07:41,880 --> 00:07:43,040 Así es. 102 00:07:48,040 --> 00:07:49,520 Está muy orgulloso de ti. 103 00:07:50,720 --> 00:07:51,800 ¿En serio? 104 00:07:52,360 --> 00:07:53,400 Pues... 105 00:07:54,080 --> 00:07:55,760 a ti te tiene bien guardada. 106 00:07:57,520 --> 00:07:59,000 Le da miedo presentarnos. 107 00:08:00,480 --> 00:08:01,720 ¿Tiene motivos? 108 00:08:07,880 --> 00:08:10,880 Me moría por conocerte desde que me dijo quién eras. 109 00:08:15,840 --> 00:08:16,880 Por la operación. 110 00:08:19,160 --> 00:08:22,520 Cómo separaste a esos gemelos. Fue un hito increíble. 111 00:08:28,360 --> 00:08:29,520 Qué cosas. 112 00:08:36,120 --> 00:08:37,320 ¿Eso es para mí? 113 00:09:07,160 --> 00:09:08,520 Me voy ya. 114 00:09:25,120 --> 00:09:29,240 ¿No decías que me ibas a esperar antes de perder el control? 115 00:09:29,760 --> 00:09:31,320 ¿Cuántas te has tomado? 116 00:09:31,320 --> 00:09:32,960 Qué va, estoy bien. 117 00:09:32,960 --> 00:09:36,400 He tenido un día horrible, así que nos vamos si quieres. 118 00:09:40,440 --> 00:09:42,760 Sé lo mucho que odias estas cosas. 119 00:09:42,760 --> 00:09:45,080 Tranquila. Solo me he pasado un poco. 120 00:09:45,080 --> 00:09:46,600 - Buenas. - Hola. 121 00:09:46,600 --> 00:09:48,440 - ¿Adónde? - A Queen's Park. 122 00:10:00,200 --> 00:10:03,360 Al parecer, la nueva novia de Jay también venía. 123 00:10:03,360 --> 00:10:05,440 No te la habrás encontrado, ¿no? 124 00:10:06,240 --> 00:10:07,800 ¿Y yo qué sé cómo es? 125 00:10:37,080 --> 00:10:39,440 Jay. 126 00:10:53,800 --> 00:10:54,800 ¿Will? 127 00:10:56,520 --> 00:10:57,720 Vamos a la cama. 128 00:11:06,520 --> 00:11:08,600 No sabía si despertarte. 129 00:11:11,400 --> 00:11:15,400 Que quede dicho desde ya que siempre puedes despertarme para esto. 130 00:11:23,120 --> 00:11:24,120 Vale, escucha. 131 00:11:26,720 --> 00:11:29,240 Ya llevamos unos meses viéndonos. 132 00:11:31,840 --> 00:11:32,840 Y... 133 00:11:38,280 --> 00:11:40,760 he llegado a una conclusión muy difícil. 134 00:11:42,400 --> 00:11:43,400 Creo que... 135 00:11:44,920 --> 00:11:47,120 es hora de que conozcas a mi familia. 136 00:11:48,160 --> 00:11:49,600 ¡Serás mamón! 137 00:11:50,600 --> 00:11:53,360 - ¿Este finde? Si aún te parece pronto... - No. 138 00:11:54,760 --> 00:11:55,800 Me encantaría. 139 00:12:14,120 --> 00:12:15,680 Podría ser para comer. 140 00:12:16,200 --> 00:12:18,840 Mi abuelo hace un asado que te mueres. 141 00:12:48,680 --> 00:12:49,960 PAPÁ 142 00:12:57,080 --> 00:12:58,280 Jay, soy yo. 143 00:13:03,560 --> 00:13:05,280 Llámame cuando puedas, ¿vale? 144 00:13:15,800 --> 00:13:17,120 PAPÁ 145 00:13:40,480 --> 00:13:41,520 ¿Diga? 146 00:13:44,800 --> 00:13:46,000 Hola. ¿Quién es? 147 00:13:46,000 --> 00:13:47,080 Soy yo. 148 00:13:52,040 --> 00:13:54,440 Iré a comer el domingo. Quería avisarte. 149 00:13:59,080 --> 00:14:00,120 Gracias. 150 00:14:04,200 --> 00:14:05,240 Adiós. 151 00:14:46,800 --> 00:14:49,400 ¡Anna, por fin te conocemos! 152 00:14:49,400 --> 00:14:52,200 - No seas tan intensa, mamá. - Ni tú tan tonto. 153 00:14:52,200 --> 00:14:53,280 Hoy toca cordero. 154 00:14:53,280 --> 00:14:57,720 Le pregunté a Jay si comías carne, pero nunca me contesta a los mensajes. 155 00:14:57,720 --> 00:14:59,160 - Gracias. - Me encanta. 156 00:14:59,160 --> 00:15:01,480 Estupendo entonces. ¿Y mi marido? 157 00:15:01,480 --> 00:15:03,680 ¿No es capaz ni de venir a saludar? 158 00:15:04,200 --> 00:15:06,680 ¿Qué haces ahí mirando? ¡Baja a saludar! 159 00:15:07,200 --> 00:15:09,160 Ha tenido una semana muy intensa. 160 00:15:09,840 --> 00:15:11,080 Anna, William. 161 00:15:12,280 --> 00:15:13,480 Hola, William. 162 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 Hola, Anna. 163 00:15:15,200 --> 00:15:17,200 ¿Le sirves algo de beber? 164 00:15:17,200 --> 00:15:19,520 Jay, ven. Ayúdame a poner la mesa. 165 00:15:19,520 --> 00:15:21,080 - ¿Te importa? - Qué va. 166 00:15:23,680 --> 00:15:26,160 - ¿No lo habrá quemado el abuelo? - ¡Calla! 167 00:15:26,160 --> 00:15:27,680 ¿Qué quieres beber? 168 00:15:30,440 --> 00:15:32,000 ¿Qué quieres que beba? 169 00:15:54,720 --> 00:15:55,840 ¿Papá? 170 00:16:00,560 --> 00:16:02,640 Tú debes de ser Anna. Soy Sally. 171 00:16:02,640 --> 00:16:03,760 Hola. 172 00:16:09,680 --> 00:16:11,240 Ven, te enseño la casa. 173 00:16:12,960 --> 00:16:14,120 Es una preciosidad. 174 00:16:25,120 --> 00:16:27,040 Anna, ¿un poco más de vino? 175 00:16:27,040 --> 00:16:29,560 Sí. Estaba todo buenísimo, Ingrid. 176 00:16:29,560 --> 00:16:33,400 Eso díselo a mi padre. Yo solo he pelado las patatas. 177 00:16:33,400 --> 00:16:34,840 Con una gran precisión. 178 00:16:34,840 --> 00:16:40,000 Un cirujano y una abogada: comida para llevar garantizada. Qué pena. 179 00:16:40,000 --> 00:16:43,400 - ¿Trabajas en Asuntos Exteriores? - Sí, con Ben Collier. 180 00:16:43,400 --> 00:16:48,120 - ¡Anda, Ben! Menuda reputación tiene... - Y que lo digas. Pero lo tengo asumido. 181 00:16:48,120 --> 00:16:51,960 - Anna, ¿dónde estudiaste? - Hice Ciencias Políticas en Leeds. 182 00:16:51,960 --> 00:16:56,880 - ¿Y de ahí directa a la administración? - Mamá, ¿te imprimimos su currículum? 183 00:16:56,880 --> 00:16:59,240 - Perdona, Anna. - Para nada. 184 00:16:59,840 --> 00:17:02,440 Me han dicho que estuviste en la fiesta. 185 00:17:03,040 --> 00:17:04,200 ¿Qué te pareció? 186 00:17:04,720 --> 00:17:07,560 La verdad es que intento evitar esos eventos. 187 00:17:07,560 --> 00:17:09,480 Pero me alegré de haber ido. 188 00:17:11,720 --> 00:17:15,520 Sí, Edward, fue una fiesta estupenda. Gracias por la invitación. 189 00:17:15,520 --> 00:17:17,520 - A ti. - Qué raro no vernos. 190 00:17:20,280 --> 00:17:21,520 ¿Has terminado? 191 00:17:21,520 --> 00:17:22,600 Por cierto... 192 00:17:23,600 --> 00:17:27,960 Algo más emocionante: Jay me ha dicho que tenéis en mente un viaje a París. 193 00:17:27,960 --> 00:17:30,440 - Sí, un puente o algo así. - Qué bueno. 194 00:17:30,440 --> 00:17:33,440 - Es de mis ciudades favoritas. - Qué romántico. 195 00:17:45,280 --> 00:17:46,640 ¿Dónde dejo esto? 196 00:17:46,640 --> 00:17:48,120 Aquí mismo. Gracias. 197 00:18:20,520 --> 00:18:21,920 - Adiós. - Adiós, Anna. 198 00:18:25,080 --> 00:18:26,200 Pues ya está. 199 00:18:27,240 --> 00:18:28,520 Parece muy maja. 200 00:18:28,520 --> 00:18:30,320 Yo la encuentro encantadora. 201 00:18:30,320 --> 00:18:32,880 Sí. Lo tiene todo bien controlado. 202 00:18:38,560 --> 00:18:40,480 Es mucho mayor que él. 203 00:18:42,080 --> 00:18:43,440 Nada nuevo. 204 00:18:45,840 --> 00:18:47,560 Me da... no sé... 205 00:18:47,560 --> 00:18:49,800 como una sensación rara. 206 00:18:50,680 --> 00:18:53,760 Tranquila, dudo que dure. Ninguna llega a nada. 207 00:18:53,760 --> 00:18:55,800 Pero ¿has visto cómo es con ella? 208 00:18:57,760 --> 00:18:59,360 Lo mismo es sexo y ya. 209 00:19:02,360 --> 00:19:04,440 ¿Por qué me miras así? 210 00:19:04,960 --> 00:19:06,880 ¿Te crees que no follan o qué? 211 00:19:08,240 --> 00:19:11,840 ¿En serio te sorprende? Jay ha estado con más mujeres que... 212 00:19:11,840 --> 00:19:12,960 Yo. 213 00:19:14,080 --> 00:19:15,360 Eso espero. 214 00:19:17,880 --> 00:19:20,800 Qué suerte tengo de que te quedaras conmigo. 215 00:19:33,840 --> 00:19:36,160 - Buenas noches. - Buenas noches, cielo. 216 00:19:54,520 --> 00:19:55,600 Menudo finde. 217 00:19:56,120 --> 00:19:56,960 Ya. 218 00:20:05,320 --> 00:20:06,560 {\an8}ME ENCANTÓ LA BEBIDA. 219 00:20:06,560 --> 00:20:07,880 {\an8}¿Pones la tetera? 220 00:20:15,360 --> 00:20:18,960 Aviso para el doctor Gordon. Acuda a recepción. 221 00:20:41,040 --> 00:20:42,080 ¿No lo coges? 222 00:20:52,440 --> 00:20:53,480 ¿Sí? 223 00:20:55,720 --> 00:20:56,800 Soy yo. 224 00:20:59,840 --> 00:21:01,040 16:30. 225 00:21:04,960 --> 00:21:06,320 Envíame la dirección. 226 00:21:40,960 --> 00:21:42,000 Estable. 227 00:22:01,080 --> 00:22:03,160 ¿Qué? ¿Aún sales en los titulares? 228 00:22:08,800 --> 00:22:09,960 Oye, ¿estás bien? 229 00:22:11,320 --> 00:22:12,720 Sí, un asunto familiar. 230 00:22:32,920 --> 00:22:34,080 Pues vale. 231 00:26:06,480 --> 00:26:07,480 Sí. 232 00:28:56,360 --> 00:29:00,480 JAY: ¿ESTÁS LIBRE? ¿PODEMOS VERNOS LUEGO? 233 00:29:12,000 --> 00:29:13,200 - ¡Hola! - Hola. 234 00:29:14,880 --> 00:29:16,920 - Siento llegar tarde. - Tranquilo. 235 00:29:19,000 --> 00:29:19,960 ¿Un día duro? 236 00:29:19,960 --> 00:29:21,160 Horroroso. 237 00:29:23,000 --> 00:29:24,200 Bueno, ¿qué? 238 00:29:25,280 --> 00:29:29,120 Dudo que vengas solo porque te apetece tomar algo con tu padre. 239 00:29:33,320 --> 00:29:34,480 Soy todo oídos. 240 00:29:38,760 --> 00:29:40,680 A mamá no le mola Anna, ¿verdad? 241 00:29:42,400 --> 00:29:43,640 ¿Por qué dices eso? 242 00:29:44,440 --> 00:29:45,440 No sé. 243 00:29:46,480 --> 00:29:49,440 Nosotros estamos muy unidos. La familia de Anna no. 244 00:29:50,760 --> 00:29:53,440 Creo que aún no se siente cómoda con nosotros. 245 00:29:56,400 --> 00:29:57,480 A lo mejor... 246 00:29:58,200 --> 00:30:00,160 le preocupa que vayas tan rápido. 247 00:30:00,160 --> 00:30:02,600 Te aseguro que a mamá le encanta Anna. 248 00:30:04,080 --> 00:30:05,120 ¿Y a ti? 249 00:30:10,000 --> 00:30:12,240 Poco importa lo que pensemos nosotros. 250 00:30:13,800 --> 00:30:15,000 ¿Eres feliz? 251 00:30:15,000 --> 00:30:16,560 Sí, soy feliz. 252 00:30:17,480 --> 00:30:23,280 Siento como una necesidad abrumadora de estar con ella a todas horas. 253 00:30:26,880 --> 00:30:30,400 Pues eso es lo más importante, hijo. 254 00:30:31,600 --> 00:30:33,800 Me encantaría que os conocierais más. 255 00:31:27,880 --> 00:31:30,520 {\an8}Subtítulos: Mónica Castelló